DeWalt DW745 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
17
Français
Définitions: Consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de sévérité assigné à chaque terme. Veuillez
lire ce manuel et prêter attention à ces symboles.
DANGER : Indique une situation de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter,
aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est
fait pour l’éviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages
corporels graves.
ATTENTION : Indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour
l’éviter, pourra avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou
modérés.
ATTENTION : Toute utilisation sans les symboles de sécurité indique une situation de
danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences
des dommages matériels.
POUR TOUT COMMENTAIRE OU QUESTION RELATIF À CET OUTIL OU TOUT AUTRE
OUTIL
DeWALT
, COMPOSEZ GRATUITEMENT LE : 1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258).
Règles de sécurité – Généralités
AVERTISSEMENT : Lire ces directives avant toute utilisation. Tout manquement aux
directives suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure
grave.
CONSERVER CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT : SE CONFORMER AUX NORMES DU CODE EN MATIÈRE DE
CÂBLAGE et connexions électriques pour prévenir tout risque de décharge électrique ou
d’électrocution.
Directives de mise à la terre
Si la scie a été mise à la terre en usine, lire les consignes suivantes.
DANGER : RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE MACHINE DOIT ÊTRE MISE
À LA TERRE PENDANT SON UTILISATION POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS GRAVES.
TOUTE MACHINE AVEC CORDON MIS À LA TERRE
En cas de défaillance technique ou de panne, la mise à la terre offre un chemin
de moindre résistance au courant électrique pour réduire tout risque de décharge
électrique. Cette machine est pourvue d’un cordon électrique muni d’un conducteur
de protection et d’une fiche mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une
prise adéquate, installée correctement, et mise à la terre conformément aux codes et
régulations locales. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne rentre
pas dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Tout
branchement non conforme d’un matériel mis à la terre augmente les risques de
décharges électriques. Le conducteur dont la surface externe d’isolation est verte, avec
ou sans rayures jaunes, est le conducteur de protection. En cas de réparation ou de
remplacement du cordon électrique ou de la fiche, ne jamais connecter le conducteur
de protection à une borne sous tension. Si les directives de mise à la terre ne sont pas
complètement comprises, ou si on n’est pas sûr que l’appareil est correctement mis à
la terre, faire appel à un électricien ou du personnel d’entretien qualifié. Avec la fiche de
cette machine, utiliser seulement des rallonges trifilaires équipées d’une fiche tripolaire
mise à la terre, et les prises tripolaires adaptées, comme illustré en figure A. Réparer
ou remplacer immédiatement tout cordon endommagé ou usé.
MACHINES AVEC CORDON MIS À LA TERRE CONÇUES POUR ÊTRE UTILISÉES
SUR CIRCUIT FOURNI À INTENSITÉ NOMINALE INFÉRIEURE À 150 VOLTS
Si la machine a été conçue pour être utilisée sur un circuit ayant une prise ressemblant
à celle illustrée en fig. A, elle sera équipée d’une fiche mise à la terre ressemblant à celle
illustrée en fig. A. Un adaptateur temporaire, qui ressemble à celui illustré en fig. B, peut
être utilisé pour connecter cette fiche dans une prise à 2 conducteurs, comme illustré en
fig. B, en cas d’absence de prise correctement mise à la terre. L’adaptateur temporaire
ne devrait pas être utilisé tant qu’une prise adéquate, et mise à la terre, n’aura pas été
installée par un électricien qualifié. L’oreille, la patte, ou autre, rigide et verte rattachée à
l’adaptateur doit être connectée à une installation électrique, conforme, mise à la terre
de façon permanente. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en
place par une vis métallique. NE PAS utiliser de vis à tôle.
BOÎTE DE
SORTIE DE
MISE À LA
TERRE
GOUPILLE DE MISE
À LA TERRE
MOYENS DE
MISE À LA
TERRE
ADAPTATEUR
GOUPILLE DE MISE
À LA TERRE
FIG. A FIG. B FIG. C FIG. D
REMARQUE : Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas permise
par le Code Électrique Canadien.
DANGER : DANS TOUS LES CAS, S’ASSURER QUE LA PRISE EN QUESTION
EST CORRECTEMENT MISE À LA TERRE. EN CAS DE DOUTES, DEMANDER À UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ DE VÉRIFIER LA PRISE.
Double isolation
Si la scie a été conçue d’usine avec une double isolation, lire les consignes suivantes.
Ce symbole
atteste d’une fabrication à double isolation. Afin de protéger l’utilisateur
contre les décharges électriques, les outils à double isolation sont complètement recouverts
de deux couches distinctes d’isolant électrique ou d’une double épaisseur de matière
isolante. Les outils possédant ce type d’isolation ne sont pas destinés à être mis à la terre.
Par conséquent, ils sont munis d’une fiche à deux broches permettant d’utiliser une rallonge
ne nécessitant aucune prise à la terre. Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon
endommagé ou usé.
REMARQUE : Le fait que cet outil soit muni d’une double isolation ne signifie pas que
l’utilisateur peut cesser de respecter les consignes de sécurité qui s’imposent. L’isolation
offre une protection supplémentaire contre les blessures causées par toute défaillance
électrique des systèmes d’isolation internes.
FICHES POLARISÉES
Pour réduire tout risque de choc électrique, cet outil est muni d’une fiche
polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre), laquelle ne peut être
raccordée qu’à une prise polarisée et ce, dans un seul sens. Si la fiche ne
rentrait pas complètement dans la prise, inverser le sens de la fiche. Si la
fiche ne s’adapte toujours pas, faire appel à un électricien qualifié pour
qu’il installe la prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche en aucune
façon.
18
Français
Consignes de sécurité importantes
POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS, utiliser
systématiquement l’ensemble des composants du dispositif de protection (dispositif de
carter de lame, couteau diviseur et dispositif anti-rebonds) au cours des opérations pour
lesquelles ils ont été conçus, et ce, pendant toute la durée de coupe.
RETIRER TOUTE CLÉ ET TOUT OUTIL DE RÉGLAGE. Vérifier systématiquement que
toute clé ou outil de réglage a été retiré de la broche avant de mettre l’outil en marche.
Outils, chutes, ou autres débris pourraient être projetés brusquement, et causer des
dommages corporels.
• MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les établis et locaux encombrés sont
propices aux accidents.
NE PAS UTILISER LA MACHINE DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne
pas utiliser d’outils électriques dans des endroits trempés ou humides, ou sous la pluie,
pour éviter tout risque de décharge électrique ou d’électrocution. Maintenir l’atelier bien
éclairé pour éviter les chutes ou la mise en danger des bras, mains ou doigts.
• MAINTENIR LES ENFANTS À L’ÉCART. Pour leur sécurité, maintenir les visiteurs
à l’écart de l’espace de travail. Votre atelier est un environnement potentiellement
dangereux.
PROTÉGER L’ATELIER À L’AIDE DE DISPOSITIFS À L’ÉPREUVE DES ENFANTS
tels cadenas et interrupteurs principaux, ou en retirant toute clé de démarrage. Le
démarrage non autorisé d’une machine par un enfant ou un visiteur comporte des
risques de dommages corporels.
NE PAS FORCER L’OUTIL. Il effectuera un meilleur travail, à un degré de sécurité plus
élevé, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
UTILISER L’OUTIL ADÉQUAT. Ne pas forcer l’outil, ou un accessoire, pour effectuer un
travail pour lequel il n’a pas été conçu. Le fait d’utiliser un outil ou accessoire inadéquat
comporte des risques de dommages corporels.
UTILISER UNE RALLONGE ADÉQUATE. S’assurer que la rallonge est en bon état. Si
l’appareil est équipé d’un cordon amovible, utiliser seulement des rallonges trifilaires,
équipées d’une fiche tripolaire mise à la terre, et les prises tripolaires adaptées.
S’assurer que les valeurs nominales de la rallonge utilisée correspondent bien à celle
de l’outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les
calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la
plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit,
plus la rallonge peut supporter de courant.
CALIBRES MINIMAUX DES RALLONGES
Volts Longueur totale de cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité (en ampères)
Supérieur Inférieur AWG
à à
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter vêtements amples, gants, cravates,
bagues, bracelets ou autres bijoux qui pourraient rester coincés dans les pièces
mobiles. Il est recommandé de porter des chaussures antidérapantes. Couvrir ou
attacher les cheveux longs. Prendre des précautions à proximité des évents car ils
cachent des pièces mobiles.
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque
antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Tout utilisateur ou individu
présent DOIT porter SYSTÉMATIQUEMENT un équipement de sécurité homologué :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
NE PAS EFFECTUER DE TRAVAUX HORS DE PORTÉE. Les pieds doivent rester
bien ancrés au sol afin de maintenir son équilibre en tout temps. Perdre l’équilibre
pourrait occasionner des dommages corporels.
PRENDRE SOIN DE SES OUTILS. Conserver les lames bien affûtées et propres pour
des performances optimales et un maximum de sécurité. Suivre toute instruction relative
à la lubrification et au changement d’accessoire. Lames ou machines pauvrement
entretenues comporte des risques de dommages matériels et/ou corporels.
ARRÊTER LA MACHINE ET LA DÉBRANCHER DU SECTEUR avant d’installer ou
retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration, et avant toute
réparation ou changement d’emplacement. Ne pas toucher les broches métalliques lors
du branchement ou débranchement du cordon. Tout démarrage accidentel comporte
des risques de dommages corporels.
RÉDUIRE TOUT RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. S’assurer que l’interrupteur
est en position « ARRÊT » avant de brancher l’appareil. En cas de panne de secteur,
mettre l’interrupteur en position « ARRÊT ». Tout démarrage accidentel comporte des
risques de dommages corporels.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. N’utiliser que des accessoires
recommandés par le fabricant de votre modèle particulier. Les accessoires convenant
à un modèle d’outil peuvent être dangereux lorsqu’utilisés avec un autre. Consulter
le manuel de l’utilisateur pour connaître les accessoires recommandés. L’utilisation
d’accessoires inadéquats comporte des risques de dommages corporels.
NE JAMAIS MONTER SUR L’OUTIL. De sérieux dommages corporels pourraient en
résulter si l’outil basculait ou en cas de contact involontaire avec l’organe de coupe.
VÉRIFIER L’ÉTAT DES PIÈCES. Avant toute nouvelle utilisation de l’outil, tout dispositif
de protection, ou autre pièce, endommagé doit être vérifié soigneusement pour
déterminer s’il fonctionnera correctement et remplira la fonction pour laquelle il a été
conçu. Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles
ne restent pas coincées ; vérifier également les pièces pour s’assurer qu’il n’y a aucune
cassure ou toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil.
Tout dispositif de protection, ou autre pièce, endommagé doit être réparé correctement
ou remplacé. Ne pas utiliser un outil dont l’interrupteur est défectueux. Toute pièce
endommagée comporte des risques de dommages matériels supplémentaires et/ou
corporels.
• DIRECTION DE L’ALIMENTATION. Alimenter la pièce à machiner vers la lame, ou
l’organe de coupe, seulement dans la direction inverse de rotation de ces derniers.
• NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS SUPERVISION. ARRÊTER
SYSTÉMATIQUEMENT L’OUTIL. Attendre l’arrêt complet de l’outil avant de le laisser
pour éviter tout risque de blessure grave.
NE PAS UTILISER UN OUTIL ÉLECTRIQUE EN PRÉSENCE DE LIQUIDE OU GAZ
INFLAMMABLE OU EN MILIEU DÉFLAGRANT. Le moteur et les interrupteurs de ces
outils pourraient provoquer des étincelles et un incendie.
RESTER PRUDENT. RESTER VIGILANT. FAIRE PREUVE DE BON SENS. NE
PAS UTILISER LA MACHINE EN CAS DE FATIGUE OU SOUS L’INFLUENCE DE
DROGUES, D’ALCOOL OU DE MÉDICAMENTS. Tout moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique comporte des risques de blessure grave.
19
Français
NE PAS LAISSER LA FAMILIARITÉ À L’OBJET (gagnée par l’utilisation fréquente
de la scie) REMPLACER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Se rappeler qu’il suffit
d’une fraction de seconde d’inattention pour causer des dommages corporels sérieux.
Règles de sécurité additionnelles relatives aux bancs de
scie circulaire
AVERTISSEMENT : PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE
PROTECTION. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser
aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Tout utilisateur
ou individu présent DOIT porter SYSTÉMATIQUEMENT un équipement de sécurité
homologué :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3;
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : N’exposez pas l’outil à la pluie et ne l’utilisez pas dans un endroit
humide.
ÉVITER LES POSITIONS INSTABLES qui pourraient provoquer une chute soudaine
et entraîner un contact de la lame avec la main.
NE JAMAIS UTILISER LA MAIN pour maintenir la pièce de travail, que ce soit derrière
ou autour de l’organe de coupe.
ÉLOIGNER LES BRAS, MAINS ET DOIGTS de la lame pour prévenir tout dommage
corporel grave.
UTILISER UN POUSSOIR DE FIN DE PASSE APPROPRIÉ À L’APPLICATION EN
COURS POUR POUSSER LA PIÈCE VERS LA SCIE. Un poussoir de fin de passe
est un morceau de bois ou de plastique, en général fait maison, qui devrait être utilisé
chaque fois que la taille ou la forme de la pièce à machiner obligerait les mains de
s’approcher à moins de 152 mm (6 po) de la lame.
UTILISER SUPPORTS, DISPOSITIFS DE FIXATION OU PEIGNES POUR GUIDER
ET CONTRÔLER LA PIÈCE À MACHINER. Les accessoires recommandés pour
cet outil sont vendus séparément chez les distributeurs locaux ou dans les centres
de réparation agréés. Des instructions pour créer poussoir de fin de passe, guide
longitudinal auxiliaire étroit, bloc-poussoir et peignes sont incluses dans ce manuel.
N’EFFECTUER AUCUNE COUPE LONGITUDINALE, TRANSVERSALE OU TOUTE
AUTRE OPÉRATION À MAIN LEVÉE.
NE JAMAIS envoyer les mains derrière ou au-dessus de la lame.
STABILITÉ S’assurer que le banc de scie circulaire est fermement arrimé à une surface
stable et complètement immobilisé avant toute utilisation.
NE JAMAIS DÉCOUPER DE MÉTAUX, CIMENT OU MAÇONNERIE. Certains
matériaux synthétiques doivent être découpés avec des bancs de scie circulaire en
suivant des instructions particulières. Suivre systématiquement les recommandations
du fabricant pour prévenir tout risque de dommages corporels et matériels.
UNE PLAQUE DE LUMIÈRE APPROPRIÉE DOIT ÊTRE SYSTÉMATIQUEMENT
INSTALLÉE ET VERROUILLÉE pour réduire tout risque d’éjection de pièce et de
dommages corporels.
UTILISER UNE LAME DE SCIE CONÇUE SPÉCIALEMENT POUR L’OPÉRATION
DÉSIRÉE. La rotation de la lame doit se faire vers l’avant de la scie. Serrer fermement
l’écrou d’arbre de lame. Avant toute utilisation, vérifier que la lame ne comporte aucune
fente ou dents manquantes. Ne pas utiliser de lame endommagée ou émoussée.
NE JAMAIS TENTER DE LIBÉRER UNE LAME BLOQUÉE SANS ARRÊTER LA
MACHINE ET DÉBRANCHER LA SCIE DU SECTEUR. Si une pièce ou un rebus reste
coincé dans le dispositif du carter de lame, arrêter la scie, et attendre l’arrêt complet de
la lame, avant de soulever le dispositif de carter de lame et retirer la pièce coincée.
NE JAMAIS REMETTRE LA MACHINE EN MARCHE quand la pièce à machiner
se trouve contre la lame, et ce, pour réduire tout risque d’expulsion de la pièce et de
dommages corporels.
NE JAMAIS laisser aucune partie du corps dans le sillage de la lame scie pour
prévenir tout risque de blessure.
NE JAMAIS EFFECTUER DE MISE EN PLACE, MONTAGE OU CONFIGURATION
sur l’établi/espace de travail alors que la machine fonctionne. Une chute soudaine
pourrait provoquer un contact involontaire de la lame avec les mains. Il y a risque de
dommages corporels graves.
NETTOYER L’ÉTABLI/L’ESPACE DE TRAVAIL AVANT DE LAISSER LA MACHINE.
Verrouiller l’interrupteur en position d’ARRÊT puis débrancher la scie du secteur
pour prévenir toute utilisation illicite.
NE PAS laisser une longue planche (ou toute autre pièce similaire) non soutenue
car l’effet de ressort de la planche pourrait la faire glisser de la table et causer
perte de contrôle du matériel et dommages corporels. Fournir un support adéquat à
la pièce à machiner compte tenu de sa taille et du type d’opération à effectuer. Maintenir
fermement la pièce à machiner contre le guide et à plat sur la surface de la table.
SI LA SCIE fait un bruit inhabituel ou vibre excessivement, cesser immédiatement toute
opération, arrêter l’outil, le débrancher du secteur jusqu’à ce que le problème ait été
identifié et corrigé. Si le problème persiste, contacter un centre de réparation en usine
DeWALT
, un centre de réparation
DeWALT
agréé ou tout autre personnel de réparation
qualifié.
SE MAINTENIR À L’ÉCART de la ligne de coupe. Rester sur le côté de la scie chaque
fois que possible.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation d’accessoires
inadéquats comporte des risques de dommages corporels.
NE PAS UTILISER CETTE MACHINE tant qu’elle n’est pas complètement assemblée
et installée suivant les instructions données. Une machine incorrectement assemblée
pose des risques de dommages corporels graves.
DEMANDER DES CONSEILS à votre supérieur, instructeur, ou à toute autre personne
qualifiée, si vous n’êtes pas complètement familier avec l’utilisation de cette machine.
Le savoir est source de sécurité.
DES INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES sur la sécurité et l’utilisation correcte
des outils électriques (ex. : vidéo sécurité) sont à votre disposition chez Power Tool
Institute (l’Institut des outils électriques) 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-
2851 (www.powertoolinstitute.com). Des informations sont aussi à votre disposition
auprès du National Safety Council (Conseil National de la Sécurité), 1121 Spring Lake
Drive, Itasca, IL 60143-3201. Se reporter à la réglementation OSHA 1910.213 du
Département du Travail Américain.
TERMINOLOGIE : LA TERMINOLOGIE SUIVANTE SERA UTILISÉE DANS CE
MANUEL ET NOUS VOUS RECOMMANDONS DE VOUS FAMILIARISER AVEC SES
TERMES.
Coupe intégrale : la pièce à machiner est découpée de bout en bout.
Coupe partielle : la pièce à machiner est découpée en partie.
Poussoir de fin de passe : un morceau de bois ou de plastique, fait maison en
général, et utilisé pour pousser une petite pièce vers la scie tout en protégeant les
mains de l’utilisateur de la lame.
Rebonds : ils se produisent lorsque la lame de la scie reste coincée dans la ligne de
coupe et repousse violemment la pièce à machiner vers l’utilisateur.
À main levée : une coupe sans l’utilisation d’un guide d’onglet ou d’un guide longitudinal ou de
tout autre moyen de guider ou maintenir la pièce à travailler autre que les mains de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : Ne jamais effectuer de coupe à main levée.
20
Français
Coupe en plongée : coupe aveugle dans la pièce effectuée soit en tirant la lame au
travers de la pièce ou en abaissant la pièce vers la lame.
AVERTISSEMENT : Ne jamais effectuer de coupe en plongée.
Coupe double : inverser le matériau pour le recouper lorsque la scie est incapable de
le faire en une seule passe.
AVERTISSEMENT : Il N’est PAS recommandé de faire des coupes doubles.
DISPOSITIF DE CARTER DE LAME, DISPOSITIF ANTI-REBONDS ET COUTEAU
DIVISEUR
Votre banc de scie circulaire est équipé d’un dispositif de carter de lame, d’un dispositif
anti-rebonds et d’un couteau diviseur pour couvrir la lame et réduire les risques de contact
accidentel avec la lame. Le couteau diviseur est une plaque qui rentre dans la ligne de
coupe faite par la lame et combat efficacement les rebonds en réduisant la tendance
de la lame à rester coincée dans la coupe. Les dispositifs de carter de lame et anti-
rebonds peuvent seulement être utilisés pour faire des coupes intégrales coupant le
bois de bout en bout. Pour effectuer des feuillures ou autres coupes non intégrales,
les dispositifs de carter de lame et anti-rebonds doivent être retirés et le couteau
diviseur abaissé sur la position de coupe partielle engravée sur le couteau diviseur.
Deux taquets anti-rebonds sont situés de chaque côté du couteau diviseur. Ils permettent
au bois de passer au-travers de la lame dans la direction de coupe mais réduisent toute
possibilité de rejet arrière du matériau vers l’utilisateur.
Utiliser systématiquement l’ensemble des composants du dispositif de protection
(dispositifs de carter de lame et anti-rebonds, couteau diviseur) pour effectuer les
opérations pour lesquelles ils ont été conçus, et pendant toute la durée de coupe. Si
l’on choisi de ne pas utiliser l’un de ces composants pour une application particulière,
prendre des précautions supplémentaires pour garder le contrôle de la pièce. Prendre en
considération : l’utilisation de poussoirs de fin de passe, la position des mains par rapport
à la lame, l’utilisation de lunettes de protection, tout autre moyen pour éviter les rebonds,
et tout autre avertissement inclus dans ce manuel et sur la scie elle-même. Réinstaller
les systèmes de protection dès que l’on recommence à faire des coupes intégrales.
Maintenir les dispositifs de protection en bon état de marche.
CRÉATION D’UN POUSSOIR DE FIN DE PASSE (Troisième de couverture)
Pour utiliser le banc de scie circulaire en toute sécurité, il est recommandé d’utiliser un
poussoir de fin de passe chaque fois que la taille ou la forme de la pièce à machiner
oblige les mains de s’approcher à moins de 152 mm (6 po) de la lame. Un poussoir de
fin de passe est inclus avec cette scie.
Pour faire d’autres poussoirs de fin de passe, aucun bois particulier n’est requis, tant
qu’il sera assez solide et assez long. Il est recommandé de lui donner une longueur de
400 mm (15,7 po) avec une encoche qui s’encastre dans le bord de la pièce à travailler
pour éviter qu’elle ne glisse. Il est bon d’avoir plusieurs poussoirs de fin de passe de
la même longueur, 400 mm (15,7 po), avec des tailles d’encoches différentes pour les
ajuster à l’épaisseur de la pièce.
• Se reporter à la photo d’un poussoir de fin de passe en troisième de couverture. La
forme peut varier selon vos besoins tant que celui-ci remplira sa fonction de protéger
vos mains de la lame.
REBONDS
REBONDS : Les rebonds peuvent causer des dommages corporels graves. Un rebond se
produit lorsqu’une portion de la pièce à machiner reste coincée entre la lame et le guide
longitudinal, ou tout autre objet fixe, et projette la pièce hors de la table vers l’utilisateur. Les
rebonds peuvent être évités en prenant les mesures suivantes.
Comment les éviter et vous protéger de dommages corporels possibles
a. S’assurer que le guide longitudinal est bien parallèle à la lame.
b. Ne pas découper longitudinalement en appliquant la force d’avance à la section de la
pièce à travailler qui est destinée à devenir la chute. Pour une coupe longitudinale, la
force d’avance doit systématiquement être appliquée entre la lame et le guide. Utiliser
un poussoir de fin de passe pour les pièces de moins de 152 mm (6 po) de large.
c. Maintenir en place, et en bon état de marche, les dispositifs de carter de lame, de
rebonds et le couteau diviseur. Si le dispositif anti-rebonds n’est pas opérationnel,
rapporter votre appareil dans le centre de réparation
DeWALT
le plus proche. Le
couteau diviseur doit être aligné avec la lame de scie et le dispositif anti-rebonds doit
arrêter les rebonds dès le début. Vérifier leur fonctionnement avant de faire des coupes
longitudinales en poussant le bois sous le dispositif anti-rebonds. Les dents doivent
empêcher le bois d’être attiré vers l’avant de la scie.
d. Les plastiques et matériaux composites (comme les panneaux durs) peuvent être
découpés avec la scie. Cependant, comme ils sont généralement plutôt durs et
glissants, il se peut que les taquets anti-rebonds ne puissent pas prévenir les rebonds.
Aussi, faire preuve d’une prudence extrême au niveau de la configuration et des
procédures lors de leur coupe longitudinale.
e. Utiliser les dispositifs de carter de lame et anti-rebonds et le couteau diviseur pour
chaque opération pour laquelle ils peuvent être utilisés, y compris toutes les coupes
intégrales.
f. Pousser la pièce au-delà de la lame de scie avant de la relâcher.
g. NE JAMAIS découper longitudinalement une pièce gondolée ou déformée, ou sans
bord droit pour la guider le long du guide.
h. NE JAMAIS scier une pièce trop large pour être contrôlée.
i. NE JAMAIS utiliser le guide en tant que guide ou butée de longueur pour faire des
coupes transversales.
j. NE JAMAIS scier une pièce comportant nœuds séparés, défauts, clous ou autres
objets étrangers.
k. NE JAMAIS couper longitudinalement une pièce de moins de 254 mm (10 po).
l. NE JAMAIS utiliser de lame émoussée, la remplacer ou la faire affûter.
AVERTISSEMENT : Les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus
par l’État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au
système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb;
la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou autres articles de maçonnerie; et
l’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique (ACC).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit
bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué tel un masque antipoussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter tout contact prolongé avec les poussières provenant du ponçage, sciage,
meulage, perçage ou autres activités de construction. Porter des vêtements de
protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait
de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut promouvoir
l’absorption de produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser
un appareil respiratoire antipoussières homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les
particules dans le sens opposé au visage et au corps. Utiliser systématiquement l’outil
dans un local bien aéré tout en utilisant un matériel de dépoussiérage approprié. Utiliser
un système d’aspiration des poussières chaque fois que possible.
21
Français
CONSERVER CES CONSIGNES
POUR UTILISATION ULTÉRIEURE
Fiche technique
Ampères 15 A
Angle d’onglet 60° G et D
Angle de biseautage 0° à 45° G
Diamètre de la lame 254 mm (10 po)
Profondeur de coupe max. biseau de 0° 79 mm (3-1/8 po)
Profondeur de coupe max. biseau de 45° 57 mm (2-1/4 po)
Régime, à vide 3 850 tr/min
Désemballage
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, NE PAS brancher
la machine sur le secteur tant que le banc de scie circulaire n’est pas été complètement
assemblé et que vous n’avez pas lu le manuel de l’utilisateur dans sa totalité.
Ouvrir la boîte et retirer la scie comme indiqué à la figure 1. Déballer soigneusement
la scie circulaire à table et toutes les pièces détachées comprises dans l’emballage.
Examiner toutes les pièces pour toute trace de dommages infligés en cours d’expédition.
Si une ou plusieurs pièces sont manquantes ou endommagées, communiquer avec le
concessionnaire pour les remplacer avant l’assemblage de l’outil.
Se reporter à la figure 2 pour la description des pièces détachées et la quincaillerie livrées
avec l’outil.
1. Guide longitudinal
2. Clé d’arbre et clé à broche (attachées au socle de la scie)
3. Dispositif de carter de lame
4. Guide d’onglet
5. Poussoir de fin de passe (attaché au guide longitudinal)
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, avoir
le poussoir de fin de passe à portée de main avant de commencer à scier.
FIG. 1 FIG. 2
CARACTÉRISTIQUES (Fig. 3, 4)
Observer les figures 3 et 4 pour vous familiariser avec la scie et ses diverses pièces. Les
sections concernant l’assemblage et les réglages renverront à ces termes et il faut savoir
quelles sont les différentes pièces et où elles se trouvent.
FIG. 3
A
B
D
E
F
G
H
I
N
J
K
M
L
N
O
P
C
Q
A. Table J. Poignée de blocage du biseau
B. Guide d’onglet K. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
C. Lame L. Indicateur de guide longitudinal
D. Dispositif de carter de lame M. Pieds ajustables
E. Guide N. Trous de fixation
F. Barres de guidage O. Rembobineur
G. Verrou avant du guide longitudinal P. Poignée
H. Bouton de réglage fin Q. Dispositif anti-rebonds
I. Volant de réglage de la hauteur de la lame
FIGURE 4
R. Verrou arrière du guide longitudinal V. Clés pour arbre et broche
S. Goulotte à poussière W. Poignée de blocage de
T. Déflecteur de poussière la barre de guidage
U. Poussoir
22
Français
FIG. 4
W
S
R
D
T
V
U
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Pour réduire le risque de blessures
corporelles graves, éteindre l’appareil et le débrancher avant tout déplacement,
changement d’accessoires ou réglages.
ASSEMBLER LA SCIE DANS L’ORDRE SUIVANT ASSEMBLER LA SCIE DANS
L’ORDRE SUIVANT
1. Guide longitudinal (REMARQUE : Réglez l’échelle de coupe avant de continuer. Se
rapporter à la section Réglage de l’échelle de coupe sous Réglage.)
2. Dispositif anti-rebonds
3. Dispositif de carter de lame
4. Guide d’onglet (si requis pour l’application)
REMARQUE : Aucun outil n’est nécessaire pour l’assemblage.
REMARQUE : Les clés incluses avec la scie servent à retirer et changer les lames.
Guide longitudinal
Le guide longitudinal s’installe du côté gauche ou droit de la scie circulaire à table.
FIG. 6
G
AA
BB
FIG. 5
AA
BB
ASSEMBLAGE DU GUIDE LONGITUDINAL (FIG. 5, 6)
1. Aligner la vis de positionnement (AA) de la barre de guidage (F) avec la rainure avant
du guide et aligner le verrou (G) avec l’ouverture (BB).
2. Fixer solidement le guide longitudinal en enclenchant les verrous sur les barres de
guidage comme indiqué à la figure 6. S’assurer de bien enclencher les verrous avant
(G) et arrière (R) en position.
POUR RETIRER LA PLAQUE DE LUMIÈRE (FIG. 7A)
1. Retirez la plaque de lumière (X) en tournant le bouton de verrouillage de came (CC)
d’un quart de tour vers la gauche.
2. En utilisant le trou passe-doigt (XX) sur la plaque, tirez la plaque de lumière vers le haut
et l’avant pour exposer l’intérieur de la scie.
FIG. 7B
A1
ZZ
YY
FF
CC
XX
X
FIG. 7A
POSITIONNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR (FIG. 7, 8)
1. Relevez l’arbre de lame à sa hauteur maximale.
2. Desserrez le bouton de verrouillage du couteau diviseur (YY) (minimum de trois tours).
3. Pour désengager la goupille de sécurité du couteau diviseur, poussez le bouton de
verrouillage vers le couteau diviseur comme indiqué par les flèches sur le bouton.
4. Soulevez et poussez le couteau diviseur à la position approximative indiquée par les
marquages (position intégrale et partielle) sur le couteau diviseur, et la goupille de
sécurité s’enclenchera en place.
YY
FIG. 8A
FIG. 8B
FF
C
23
Français
5. Resserrez le bouton de verrouillage du couteau diviseur.
AVERTISSEMENT : Avant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou
d’utiliser la scie, inspecter systématiquement l’alignement et l’espace entre la lame et
le dispositif de carter de lame et le couteau diviseur. Vérifier l’alignement après chaque
changement d’angle de biseau.
REMARQUE : NE PAS utiliser la scie si le couteau diviseur n’est pas verrouillé dans le trou
de position de coupe intégrale (ZZ) ou coupe partielle (A1).
L’alignement sera correctement réalisé, lorsque le couteau diviseur sera aligné avec la
lame à la fois au niveau supérieur de la table et au sommet de la lame. À l’aide d’un
guide de chant, assurez-vous que la lame (B) est alignée avec le couteau diviseur (FF),
comme illustré en figure 8B. Quand la scie est débranchée, faites fonctionner les réglages
d’inclinaison et de hauteur de lame d’un extrême à l’autre, et assurez-vous que le dispositif
de carter de lame ne touche pas la lame pendant l’ensemble de l’opération, et que le
dispositif anti-rebonds fonctionne correctement.
POUR RÉINSTALLER LA PLAQUE DE LUMIÈRE
1. Alignez la plaque de lumière comme illustré en figure 7A, et insérez les languettes à
l’arrière de la plaque dans les trous à l’arrière de l’ouverture de la table.
2. Tournez la came vers la gauche jusqu’à ce que l’avant de la plaque de lumière
s’encastre en place. Arrimez-la en faisant tourner le bouton de verrouillage de came
(CC) vers la droite d’un quart de tour (lorsque le verrou de came se trouve sous la table,
maintenant ainsi la plaque de lumière en place).
3. La plaque de lumière comprend quatre vis de réglage pour la hausser ou l’abaisser.
Lorsqu’elle est ajustée correctement, l’avant de la plaque de lumière se trouve à raz ou
légèrement sous la surface de la table, et bien arrimée. L’arrière de la plaque de lumière
doit être à raz ou légèrement au-dessus de la surface de la table.
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, la plaque
de lumière doit être systématiquement verrouillée en place.
Dispositif anti-rebonds (Fig. 9)
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, le
dispositif anti-rebonds doit être installé pour toutes les coupes où c’est possible.
1. Retirez le dispositif anti-rebonds (Q) de sa position de stockage. Se reporter à la section
Stockage.
2. Repérez le trou et la fente d’installation (EE) du dispositif anti-rebonds sur la partie
supérieure du couteau diviseur (FF).
3. Poussez l’ensemble du dispositif anti-rebonds le long de la partie supérieure du
couteau diviseur jusqu’à ce que sa goupille (GG) rencontre la fente au-dessus du trou
d’installation. Appuyez sur la goupille (AA) du dispositif anti-rebonds pour permettre à
l’ensemble de rentrer dans le trou (EE). Appuyez à fond sur le dispositif anti-rebonds
jusqu’à ce qu’il s’encastre et verrouille l’ensemble. REMARQUE : Tirez sur le dispositif
anti-rebonds pour vous assurer qu’il est bien verrouillé en place.
GG
Q
FF
FIG. 9
EE
Dispositif de carter de lame (Fig. 10, 11)
INSTALLATION DU DISPOSITIF DE CARTER DE LAME
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de
HH
D
FIG. 10
II
dommages corporels graves, le dispositif de carter
de lame doit être installé pour toutes les coupes où
c’est possible.
1. Tout en maintenant le dispositif de carter de lame
(D) en position verticale, insérez la goupille (HH)
dans la fente (II) du couteau diviseur en centrant
ce dernier au sein de l’encoche en « v » du
dispositif de protection supérieur. Se reporter en
figure 10.
2. Tournez le dispositif de carter de lame vers
l’avant de la scie tout en maintenant la goupille
(HH) au sommet de la fente du couteau diviseur.
Tournez jusqu’à ce que le dispositif de carter de
lame soit parallèle à la table. Se reporter en figure 11.
3. Abaissez le levier de verrouillage du carter de lame (WW) jusqu’à ce qu’il s’encastre
en position de verrouillage. Vérifiez que le dispositif de protection est bien verrouillé
sur le couteau diviseur. Si le dispositif de protection n’est pas verrouillé, le levier de
verrouillage du carter basculera en position ouverte.
WW
FIG. 11 FIG. 11A FIG. 11B
WW
RETRAIT DU DISPOSITIF DE CARTER DE LAME
1. Levez le levier de verrouillage (WW) du dispositif de carter de lame pour le
déverrouiller.
2. Tournez le carter de lame vers l’arrière et faites glisser la goupille hors de la fente du
couteau diviseur.
Guide d’onglet
REMARQUE : il est possible d’utiliser
FIG. 12
JJ
un guide d’onglet à bord large.
FIXATION DU GUIDE D’ONGLET
Le modèle DW745 comprend un
guide d’onglet pour le tronçonnage
de pièces. Utiliser le guide d’onglet en
l’insérant dans l’une des deux rainures
(JJ) de guide d’onglet sur le dessus du
banc (fig. 12).
REMARQUE : consulter les directives
de tronçonnage et de tronçonnage
biseauté avant d’exécuter ces
opérations sur le banc de scie.
24
Français
Montage sur établi
REMARQUE : un socle portatif pour la scie est conçu pour une utilisation avec cette scie
et est offert chez un distributeur ou un centre de réparation
DeWALT
régional moyennant
des frais supplémentaires.
ASSEMBLAGE DE LA SCIE À L’ÉTABLI
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre
l’appareil et le débrancher avant tout déplacement, changement d’accessoires ou
réglages. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
ATTENTION : pour réduire le risque de blessures corporelles, s’assurer que le banc de
scie soit fermement fixé avant de l’utiliser.
La scie circulaire à table doit être fermement fixée. On retrouve quatre trous de fixation (N)
dans le cadre métallique à cet effet. Il est fortement recommandé d’utiliser ces trous pour
ancrer la scie circulaire à table sur l’établi ou un autre support de travail fixe et rigide.
ATTENTION : s’assurer que la surface soit suffisamment stable de sorte que des
grandes pièces ne feront pas basculer l’ensemble.
1. Centrer la scie sur la surface de travail stable choisie.
2. Visser quatre longues vis de 88,9 mm (3-1/2 po) dans les trous du cadre métallique.
S’assurer que les vis traversent le cadre et les fixer solidement à la surface de travail de
soutien.
Si le bariolage de la surface de travail de soutien s’avère un problème, il est possible
d’assembler le modèle DW745 à des chutes de bois qui seront à leur tour fixées à la surface
de travail choisie.
1. Couper une pièce de contreplaqué de 19 mm (3/4 po) pour insérer sous la surface de
contact de la scie.
2. Visser la scie au contreplaqué et fixer les extrémités de bois qui dépassent à la surface
de travail. Si les vis font saillie au-dessous de la base en contreplaqué, insérer deux
pièces de chute de matériel d’épaisseur égale et les attacher aux bords du contreplaqué
pour maintenir la scie hors de la surface de travail et empêcher ainsi les vis de barioler
la surface.
Branchement de la scie
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, s’assurer que l’interrupteur
soit en position d’ARRÊT avant de brancher la scie à la source d’alimentation.
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque
signalétique. L’abréviation c.a. signifie que la scie fonctionnera uniquement en courant
alternatif. Une diminution de tension de 10 pour cent ou plus risquera de provoquer une
perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils
DeWALT
sont testés en usine. Si l’outil
ne fonctionne pas, vérifier l’alimentation.
Interrupteur Marche/Arrêt
FIG. 13
K
KK
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
de blessures, s’assurer que l’interrupteur soit en
position d’ARRÊT avant de brancher l’appareil.
Relever l’interrupteur (K) MARCHE/ARRÊT pour
mettre la scie sous tension et l’abaisser complètement
pour l’éteindre.
Le contacteur comporte un trou (KK) pour l’insertion
d’un cadenas avec tige amovible pour verrouiller la
scie à l’arrêt (fig. 13).
REMARQUE : il sera impossible d’insérer un cadenas
conventionnel.
Fonctionnement du guide longitudinal
POIGNÉE DE BLOCAGE DE LA BARRE DE GUIDAGE (FIG. 4)
La poignée de blocage de la barre de guidage (W) bloque le guide en position pour
empêcher tout mouvement en cours de coupe. Pour verrouiller la poignée de blocage,
l’enfoncer et la déplacer vers l’arrière de la scie. Pour déverrouiller, la tirer vers le haut et
la déplacer vers l’avant de la scie.
REMARQUE : lors de sciage en long, toujours verrouiller la poignée de blocage de la barre
de guidage.
RALLONGE POUR SUPPORT DE PIÈCE
Votre scie circulaire à table est pourvue d’une rallonge pour le support de pièce permettant
de soutenir toute pièce dépassant la table de la scie. Pour l’utiliser, la tourner comme
indiqué à la figure 14. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la rallonge pour support de pièce se
replie comme le montre la figure 15.
REMARQUE : replier la rallonge pour support de pièce lorsque vous travaillez au-dessus
de la table.
FIG. 14
FIG. 15
BOUTON DE RÉGLAGE FIN (FIG. 16)
Le bouton de réglage fin (H) permet de petits
FIG. 16
NN
H
ajustements lors du réglage du guide. Avant de
débuter le réglage fin, s’assurer que la poignée
de blocage de la barre de guidage est relevée
ou en position déverrouillée.
POINTEUR DE L’ÉCHELLE DE SCIAGE EN
LONG
Il sera nécessaire de régler le pointeur de
l’échelle de sciage en long pour optimiser la
performance du guide longitudinal si l’utilisateur
permute entre des lames à trait fin et des lames
à trait large. Se reporter à la rubrique Réglage
de l’échelle de sciage en long sous la section
Réglages pour les directives d’alignement.
Réglages
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et
le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant d’ajuster ou de
modifier les réglages, ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer
des blessures.
25
Français
REMARQUE : la scie est réglée en usine de manière complète et précise au moment de sa
fabrication. Si un nouveau réglage est requis à cause de l’expédition, du transport ou d’une
autre raison, suivre la procédure suivante pour régler la scie :
Lorsque ces réglages ont été effectués, ils devraient conserver leur précision. Passer
maintenant quelques instants à suivre ces directives attentivement afin de profiter de
l’intégralité de la précision dont la scie est capable.
RÉGLAGE DU SYSTÈME DE BLOCAGE
FIG. 18
LL
MM
DE LA BARRE DE GUIDAGE
(Serrage du système de fixation du guide)
1. Verrouiller la poignée de blocage de la barre de guidage (W).
2. Desserrer l’écrou (LL) de la face inférieure de la scie (fig. 18).
3. Serrer la tige hexagonale (MM) jusqu’à ce que le ressort du
système de verrouillage soit comprimé et crée la tension
recherchée sur la poignée de blocage de la barre. Resserrer le
contre-écrou contre la tige hexagonale.
4. Retourner la scie et vérifier l’immobilité du guide lorsque la poignée est engagée. Si le
guide est encore un peu lâche, comprimer davantage le ressort.
RÉGLAGE DE L’ÉCHELLE DESCIAGE EN LONG
(Étalonnage de l’échelle de sciage en long)
1. Déverrouiller la poignée de blocage de la barre de
FIG. 19
W
guidage (W).
2. Régler la lame à un angle de biseau de 0° et
déplacer le guide jusqu’à ce qu’il soir à ras avec
la lame.
3. Verrouiller la poignée de blocage de la barre de
guidage.
4. Avec un tournevis cruciforme, desserrer les vis
(NN, fig. 16) du pointeur de l’échelle de sciage
en long et déplacer la ligne rouge au repère 0°
sur l’échelle.
5. Resserrer les vis de la barre de guidage.
REMARQUE : l’échelle de sciage en long n’est précise que si installée du côté droit de la
lame.
RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE LAME (Lame parallèle à la fente d’onglet)
AVERTISSEMENT : Risques de coupure.
FIG. 20
OO
Vérifier la lame à 0˚ et 45˚ pour s’assurer
que la lame ne rentre pas en contact avec la
plaque de lumière et cause des dommages
corporels.
Si la lame ne semble plus alignée avec la
fente d’onglet sur le dessus de la table,
il faudra effectuer un recalibrage. Pour
réaligner la lame et la fente d’onglet, suivez
la procédure ci-après :
1. Situez les vis creuses de positionnement
(OO) qui maintiennent l’attache au fond
de la table à l’arrière de la scie.
2. Dévissez les deux vis et alignez la lame
sur la fente d’onglet. Assurez-vous de
bien vérifier le parallélisme entre la fente
d’onglet et l’arrière et l’avant de la lame.
3. Resserrez fermement les vis pour arrimer l’attache et le dispositif de lame à la table sur
la position parallèle.
RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DU GUIDE (FIG. 4, 5) (LAME PARALLÈLE AU GUIDE)
En cas de problème avec l’alignement du guide, et qu’il s’avère nécessaire de redresser le
parallélisme entre le guide et la lame, assurez-vous de vérifier d’abord l’alignement de la
lame et de la fente d’onglet. Une fois que ces derniers sont alignés, effectuez l’alignement
entre la lame et le guide de la façon suivante :
1. Déverrouillez le levier de verrouillage de rail (W) et situez les deux vis de positionnement
(AA) du guide qui retiennent le guide à l’avant et à l’arrière des rails.
2. Dévissez la vis de positionnement arrière et ajustez la position du guide dans la rainure
sur le guide jusqu’à ce que le guide soit parallèle à la lame. Assurez-vous de vérifier
l’alignement du front de guide avec l’avant et l’arrière de la lame.
3. Resserrez la vis de positionnement et répétez l’opération sur le côté gauche de la
lame.
4. Vérifiez le réglage de l’échelle de coupe longitudinale.
RÉGLAGE DE LA BUTÉE ET DE L’INDICATEUR DE CHANFREIN
(Étalonnage de la graduation de chanfrein)
L’étalonnage du dispositif de chanfrein sur la scie peut devoir se faire en deux étapes : une
pour la graduation de chanfrein et l’autre pour l’indicateur de chanfrein. La graduation doit
être vérifiée avant de passer au réglage de l’indicateur rouge.
RÉGLAGE DU DISPOSITIF DE BLOCAGE DE BISEAU (FIG. 21)
Le levier de blocage de biseau (J) pourrait exiger un réglage pour maintenir la force de
verrouillage.
Pour ce faire, mettre le levier de blocage à la position verrouillée. À l’aide un tournevis
cruciforme, enlever la vis (PP) fixant en place le levier de blocage (fig. 21). Enlever le levier
de blocage du boulon de blocage, puis mettre le levier à la position voulue. Insérer la vis
(PP), puis bien la serrer solidement.
FIG. 21
J
J
PP
Partie A – Réglage du système de graduation de chanfrein (Fig. 22, 23)
1. Retirez le dispositif de carter de lame de la scie et haussez la lame au maximum sur la
table.
2. Déverrouillez le levier de verrouillage de chanfrein (J) et desserrez la vis de butée de
chanfrein (QQ).
3. Appliquez une équerre contre la table et la lame.
REMARQUE : Assurez-vous de placer l’équerre entre les dents de la lame pour obtenir
une mesure exacte.
26
Français
4. Ajustez l’angle de biseau jusqu’à ce que la lame se
trouve à plat contre l’équerre. Verrouillez le levier de
verrouillage de chanfrein (J).
5. Tournez la came de butée de chanfrein (RR) jusqu’à
obtenir un contact ferme avec le moulage de l’attache.
Vissez la vis de butée de chanfrein.
6. Répétez cette procédure à 45˚ à l’aide d’une équerre à
dessin ou une boîte à onglets.
Partie B – Réglage de l’indicateur de graduation de
chanfrein
REMARQUE : Passez à cette étape seulement si la partie
A a été complétée.
7. Vérifiez l’angle de biseau sur la graduation. Si l’indicateur
n’est pas sur 0°, desserrez la vis de l’indicateur (SS) et
déplacez-le sur le 0° de la graduation de chanfrein.
Resserrez la vis de l’indicateur.
RÉGLAGE DU GUIDE D’ONGLET
talonnage du pointeur du guide d’onglet)
Le guide d’onglet comporte des butées réglables aux
angles de 90° et 45° à gauche et à droite.
Pour régler le guide d’onglet, desserrer la vis (TT) et le
déplacer à la position voulue. Serrer la vis contre la plaque
de butée (fig. 24).
ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR ET DE LA
LAME (FIG. 25)
1. Retirez la plaque de lumière. Se reporter à la section
Retrait de la plaque de lumière sous Montage.
2. Ajustez la lame à la profondeur de coupe maximale
pour un angle de biseau de 0°.
2. Si nécessaire, ajustez le couteau diviseur (FF) sur la
position de coupe intégrale (ZZ) ou la position la plus
haute. Se reporter à la section Positionnement du
couteau diviseur sous Montage.
4. Situez les quatre petites vis de pression (A2) près du
bouton de verrouillage du couteau diviseur (YY). Ces
vis sont utilisées pour ajuster la position du couteau
diviseur.
5. Posez un guide de chant sur la table contre deux pointes
de lame. Le couteau diviseur ne devrait pas toucher le
guide de chant. Si nécessaire, dévissez les deux larges
vis de blocage (A3).
6. Ajustez les petites vis de pression (A2) pour déplacer le
couteau diviseur en suivant la position notée à l’étape 5.
Posez le guide de chant à l’opposé de la lame et répétez
l’ajustement si nécessaire.
7. Vissez légèrement les deux larges vis de blocage (A3).
8. Disposez une équerre contre le couteau diviseur pour
vérifier qu’il est bien vertical et aligné avec la lame.
9. Si nécessaire, utilisez les vis de pression pour aligner
verticalement le couteau diviseur avec l’équerre.
FIG. 25
A1
ZZ
A2
A3
YY
FF
FIG. 26
FIG. 23
FIG. 22
QQ
SS
RR
J
FIG. 24
TT
10. Répétez les étapes 5 et 6 pour vérifier la position du
couteau diviseur.
11. Vissez fermement les deux large vis de blocage (A3).
Lames de scie
AVERTISSEMENT : Pour fonctionner correctement, les
couteaux diviseurs doivent cadrer avec les dimensions de
la lame. Se reporter à la section Couteau diviseur.
27
Français
REMARQUE : Il peut s’avérer plus facile de changer la
lame alors qu’elle est inclinée à 45˚.
3. Retirez l’écrou d’arbre (Y) et la rondelle externe (Z) et
les mettre de côté.
4. Placez la lame (C) sur la broche en vous assurant que
les dents de lame sont orientées vers le bas et l’avant
de la table.
5. Installez la rondelle
FIG. 28
Y
externe (Z) contre
la lame, avec son
côté surélevé vers
l’extérieur puis
serrez
manuellement, à
fond, l’écrou
d’arbre contre la
rondelle. Avant
installation,
assurez-vous que
la rondelle externe
et l’écrou d’arbre sont exempts de poussière ou débris.
6. Pour resserrer l’écrou d’arbre (Y) plus avant, utilisez
la clé à broche à bout libre (fournie avec l’outil) pour
empêcher toute rotation de la broche.
7. Utilisez la clé d’arbre (fournie avec l’outil) pour
maintenir l’écrou et resserrez en tournant vers la droite.
Repositionnez la clé sur l’écrou d’arbre autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que l’écrou et la rondelle
soient solidement vissés contre la lame.
REMARQUE : Différents types de lames produisent différents
traits de scie (largeur de coupe). Aussi, il est nécessaire de
vérifier le réglage de l’échelle de coupe lorsqu’on change de
lame. Toute lame installée ne DOIT pas excéder l’épaisseur
indiquée sur le couteau diviseur. Le couteau diviseur fourni
avec la scie a une épaisseur de 2,2 mm.
Choix du couteau diviseur
AVERTISSEMENT : Pour minimiser tout risque de
rebonds et assurer une coupe adéquate, le couteau
diviseur doit avoir l’épaisseur adaptée à la lame utilisée.
Le couteau diviseur fourni avec le banc de scie circulaire est
adapté à la lame fournie avec la scie.
Si une lame différente est utilisée, vérifiez l’épaisseur du
corps de lame, ou plateau, et la largeur de trait de scie, ou
de coupe, imprimée sur la lame ou l’emballage de lame.
L’épaisseur du couteau diviseur doit être supérieure à
l’épaisseur du corps de lame et inférieure à la largeur du
trait de scie, comme illustré en fig. 29. Dans le cas contraire,
remplacez le couteau diviseur par un couteau à l’épaisseur
adaptée.
REMARQUE : CETTE SCIE A ÉTÉ CONÇUE POUR ÊTRE
UTILISÉE SEULEMENT AVEC DES LAMES DE SCIE
D’UN DIAMÈTRE DE 254 mm (10 po). Voir figure 26.
REMARQUE : la présente scie n’est pas prévue pour une
utilisation avec des lames pour rainurage et des lames pour
coupe de moulures. Il y a risque de blessure corporelle.
1. La lame de scie livrée avec la nouvelle scie est une
lame combinée de 254 mm (10 po), à utiliser pour le
tronçonnage (coupe à travers le fil du bois) et le sciage
en long (dans le sens du fil) de pièces. L’alésage pour
l’arbre est de 16 mm (5/8 po) de diamètre. La lame
produit une bonne qualité de coupe pour la plupart des
applications.
2. Il existe plusieurs types de lames offertes pour les
détails et les travaux particuliers comme les lames
pour le tronçonnage ou le sciage en long uniquement,
les lames biconcaves pour le contreplaqué mince, les
revêtements, etc.
3. Utiliser uniquement des lames de scie prévues pour
des régimes maximums sécuritaires de 5 000 tr/min ou
plus.
4. Les lames de scie devraient être toujours bien affûtées.
Il est recommandé de repérer un centre d’affûtage de
bonne réputation pour affûter les lames au besoin.
ATTENTION : Les meules ou lames abrasives (y compris
diamant) ne doivent pas être utilisées avec cette scie.
Lame (Fig. 3, 27,28)
REMPLACEMENT DE LA LAME
1. Relevez l’arbre de lame à sa hauteur maximale en
tournant la molette de hauteur de lame (I) vers la droite.
2. Pour changer de lame, retirez le dispositif de carter de
lame (D) et la plaque de lumière (X) avant de réinstaller
une autre lame. (Se reporter à la section Retrait du
dispositif de carter de lame sous Montage et Retrait
de la plaque de lumière.)
C
Y
Z
FIG. 27
ÉPAISSEUR DE
COUTEAU DIVISEUR
LARGEUR DE
TRAIT DE SCIE
(LARGEUR DE
COUPE FAITE PAR
LA LAME)
ÉPAISSEUR DE
CORPS (OU
PLATEAU) DE LA
LAME
FIG. 29
Le couteau diviseur fourni avec la scie comporte les
inscriptions suivantes (fig. 30) :
ÉPAISSEUR DE COUTEAU DIVISEUR : 2,2 mm
(0,087 po.). UTILISER SEULEMENT AVEC
UNE LAME DE 254 mm (10 po.), POUR UNE
LARGEUR MIN DE TRAIT DE SCIE DE 2,4 mm
(0,094 po.), ET UN MAX. D’ÉPAISSEUR DE
CORPS DE 1,75 mm (0,067 po.).
FIG. 30
Les couteaux diviseurs offerts en tant qu’accessoires par
DeWALT
comportent les inscriptions suivantes :
ÉPAISSEUR de COUTEAU DIVISEUR : 2,8 mm.
(0,110 po.) UTILISER SEULEMENT AVEC UNE
LAME DE 254 mm (10 po) POUR UNE LARGEUR
MIN. DE TRAIT DE SCIE DE 3 mm (0,118 po.), ET
UN MAX. D’ÉPAISSEUR DE CORPS DE 2,5 mm
(0,098 po.).
L’ensemble des épaisseurs de corps de lame et de largeurs
de trait de scie offert par
DeWALT
est à votre disposition à
www.
DeWALT
.com.
28
Français
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et
débrancher la machine du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout
réglage ou changement de configuration, ou pour faire toute réparation. Tout démarrage
accidentel comporte des risques de dommages corporels.
AVERTISSEMENT : Avant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou
d’utiliser la scie, inspecter systématiquement l’alignement, le fonctionnement, et l’espace
entre la lame et le dispositif de carter de lame et le couteau diviseur, pour prévenir tout
risque de dommages corporels.
AVERTISSEMENT : La coupe longitudinale ou transversale peut faire basculer la scie
en cours d’utilisation. S’assurer que la scie est solidement fixée à une surface stable.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser ensemble le guide et le guide d’onglet. Cela
pourrait causer des rebonds et entraîner des dommages corporels.
ATTENTION : Si la scie fait un bruit inhabituel ou vibre excessivement, arrêter aussitôt
toute opération, arrêter l’outil, le débrancher du secteur jusqu’à ce que le problème ait été
identifié et corrigé. Si le problème persiste, contacter un centre de réparation en usine
DeWALT
, un centre de réparation
DeWALT
agréé ou tout autre personnel de réparation
qualifié.
ATTENTION : Une plaque de lumière appropriée doit être systématiquement installée
pour réduire tout risque d’éjection de pièce et de dommages corporels.
Il existe deux types de coupe principaux avec les bancs de scie circulaire : la coupe
longitudinale et la coupe transversale. Une coupe longitudinale coupe le long du grain et
une coupe transversale, contre le grain. Pour ce qui concerne les matériaux artificiels, la
coupe longitudinale correspond à réduire la largeur, et la coupe transversale correspond
à réduire la longueur du matériau.
AVERTISSEMENT : Lors d’une coupe longitudinale, utiliser systématiquement le guide
pour guider le matériau et le dispositif de carter de lame pour éviter les rebonds.
AVERTISSEMENT : Ne jamais effectuer de coupe à main levée. Ne jamais effectuer de
coupe en plongée.
ATTENTION : Lors de coupes transversales, utiliser systématiquement le guide
d’onglet.
Caractéristiques du dispositif de protection (Fig. 32)
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et
débrancher la machine du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout
réglage ou changement de configuration, ou pour faire toute réparation. Tout démarrage
accidentel comporte des risques de dommages corporels.
1. Le(s) dispositif(s) de protection seront verrouillés en position verticale.
2. Cela augmente la visibilité pour mesurer la distance entre la lame et le guide.
3. Abaissez le(s) dispositif(s), et ils se déverrouilleront pour permettre l’utilisation de la
scie.
S’assurer SYSTÉMATIQUEMENT que les deux dispositifs de protection sont abaissés
et en contact avec la table avant toute utilisation.
FIG. 32
POSITION
ÉLEVÉE
POSITION
D’UTILISATION
Si une lame différente est utilisée et que les dimensions d’épaisseur de corps et de largeur
de trait de scie ne sont pas disponibles, utilisez la procédure suivante pour déterminer
l’épaisseur correcte de couteau diviseur :
1. Mesurez l’épaisseur de corps de la lame.
2. Effectuez une petite entaille dans un bois de rebus et mesurez l’épaisseur de trait de
scie.
3. Choisissez ensuite le couteau diviseur comme illustré en fig. 29.
4. Insérez le couteau diviseur dans l’entaille
FIG. 31
faites à l’étape 2 pour vérifier que vous
avez choisi le couteau diviseur adéquat.
Le couteau diviseur ne devrait ni rester
coincé ni freiner dans l’entaille.
IMPORTANT : Si vous rencontrez un grippage
ou un freinage alors que le matériau atteint le
couteau diviseur, arrêtez et débranchez la
machine du secteur. Répétez les étapes 1
à 4 pour sélectionner le couteau diviseur
adéquat avant de tenter toute nouvelle coupe.
Rebonds
Les rebonds sont dangereux ! Ils sont causés
par une pièce qui s’agrippe à la lame. Le résultat en est que la pièce peut rapidement être
éjectée dans la direction opposée à l’avance de coupe. Pendant un rebond, la pièce peut
être projetée sur l’utilisateur. Ils peuvent aussi entraîner la main de l’utilisateur sur le chemin
de scie si celle-ci est située derrière la lame. En cas de rebond, ARRÊTEZ la scie et vérifiez
le fonctionnement du couteau diviseur, du dispositif anti-rebonds, et du dispositif de carter
de lame avant de continuer à travailler.
AVERTISSEMENT : Se reporter à la section Règles de sécurité additionnelles
relatives aux bancs de scie circulaire et suivre toutes directives préconisées sur LES
REBONDS.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Avant toute utilisation de la scie, vérifier systématiquement les
éléments suivants :
1. Porter SYSTÉMATIQUEMENT un équipement de protection oculaire, auditif et
respiratoire adéquats.
2. La lame est fermement serrée.
3. Les boutons de verrouillage d’angle de biseau et de hauteur de coupe sont
verrouillés.
4. En cas de coupes longitudinales, s’assurer que le levier de verrouillage du guide est
bien verrouillé et le guide bien parallèle à la lame.
5. En cas de coupes transversales, le bouton de guide d’onglet est bien verrouillé.
6. Le dispositif de carter de lame est correctement rattaché et le dispositif anti-rebonds
fonctionne correctement.
7. Inspecter SYSTÉMATIQUEMENT l’alignement, le fonctionnement, et l’espace entre la
lame et le dispositif de carter de lame et le couteau diviseur.
8. S’assurer SYSTÉMATIQUEMENT que les deux dispositifs de protection sont abaissés
et en contact avec la table avant toute utilisation.
Tout manquement à ces consignes de sécurité fondamentales augmente grandement les
risques de dommages corporels.
29
Français
Coupes longitudinales
AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher le « bout libre »
de la pièce à machiner ou la « chute » qui est coupée,
alors que le moteur est en MARCHE et/ou que la lame est
toujours en rotation. Le morceau pourrait entrer en contact
avec la lame, être violemment éjecté, et poser des risques
de dommages corporels.
AVERTISSEMENT : Utiliser SYSTÉMATIQUEMENT
un guide longitudinal pour toute coupe longitudinale
pour prévenir toute perte de contrôle de la pièce/
scie et tout dommage corporel. NE JAMAIS effectuer
de coupe longitudinale à main levée. Verrouiller
SYSTÉMATIQUEMENT le guide au rail.
AVERTISSEMENT : Pour toute coupe longitudinale
biseautée, et chaque fois que possible, disposer le guide
sur le côté de la lame de façon à ce qu’elle soit inclinée
dans la direction opposée au guide et aux mains. Protéger
les mains de la lame, et utiliser un poussoir de fin de
passe pour alimenter la pièce à machiner s’il y a moins de
152 mm (6 po) entre le guide et la lame.
1. Verrouillez le guide longitudinal en abaissant le levier de
verrouillage de rail. Retirez le guide d’onglet.
2. Surélevez la lame pour qu’elle soit à environ 3,2 mm
(1/8 po) au-dessus de la pièce à machiner.
3. Maintenez la pièce à plat sur la table et contre le guide.
Maintenez la pièce à environ 25,4 mm (1 po) de la
lame.
ATTENTION : La pièce à machiner doit avoir un bord
droit contre le guide et ne doit être ni gondolée, ni
déformée, ni courbe. Protéger les mains de la lame et les
maintenir à l’écart du chemin de lame. Se reporter à la
position adéquate pour les mains en figure 33.
FIG. 33
4. Mettez la scie en marche et laissez la lame prendre de
la vitesse. Les deux mains peuvent être utilisées pour
commencer la coupe. Lorsqu’il ne reste plus qu’environ
305 mm (12 po) à couper, utilisez une main seulement,
en utilisant le pouce pour pousser le matériau, l’index et
le doigt suivant pour maintenir le matériau à plat, et les
autres doigts sur le guide. Maintenez systématiquement
le pouce contre les deux premiers doigts et près du
guide.
Guide longitudinal auxiliaire étroit
(Fig. 35, 37)
Le guide longitudinal auxiliaire étroit doit être utilisé pour
une coupe longitudinale de 50,8 mm (2 po) ou moins. Ce
guide permet au dispositif de protection de rester sur la scie
pour compléter des coupes étroites. Cela laissera assez
d’espace pour utiliser un poussoir (A12, se reporter à la
section Bloc-poussoir).
1. Suivez le schéma en figure 35 pour fabriquer un guide
longitudinal auxiliaire étroit (A13). REMARQUE : A11
devrait être coupé de la même longueur que la surface
de table de scie et les côtés (A14) devraient être
parallèles.
9,5 mm
(3/8 po)
25 mm
(1 po)
12,7 mm
(1/2 po)
FIG. 35
A14
A11
9,5 mm
(3/8 po)
121 mm
(4-3/4 po)
2. Une fois le guide longitudinal auxiliaire étroit construit,
glissez-le le long de la surface de la table de scie et
placez-le à raz du guide, comme illustré en figure 37.
3. Insérez la pièce jusqu’à ce que le bord du matériau
touche le bord avant de la table de scie.
4. Continuez d’alimenter le matériau à l’aide du bloc-
poussoir (A12) jusqu’à ce que la coupe soit terminée.
Bloc-poussoir (Fig. 36, 37)
IMPORTANT : Utilisez le bloc-poussoir (A12) seulement
avec le guide longitudinal auxiliaire étroit, se reporter à
la section Guide longitudinal auxiliaire étroit. Le bloc-
poussoir devrait être utilisé lorsque le matériau à machiner
a atteint la surface de la table de scie.
1. Construisez un bloc-poussoir en suivant le schéma en
figure 36.
REMARQUE : Les côtés (A15) doivent être identiques.
IMPORTANT : La bordure (A16, fig. 36) DOIT être
d’équerre. Une lèvre inégale pourrait faire déraper le
bloc-poussoir ou repousser le matériau loin du guide.
5. Tout en conservant la pièce contre la table et le guide,
alimentez lentement la pièce depuis l’arrière jusque
dans la lame. Continuez à pousser jusqu’à ce que la
pièce passe de l’autre côté du dispositif de carter de
lame et tombe à l’arrière de la table. Ne surchargez pas
le moteur.
6. Ne tentez jamais de tirer la pièce en arrière quand la
lame est en rotation. Arrêtez la machine, laissez la lame
s’arrêter complètement, soulevez les dents du dispositif
anti-rebonds de chaque côté du couteau diviseur, si
nécessaire, et retirez la pièce.
7. Utilisez systématiquement un support de travail pour
scier de longues pièces de matériau, ou panneaux. Un
chevalet, une table à rouleaux ou de sortie peuvent offrir
un support adéquat. Le support de travail doit être à la
même hauteur que la table de scie.
ATTENTION : Ne jamais pousser ou maintenir le côté
« libre » ou « coupé » de la pièce à machiner.
Coupes longitudinales de petites
pièces
Il est dangereux de couper longitudinalement de petites
pièces. Il est dangereux de laisser les mains s’approcher
trop près de la lame. Il est conseillé de couper une pièce
plus large pour obtenir la taille désirée. Lorsqu’une petite
largeur doit être découpée et que la main ne peut pas
être mise entre la lame et le guide longitudinal, sans
présenter de risques, utilisez un ou plusieurs poussoirs de
fin de passe. Un schéma est inclus en fin de manuel pour
fabriquer des poussoirs de fin de passe. Un poussoir de fin
de passe (U) est inclus avec cette scie, et rattaché au guide
longitudinal. À l’aide du/des poussoir(s) de fin de passe,
maintenez la pièce contre la table et le guide, et poussez
la pièce complètement au-delà de la lame. Se reporter en
figure 34.
FIG. 34
U
30
Français
305 mm (12 po)
64 mm (2-1/2
po)
12,7 mm
(1/2 po)
121 mm
(4-3/4 po)
12,7 mm
(1/2 po)
133 mm
(5-1/4 po)
64 mm
(2-1/2 po)
A12
A15
FIG. 36
A16
12,7 mm
(1/2 po)
127 mm
(5 po)
305 mm
(12 po)
2. Posez le bloc-poussoir (fig. A12, fig. 37) derrière le matériau en vous assurant que la
lèvre du bloc est à raz du guide longitudinal auxiliaire étroit (A13).
3. Une fois le bloc-poussoir en place, continuez à alimenter le matériau vers la scie
jusqu’en fin de coupe en vous assurant que le bloc-poussoir reste constamment au raz
du guide longitudinal auxiliaire étroit.
IMPORTANT : Le guide longitudinal auxiliaire étroit et la bordure (A16, fig. 36) devraient
être de la même épaisseur.
FIG. 37
A12
A13
Sciage sur le long en biseau
Cette opération est identique au sciage en long sauf que l’angle de biseau est réglé à un
angle différent de zéro degré.
AVERTISSEMENT : Avant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou
d’utiliser la scie, inspecter systématiquement l’alignement et l’espace entre la lame et
le dispositif de carter de lame et le couteau diviseur. Vérifier l’alignement après chaque
changement d’angle de biseau.
Coupes transversales
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS toucher le « bout libre » de la pièce à machiner ou
la « chute » qui est coupée, alors que le moteur est en MARCHE et/ou que la lame est
toujours en rotation. Le morceau pourrait entrer en contact avec la lame, être violemment
éjecté, et poser des risques de dommages corporels.
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, NE JAMAIS utiliser
le guide en tant que guide ou butée de longueur pour faire des coupes transversales.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser de butée de longueur sur le bout libre de la
pièce lors de coupes transversales. En bref, la chute de toute coupe intégrale (couper une
pièce de bout en bout) ne doit jamais être retenue. Elle doit pouvoir s’écarter de la lame
pour prévenir tout contact avec celle-ci, empêcher d’être violemment éjectée, et poser des
risques de dommages corporels.
AVERTISSEMENT : Prendre des précautions en début de coupe pour prévenir tout
grippage du dispositif de carter de lame contre la pièce qui pourrait causer des dommages
matériels et corporels.
ATTENTION : Lorsqu’on utilise un bloc comme gabarit de coupe, le bloc doit avoir
une épaisseur minimale de 19 mm (3/4 po), et il est important que l’arrière du bloc soit
positionné de façon à ce que la pièce dépasse du bloc avant de pénétrer la lame, pour
prévenir son contact avec la lame, empêcher la pièce d’être violemment éjectée, et poser
des risques de dommages corporels.
1. Retirez le guide longitudinal et installez le guide d’onglet sur l’emplacement désiré.
2. Ajustez la hauteur de lame pour qu’elle soit à environ 3,2 mm (1/8 po) au-dessus de la
pièce à machiner.
3. Maintenez fermement la pièce contre le
FIG. 38
guide d’onglet alors que le chemin de
lame est aligné avec la position de coupe
désirée. Maintenez la pièce à deux
centimètres environ devant la lame.
PROTÉGER LES MAINS DE LA LAME
ET LES MAINTENIR À L’ÉCART DU
CHEMIN DE LAME (fig. 38).
4. Mettez la scie en marche et laissez la
lame prendre de la vitesse.
5. Maintenez à deux mains la pièce contre
l’avant du guide d’onglet, tout en la
maintenant à plat contre la table, et poussez-la lentement au travers de la lame. Se
reporter en figure 38.
6. Ne tentez jamais de retirer la pièce quand la lame est en rotation. Arrêtez la machine,
laissez la lame s’arrêter complètement, et retirez lentement la pièce.
ATTENTION : Ne jamais toucher ou maintenir le bout « libre » ou « coupé » de la pièce
à travailler.
Tronçonnage en biseau
Cette opération est identique au
FIG. 39
tronçonnage normal, sauf que l’angle
de biseau est réglé à un angle différent
de 0°. Se reporter à la figure 39 pour
observer la position correcte de la main.
AVERTISSEMENT : Avant de
brancher le banc de scie circulaire sur
le secteur ou d’utiliser la scie, inspecter
systématiquement l’alignement et
l’espace entre la lame et le dispositif de
carter de lame et le couteau diviseur.
Vérifier l’alignement après chaque
changement d’angle de biseau.
31
Français
Onglet
AVERTISSEMENT : Les onglets
FIG. 40
supérieurs à 45˚ peuvent forcer le
dispositif de carter de lame dans la
lame, endommager celui-ci et causer
des dommages corporels. Avant de
mettre le moteur en marche, tester
l’opération en alimentant la pièce au
travers du dispositif de carter de
lame. Si le dispositif de carter de
lame entre en contact avec la lame,
disposer la pièce sous le dispositif de
carter de lame, sans toucher la lame,
avant de remettre le moteur en
marche.
ATTENTION : Certaines formes de pièces, comme les moulures, peuvent ne pas
soulever le dispositif de carter de lame correctement. Alimentez la pièce lentement pour
commencer la coupe. Si le dispositif de carter de lame entre en contact avec la lame,
disposer la pièce sous le dispositif de carter de lame, sans toucher la lame, avant de
remettre le moteur en marche.
Cette opération est identique à une coupe transversale sauf que le guide d’onglet est
verrouillé à un angle autre que zéro. Maintenez FERMEMENT la pièce contre le guide
d’onglet et poussez-la lentement vers la lame (pour l’empêcher de bouger). Se reporter en
figure 40.
Utilisation du guide d’onglet
Pour régler le guide d’onglet, desserrer la poignée de verrouillage et déplacer le guide à
l’angle voulu.
Découpe à onglet mixte
Ce mode de coupe est une combinaison de tronçonnage avec angle de biseau et de
découpe à l’onglet. Suivre les directives pour le tronçonnage et la découpe à l’onglet.
Construction d’un peigne
60º
FIG. 41
610 mm (24 po)
127 mm (5 po)
20 mm
(3/4 po)
LE TRAIT DE SCIE
DEVRAIT AVOIR
UNE LARGEUR
APPROXIMATIVE DE
6,4 mm (1/4 po)
102 mm
(4 po)
Les peignes sont utilisés pour maintenir la pièce en contact avec le guide et la table, et
prévenir les rebonds. Les dimensions pour effectuer un peigne typique sont illustrées en
figure 41. Effectuez le peigne dans un morceau de bois droit, sans nœuds ou fentes. Fixez
le peigne au guide et à la table pour que le bord principal du peigne supporte la pièce
jusqu’à ce que la coupe soit terminée (fig. 42). Un panneau plat de 203 mm (8 po) de haut
peut être arrimé au guide longitudinal, et le peigne en retour peut être arrimé au panneau
de 203 mm (8 po).
AVERTISSEMENT : Utiliser un peigne lors des opérations de coupe partielle pour
lesquelles le dispositif de carter de lame, le dispositif anti-rebonds et le couteau diviseur,
ne peuvent pas être utilisés. Replacer systématiquement le dispositif de carter de lame,
le dispositif anti-rebonds et le couteau diviseur une fois la coupe partielle terminée.
S’assurer que le peigne appuie seulement sur la portion de la pièce devant la lame.
FIG. 42
Dépoussiérage
FIG. 43
VV
UU
La scie circulaire à table est dotée
d’un déflecteur de poussière et d’une
goulotte à poussière. Pour optimiser
les résultats, raccorder un aspirateur à
la goulotte à l’arrière de la scie.
Après une utilisation prolongée,
il est possible que le système de
dépoussiérage de la scie s’obstrue.
Pour désobstruer le système de
dépoussiérage:
1. Débrancher la scie.
2. Coucher la scie sur son côté de sorte que
FIG. 44
le fond ouvert de l’appareil soit accessible.
3. Ouvrir la porte d’accès pour le dépoussiéreur
(UU) illustrée à la figure 43 en retirant les vis
à oreilles (PP). Nettoyer l’excès de poussière
et refermer solidement la porte d’accès avec
les vis à oreilles.
Lubrification
1. Tous les roulements du moteur sont lubrifiés
en permanence en usine et aucune autre
lubrification supplémentaire n’est requise.
2. L’engrenage de réglage de la hauteur pourrait exiger un nettoyage et une lubrification
périodiques (fig. 44). En cas de difficulté à relever ou abaisser la lame, communiquer
avec un centre de réparations
DeWALT
autorisé.
32
Français
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par
DeWALT
n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil pourrait s’avérer
dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires
DeWALT
recommandés avec le présent produit.
Pour toute demande d’assistance pour trouver un accessoire, veuillez contacter
DeWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, États-Unis, composer le
1 (800) 4-
DeWALT
(1 (800) 433-9258) ou visiter notre site Web à www.
DeWALT
.com.
STOCKAGE (FIG. 45, 46)
1. Rattachez le poussoir de fin de passe (U) au guide.
A4
FIG. 45
Q
GG
2. Retirez le dispositif de carter de lame. Se reporter à
la section Retrait du dispositif de carter de lame.
Insérez le dispositif de carter de lame dans les
fixations, comme illustré.
3. Appuyez sur la goupille (GG ) du dispositif anti-
rebonds (Q) pour permettre à l’ensemble de sortir
de la fente du couteau diviseur.
4. Installez le dispositif anti-rebonds dans l’orifice de
stockage, comme illustré. Tout en appuyant sur la goupille (GG) poussez le dispositif
anti-rebonds dans l’orifice de stockage (A4 ) et libérez la goupille pour le verrouiller en
place.
5. Desserrez le bouton de verrouillage du couteau diviseur (YY, fig. 25) (minimum de trois
tours).
6. Poussez le bouton de verrouillage du couteau diviseur (YY) vers le couteau diviseur
comme indiqué par les flèches sur le bouton pour désengager la goupille de sécurité
du couteau diviseur.
7. Soulevez et sortez le couteau diviseur de la scie.
8. Retirez l’écrou à ailettes fixant les clés de lame. Placez le couteau diviseur sur le
montant avec les clés de lame et arrimez l’ensemble avec l’écrou à ailettes.
FIG. 46
U
D
FF
Q
V
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le
débranche avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant d’ajuster ou de modifier les
réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : lors du nettoyage des pièces de plastique, utiliser uniquement du
savon doux et un chiffon humide. Bon nombre de nettoyants domestiques renferment
des produits chimiques pouvant grandement endommager le plastique. En outre, ne
pas utiliser d’essence, de térébenthine, de diluant à peinture-laque, de liquides pour
nettoyage à sec ou tout autre produit semblable qui pourrait endommager gravement les
composants en plastique. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger
aucune partie de l’outil dans un liquide.
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les répa-
rations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le
remplacement du balai) par un centre de réparation en usine D
e
WALT ou un centre de
réparation agréé D
e
WALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous
prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas
d’un probléme avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une
inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre
compagnie d’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec
vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi
fédérale américaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie limitée de trois ans
D
e
WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou
de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente
garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale
ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou
les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou com-
poser le 1 800 433-9258 (1 800 4-D
e
WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux acces-
soires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers.
Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi
bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
e
WALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation nor-
male et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
33
Français
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement
de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accom-
pagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un rembourse-
ment intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente
dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations
relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1
800 4-D
e
WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
DeWALT
Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Towson, MD 21286
(MAR16) Part No. N463824 DW745 Copyright © 2006, 2007, 2008, 2009, 2016
DeWALT
The following are trademarks for one or more
DeWALT
power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box
configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
Push Stick Pattern
Modèle de poussoir
Patrón de la vara de empuje
CAUTION: Make push stick from plywood or
softwood equal to or less than the width of
the material to be cut.
ATTENTION: fabriquer le poussoir à partir
de contreplaqué ou de bois tendre de la
même largeur ou un peu moins large que la
pièce à couper.
ATENCIÓN: fabrique varas de empuje de
madera contrachapada o madera blanda
cuyo ancho sea igual o menor que el ancho
del material que desea cortar.
Notch to help prevent hand from slipping.
Encoche pour empêcher la main de glisser.
Muesca para prevenir que la mano se resbale.
Cut off here to push 1/4" (6.3 mm) wood.
Couper ici pour pousser une pièce de bois de 6,3 mm (1/4 po).
Corte aquí para empujar madera de 6,3 mm (1/4 pulg.).
Optional hanging hole.
Trou de suspension optionnel.
Orificio para colgar opcional.
Cut off here to push 1/2" (12.7 mm) wood.
Couper ici pour pousser une pièce de bois de 12,7 mm (1/2 po).
Corte aquí para empujar madera de 12,7 mm (1/2 pulg.).
Adjust length of push stick so hand will clear blade guard and rip fence.
Régler la longueur du poussoir de sorte que la main sera dégagée
du protège-lame et du guide longitudinal.
Ajuste el largo de las varas de empuje para que la
mano no obstruya el protector de la hoja y
la guía de corte longitudinal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

DeWalt DW745 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues