De Dietrich TE576XS1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Notice d’installation et d’utilisation
Table de cuisson gaz
FR
Instructions for installation and use
Gas hobs
GB
Guia de utilização e de instalação
Placa de cozedura a gás
PT
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò êáé ÷ñÞóçò
Åóôßåò áåñßïõ
GR
VOTRE TABLE DE CUISSON EST LIVREE
PREREGLEE POUR LE GAZ DE RESEAU (GAZ NATUREL).
Les tables avec un ou plusieurs brûleurs gaz doivent être installées conformément aux réglementations en vigueur et utilisées
seulement dans un endroit bien aéré. Ces tables ont été conçues pour être utilisées par des particuliers dans un lieu
d’habitation.
Veuillez consulter cette notice avant d'installer et d’utiliser votre table de cuisson.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications de
leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
Ces tables de cuisson sont destinées exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires.
Ces produits ne contiennent aucun composant à base d’amiante.
-2-
Suivez le guide...
Astuce
Attention
A lire
Contacter
PARTIE 1 POUR L’INSTALLATEUR
INFORMATIONS GENERALES P.3
ENCASTREMENT P. 3
COMMENT INSTALLER LA TABLE DE CUISSON ?
P. 4
COMMENT IMMOBILISER LA TABLE DE CUISSON ? P. 4
COMMENT RACCORDER LA TABLE DE CUISSON
A L’ELECTRICITE ? P. 4
C
OMMENT RACCORDER LA TABLE DE CUISSON
AU GAZ ? P. 5
C
OMMENT REALISER LE CHANGEMENT DE GAZ
DE LA TABLE DE CUISSON ? P. 6-7
C
ARACTERISTIQUES GAZ P. 8
PRESENTATION
COMMENT SE PRÉSENTE VOTRE
TABLE DE CUISSON
5 FOYERS ? P. 3
PARTIE 2 POUR L’UTILISATEUR
COMMENT UTILISER LES BRULEURS GAZ ? P. 9
QUELS RECIPIENTS UTILISER SUR LES BRULEURS GAZ ? P. 10
COMMENT NETTOYER LA TABLE DE CUISSON ?
P. 11
GUIDE DE CUISSON P. 11
QUELQUES CONSEILS P. 12
Q
UESTIONS / REPONSES P. 13
Chère cliente, cher client,
Vous venez d’acquérir une table BRANDT et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération d’appareils pour cuisiner chaque jour avec plaisir.
Avec des lignes pures et une esthétique moderne, votre nouvelle table BRANDT s’intègre harmonieusement dans votre cuisine
et allie parfaitement facilité d’utilisation et performances de cuisson.
Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de fours, de hottes aspirantes, de lave-
vaisselle et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouvelles table BRANDT.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire au mieux vos exigences vis-à-vis de nos produits, notre service
consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions.
A la pointe de l’innovation, BRANDT contribue ainsi à l’amélioration de la qualité de la vie quotidienne en vous apportant des
produits toujours plus performants, simples d’utilisation, respectueux de l’environnement, esthétiques et fiables.
La Marque BRANDT
FR
La table de cuisson doit être encastrée dans le pla-
teau d'un meuble support de 3 cm d'épaisseur mini-
mum, fait en matière qui résiste à la chaleur, ou bien
revêtu d'une telle matière.
Pour ne pas gêner la manoeuvre des ustensiles de
cuisson, il ne doit y avoir à droite, ou à gauche, ni
meuble ni paroi à moins de 30 cm de la table de cuisson.
Si une cloison horizontale est positionnée sous la
table, celle-ci doit être située entre 10 et 15 cm par rap-
port au-dessus du plan de travail. Dans tous les cas, ne
rangez pas d’atomiseur ou de récipient sous pression
dans le compartiment qui pourrait exister sous la table.
48 cm
3 cm mini
30 cm mini
30 cm mini
56 cm
5,3 cm mini
70 cm mini
Cette dimension doit être
portée à 6,5 cm si vous
avez l’intention d’installer
un couvercle verre.
PP
PP
aa
aa
rr
rr
tt
tt
ii
ii
ee
ee
11
11
::
::
PP
PP
oo
oo
uu
uu
rr
rr
ll
ll
ii
ii
nn
nn
ss
ss
tt
tt
aa
aa
ll
ll
ll
ll
aa
aa
tt
tt
ee
ee
uu
uu
rr
rr
Avant l’installation, s’assurer que les condi-
tions de distribution locale (nature et pression du
gaz) et le réglage de l’appareil sont compatibles.
Ces tables ont été conçues pour être utilisées
par des particuliers dans un lieu d'habitation. Les
conditions de réglage sont inscrites sur une étiquette
située dans la pochette, ainsi que sur l'emballage.
N'étant pas raccordée à un dispositif d'évacua-
tion des produits de combustion, elle doit être ins-
tallée conformément à la réglementation en vigueur et
utilisée dans un endroit bien aéré. Une attention parti-
culière sera accordée aux dispositions en matière de
ventilation
A ce sujet, la combustion n’étant possible que
grâce à l’oxygène de l’air, il est nécessaire que cet air
soit renouvelé en permanence et que les produits de
la combustion soient évacués (un débit d’air minimum
de 2 m
3
/h par kW de puissance gaz est nécessaire).
Exemple :
table 5 feux gaz
Puissance totale :
0,85 + 1,5 + 2,3 + 3,3 + 4 = 11,95 kW.
11,95 kW x 2 = 23,90 m3/h de débit d’air
minimum.
Ces tables sont conformes aux échauffe-
ments des meubles selon la norme EN 60335-2-6
et de classe 3 en ce qui concerne l’installation (se-
lon norme EN 30-1-1).
L’ INSTALLATION EST NORMALEMENT RÉSERVÉE AUX INSTALLATEURS ET TECHNICIENS QUALIFIÉS.
IINNFFOORRMMAATTIIOONNSS GGEENNEERRAALLEESS
EENNCCAASSTTRREEMMEENNTT
PP
PP
rr
rr
ee
ee
ss
ss
ee
ee
nn
nn
tt
tt
aa
aa
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
CCOOMMMMEENNTT SSEE PPRREESSEENNTTEE VVOOTTRREE TTAABBLLEE DDEE CCUUIISSSSOONN 55 FFOOYYEERRSS ??
Brûleur
grand-rapide
Brûleur
double couronne
Brûleur
semi-rapide
Brûleur
rapide
Brûleur
auxiliaire
-3-
La table de cuisson doit être raccordée sur le ré-
seau
220-240 V
~
monophasé par l’intermédiaire
d’une prise de courant 2 phases + terre normalisée
CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire
ayant une distance d’ouverture des contacts d’au
moins 3,5 mm.
Attention : le fil de protection (vert/jaune) est relié à la
borne de terre de l’appareil et doit être relié à la
borne de terre de l’installation.
PP
PP
aa
aa
rr
rr
tt
tt
ii
ii
ee
ee
11
11
::
::
PP
PP
oo
oo
uu
uu
rr
rr
ll
ll
ii
ii
nn
nn
ss
ss
tt
tt
aa
aa
ll
ll
ll
ll
aa
aa
tt
tt
ee
ee
uu
uu
rr
rr
Collez le joint fourni dans la pochette avant l’ins-
tallation de la table.
Avant d’encastrer la table :
1- Retournez la table et posez-la avec précaution au-
dessus de l’ouverture du meuble pour ne pas endom-
mager les manettes et les bougies d’allumage.
2 - Collez le joint mousse, livré avec l'appareil, sur le
pourtour extérieur du carter. Ce joint assure l'étan-
chéité entre la table de cuisson et le plan de travail.
3 - Placez la table de cuisson dans l’ouverture du
meuble en prenant soin de bien la centrer dans la dé-
coupe.
4- Placez les têtes de brûleurs, les chapeaux de brû-
leurs et les grilles.
5 - Raccordez le câble d’alimentation de la table à
l’installation électrique de votre cuisine (voir «Com-
ment raccorder la table de cuisson à l’électricité» ).
6- Raccordez au gaz (voir «Comment raccorder la
table de cuisson au gaz de réseau» ou «Comment
raccorder la table de cuisson au gaz butane/pro-
pane”.
-4-
Réseau
Cable H05V2V2F - T90
Ref. SAV : 77X9060
Section des conducteurs
en mm
2
Fusible
220-240 V
~ - 50 Hz
3 conducteurs dont 1
pour la terre
1
10 A
SECTION DU CÂBLE UTILISÉ
Joint
Plan de travail
Patte de fixation
CCOOMMMMEENNTT IINNSSTTAALLLLEERR LLAA TTAABBLLEE DDEE CCUUIISSSSOONN ??
CCOOMMMMEENNTT IIMMMMOOBBIILLIISSEERR LLAA TTAABBLLEE DDEE CCUUIISSSSOONN ??
CCOOMMMMEENNTT RRAACCCCOORRDDEERR LLAA TTAABBLLEE DDEE CCUUIISSSSOONN AA LL''EELLEECCTTRRIICCIITTEE ??
Dessous
de la table
(carter)
Trous de
fixation
Dessous
de la table
(carter)
PP
PP
aa
aa
rr
rr
tt
tt
ii
ii
ee
ee
22
22
::
::
PP
PP
oo
oo
uu
uu
rr
rr
ll
ll
''
''
ii
ii
nn
nn
ss
ss
tt
tt
aa
aa
ll
ll
ll
ll
aa
aa
tt
tt
ee
ee
uu
uu
rr
rr
Si la table de cuisson est installée au-dessus
d’un four ou si la proximité d’autres éléments
chauffants risque de provoquer un échauffe-
ment du raccordement, il est impératif de réali-
ser celui-ci en tube rigide.
Si un tuyau flexible ou un tube souple (cas du
gaz butane) est utilisé, il ne doit pas entrer en
contact avec une partie mobile du meuble ni
passer dans un endroit susceptible d’être en-
combré.
Le raccordement gaz doit être effectué
conformément aux règlements en vigueur dans
le pays d'installation.
Pour la sécurité de l'utilisateur, vous devez choi-
sir exclusivement l'un des 3 raccordements sui-
vants :
- Le raccordement avec un tube rigide en
cuivre à embouts mécaniques vissables (appel-
lation norme gaz G1/2).
Réalisez le raccordement directement à l'extré-
mité du coude monté sur l'appareil.
- Le raccordement avec un tuyau flexible mé-
tallique (inox) onduleux à embouts méca-
niques vissables (conforme à la norme NF D 36-
121) dont la durée de vie est illimitée (fig. A).
- Le raccordement avec un tuyau flexible
caoutchouc renforcé à embouts mécaniques
vissables (conforme à la norme NF D 36-103)
dont la durée de vie est de 10 ans (fig. B).
Pour la sécurité de l'utilisateur, vous devez choisir ex-
clusivement l'un des 3 raccordements suivants :
- Le raccordement avec un tube rigide en cuivre à
embouts mécaniques vissables (appellation norme
gaz G1/2).
Réalisez le raccordement directement à l'extrémité du
coude monté sur l'appareil.
- Le raccordement avec un tuyau flexible métal-
lique (inox) onduleux à embouts mécaniques vis-
sables (conforme à la norme NF D 36-125) dont la
durée de vie est illimitée (fig. A).
- Le raccordement avec un tuyau flexible caout-
chouc renforcé à embouts mécaniques vissables
(conforme à la norme XP D 36-112) dont la durée de
vie est de 10 ans (fig. B).
Dans une installation existante, un tube souple équipé
de ses colliers de serrage (conforme à la norme XP D
36-110) dont la durée de vie est de 5 ans peut être uti-
lisé. Il est nécessaire dans ce cas d'utiliser un about
sans oublier de mettre en place une rondelle d'étan-
chéité entre l'about et le coude de la table (fig. C).
Vissez l'about avec un couple ne dépassant pas
25 N.m.
Vous trouverez l'about et la rondelle d'étanchéité au-
près de votre Service Après-Vente.
RACCORDEMENTS POSSIBLES
REMARQUES PRELIMINAIRES
fig.A fig.B
GAZ DISRIBUE PAR CANALISATION
Compteur
Tuyau flexible
métallique
onduleux à
embouts
mécaniques
Raccordement
en tuyau flexible à
embouts
mécaniques
Tous les tubes souples et tuyaux flexibles dont la durée de vie est limitée doivent avoir une longueur maximum de 2 mètres et être visitables sur toute
la longueur. Ils doivent être remplacés avant leur date limite d’utilisation (marquée sur le tuyau).
Quel que soit le moyen de raccordement choisi, assurez-vous de son étanchéité, après installation, avec de l’eau savonneuse.
En France, vous devez utiliser un tube ou un tuyau portant l’estampille NF Gaz .
Lors du raccordement gaz de votre table, si vous êtes amené à
changer l’orientation du coude monté sur l’appareil :
Changez la rondelle d’étanchéité.
Vissez l’écrou du coude en ne dépassant pas un couple de vissage de 17 N.m.
GAZ
GAZ DISTRIBUÉ PAR BOUTEILLE OU
RÉSERVOIR (GAZ BUTANE/PROPANE)
GAZ DISTRIBUÉ PAR CANALISATION
GAZ NATUREL, AIR PROPANÉ OU
AIR BUTANÉ
BUTANE/PROPANE
Détendeur obligatoire
propane
Rondelle
d’étanchéité
(non fournie)
About
(non fourni)
Collier de
serrage
(non fourni)
fig. A
Raccorde-
ment
en tuyau
souple
Raccordement
en tuyau
flexible à
embouts
mécaniques
fig. B
fig. C
butane
propane
Tuyau flexible
métallique
onduleux à
embouts
mécaniques
-5-
CCOOMMMMEENNTT RRAACCCCOORRDDEERR LLAA TTAABBLLEE DDEE CCUUIISSSSOONN AAUU GGAAZZ ??
REMARQUES PRELIMINAIRES
Cette table de cuisson est livrée pré-réglée
pour le gaz de réseau (gaz naturel).
Les injecteurs nécessaires à l’adaptation au
butane/propane sont dans la pochette contenant la
notice.
Lors de cette opération, vous devrez successi
-
vement :
ADAPTER LE RACCORDEMENT GAZ
CHANGER LES INJECTEURS
RÉGLER LES RALENTIS DES ROBINETS
ADAPTEZ LE RACCORDEMENT de la table au nouveau ré-
glage gaz. Reportez-vous au paragraphe “Comment
raccorder la table de cuisson au gaz butane/pro-
pane”.
CHANGEZ LES INJECTEURS en procédant comme suit :
Retirez les grilles, les chapeaux, et les têtes de tous
les brûleurs.
Dévissez à l’aide de la clé fournie les injecteurs si-
tués dans le fond de chaque pot et ôtez-les (fig 2).
Montez à la place les injecteurs fournis dans la po-
chette, conformément au tableau des
caractéris-
tiques gaz ; pour cela :
Vissez-les d’abord manuellement.
Engagez la clé sur l’injecteur.
Vissez-les jusqu’au début du serrage (sans forcer).
Tracez une ligne sur la plaque d’âtre à l’aide d’un
crayon à l’endroit indiqué (fig. 3).
Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la ligne apparaisse de l’autre
côté (fig. 4).
Remontez les têtes, les chapeaux et les grilles de
tous les brûleurs.
RÉGLEZ LES RALENTIS DES ROBINETS situés sous les ma-
nettes en procédant comme suit :
Enlevez les manettes en les tirant vers le haut.
A l’aide d’un petit tournevis, vissez à fond la vis de
réglage des ralentis en laiton (jaune) (fig.5) dans le
sens des aiguilles d’une montre
.
Agir robinet par robinet.
Remontez les manettes en veillant à leur sens
d’orientation.
A chaque changement de gaz, cochez la case cor-
respondant au nouveau gaz sur l’étiquette située dans
la pochette.
PP
PP
aa
aa
rr
rr
tt
tt
ii
ii
ee
ee
11
11
::
::
PP
PP
oo
oo
uu
uu
rr
rr
ll
ll
ii
ii
nn
nn
ss
ss
tt
tt
aa
aa
ll
ll
ll
ll
aa
aa
tt
tt
ee
ee
uu
uu
rr
rr
Clé à angle
Plaque d’âtre
Injecteur
Pot
GAZ DE RESEAU
(GAZ NATUREL) OU
AIR PROPANÉ/AIR
BUTANÉ
Compteur
butane
propane
propane
BUTANE/PROPANE
Détendeur obligatoire
Débranchez l’appareil avant toute intervention
PASSAGE DU GAZ DE RESEAU (GAZ NA-
TUREL) OU AIR PROPANÉ/AIR BUTANÉ EN
GAZ BUTANE/PROPANE (FIG. 1)
fig.1
fig.2
CCOOMMMMEENNTT RREEAALLIISSEERR LLEE CCHHAANNGGEEMMEENNTT DDEE GGAAZZ DDEE LLAA TTAABBLLEE DDEE CCUUIISSSSOONN ??
Clé
Clé
Ligne
Ligne
fig.3
fig.4
-6-
Vis de réglage
des ralentis
Axe du robinet
fig. 5
Lors de cette opération, vous devrez succes
-
sivement :
ADAPTER LE RACCORDEMENT GAZ
CHANGER LES INJECTEURS
RÉGLER LES RALENTIS DES ROBINETS
ADAPTEZ LE RACCORDEMENT de la table au nou-
veau réglage gaz. Reportez-vous au paragraphe
“Comment raccorder la table de cuisson au gaz
butane/propane”.
CHANGEZ LES INJECTEURS en procédant comme
suit :
Retirez les grilles, les chapeaux, et les têtes de tous
les brûleurs.
Dévissez à l’aide de la clé fournie les injecteurs si-
tués dans le fond de chaque pot et ôtez-les (fig 2).
Montez à la place les injecteurs fournis dans la po-
chette, conformément au tableau des
caractéris-
tiques gaz ; pour cela :
Vissez-les d’abord manuellement.
Engagez la clé sur l’injecteur.
Vissez-les jusqu’au début du serrage (sans forcer).
Tracez une ligne sur la plaque d’âtre à l’aide d’un
crayon à l’endroit indiqué (fig. 3).
Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la ligne apparaisse de l’autre
côté (fig. 4).
Remontez les têtes, les chapeaux et les grilles de
tous les brûleurs.
RÉGLEZ LES RALENTIS DES ROBINETS en procédant
comme suit :
Agissez brûleur par brûleur :
- allumez le brûleur, en position maximum,
- enlevez la manette du robinet correspondant,
- dévissez la vis de réglage des ralentis en laiton (jau-
ne), (fig.5), à l’aide d’un tournevis, de 2 tours dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
- Remontez la manette, et passez en position
ralenti,
- enlevez de nouveau la manette, puis tournez la vis
de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position la plus basse avant l’extinction des
flammes,
- remontez la manette, exécutez plusieurs ma-
noeuvres de passage de débit maximum à ralenti : il
ne faut pas que la flamme s’éteigne ; sinon modifiez
le réglage en agissant légèrement sur le vissage ou le
dévissage de la vis de réglage de manière à obtenir la
bonne tenue de la flamme lors de ces manoeuvres.
A chaque changement de gaz, cochez la case cor-
respondant au nouveau gaz sur l’étiquette située dans
la pochette.
PP
PP
aa
aa
rr
rr
tt
tt
ii
ii
ee
ee
11
11
::
::
PP
PP
oo
oo
uu
uu
rr
rr
ll
ll
ii
ii
nn
nn
ss
ss
tt
tt
aa
aa
ll
ll
ll
ll
aa
aa
tt
tt
ee
ee
uu
uu
rr
rr
-7-
Clé à angle
Plaque d’âtre
Injecteur
Pot
Clé
Clé
Ligne
Ligne
PASSAGE DU GAZ BUTANE/PROPANE AU
GAZ DE RESEAU (GAZ NATUREL) OU AIR
PROPANÉ/AIR BUTANÉ (FIG. 1)
GAZ DE RESEAU
(GAZ NATUREL)
Compteur
butane
propane
BUTANE/PROPANE
Détendeur obligatoire
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
CCOOMMMMEENNTT RREEAALLIISSEERR LLEE CCHHAANNGGEEMMEENNTT DDEE GGAAZZ DDEE LLAA TTAABBLLEE DDEE CCUUIISSSSOONN ??
Débranchez l’appareil avant toute intervention
propane
REMARQUES PRELIMINAIRES
En France, cette table est également adaptable à
l’air propané/air butané. Le sachet d’adaptation est
fourni sur demande par votre Service Après-Vente.
Vis de réglage
des ralentis
Axe du robinet
fig. 5
Appareil destiné à être installé en : Butane Propane Gaz Gaz Air Butané
GB - PT - GR..............................Cat : II2H3+ naturel naturel Air Propané
FR................................................Cat : III1C2E+3+ G30 G31 G20 G25 G130
Débit horaire ci-dessous : 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar 8 mbar
à 15°C sous 1013 mbar
Brûleur grand rapide
Repère marqué sur l’injecteur 88 88 137 137 298
Débit calorifique nominal (kW) 3,10 3,10 3,30 3,30 3,20
Débit calorifique réduit (kW) 0,830 0,700 0,780
Débit horaire (g/h) 225 221
Débit horaire (l/h)
314 365 448
Brûleur rapide
Repère marqué sur l’injecteur 78 78 121 121 210
Débit calorifique nominal (kW) 2,30 2,30 2,30 2.30 2,30
Débit calorifique réduit (kW) 0,830 0,700 0,650
Débit horaire (g/h) 167 164
Débit horaire (l/h) 219 255 322
Brûleur semi-rapide
Repère marqué sur l’injecteur 62 62 94 94 165
Débit calorifique nominal (kW) 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50
Débit calorifique réduit (kW) 0,430 0,525 0,400
Débit horaire (g/h) 109 107
Débit horaire (l/h) 143 166 210
Brûleur auxiliaire
Repère marqué sur l’injecteur 50 50 63 63 C12
Débit calorifique nominal (kW) 0,95 0,95 0,85 0,85 1,00
Débit calorifique réduit (kW) 0,300 0,350 0,350
Débit horaire (g/h) 69 68
Débit horaire (l/h) 81 94 140
Brûleur double couronne
Repère marqué sur l’injecteur 95 95 147 147 360
Débit calorifique nominal (kW) 3,65 3,65 4,00 4,00 3,70
Débit calorifique réduit (kW) 1,900 1,500 1,300
Débit horaire (g/h) 265 261
Débit horaire (l/h) 381 443 517
Débit calorifique total (kW) 11,50 11,50 11,95 11,95 11,7
Débit maximum (g/h) 835 821
(l/h) 1138 1323 1637
-8-
PP
PP
aa
aa
rr
rr
tt
tt
ii
ii
ee
ee
11
11
::
::
PP
PP
oo
oo
uu
uu
rr
rr
ll
ll
ii
ii
nn
nn
ss
ss
tt
tt
aa
aa
ll
ll
ll
ll
aa
aa
tt
tt
ee
ee
uu
uu
rr
rr
CCAARRAACCTTÉÉRRIISSTTIIQQUUEESS GGAAZZ
FR - GR - GB - PT
FR
PP
PP
aa
aa
rr
rr
tt
tt
ii
ii
ee
ee
22
22
::
::
PP
PP
oo
oo
uu
uu
rr
rr
ll
ll
uu
uu
tt
tt
ii
ii
ll
ll
ii
ii
ss
ss
aa
aa
tt
tt
ee
ee
uu
uu
rr
rr
Choisissez le brûleur désiré en vous repérant aux
symboles situés près des manettes (ex. :
pour le brûleur avant droit).
Chaque brûleur est contrôlé par un robinet
muni d’un système de sécurité qui, en cas d’ex-
tinction accidentelle de la flamme (débordement,
courant d’air...) coupe rapidement et automatique-
ment l’arrivée de gaz et empêche celui-ci de s’é-
chapper.
Votre table est munie d’un allumage des brû-
leurs intégré aux manettes.
Pour allumer un brûleur, appuyez à fond sur la
manette et tournez dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre jusqu’à la position
maximum .
Le réglage vers un débit plus réduit s'effectue
entre le symbole et le symbole .
Le point () correspond à la fermeture du ro-
binet.
-9-
NOTA :
En cas d’extinction accidentelle de la flamme, il suffit de rallumer normalement en suivant les instructions de l’allu-
mage.
Votre table est munie d’un allumage intégré (selon modèle) ; il est donc normal qu’une série d’étincelles se produise
sur tous les brûleurs.
Lorsqu’une manette devient difficile à tourner, NE FORCEZ PAS. Demandez l’intervention de l’installateur.
En cas de panne de courant, l’allumage intégré ou l’allumage par bouton ne fonctionne pas. Vous pouvez
alors utiliser des allumettes.
CCOOMMMMEENNTT UUTTIILLIISSEERR LLEESS BBRRÛÛLLEEUURRSS GGAAZZ ??
ALLUMAGE DE LA TABLE
Bougie
d’allumage
Sécurité gaz
Maintenez la manette complètement
enfoncée quelques secondes après l’ap-
parition de la flamme pour enclencher le
système de sécurité.
PP
PP
aa
aa
rr
rr
tt
tt
ii
ii
ee
ee
22
22
::
::
PP
PP
oo
oo
uu
uu
rr
rr
ll
ll
uu
uu
tt
tt
ii
ii
ll
ll
ii
ii
ss
ss
aa
aa
tt
tt
ee
ee
uu
uu
rr
rr
Diamètre de récipients conseillés
Réglez la couronne de flammes afin que
celles-ci ne débordent pas du récipient.
N’utilisez pas de récipient à fond concave ou
convexe.
Ne laissez pas fonctionner un foyer gaz avec
un récipient vide.
N’utilisez pas des récipients qui recouvrent
partiellement les manettes.
Seules les tables de cuisson avec le brûleur
“double couronne” sont équipées d’une grille sup-
port spécifique type “wok”.
Cette grille permet d’utiliser les récipients à fond
concave. Associée au brûleur “double couronne”,
elle favorise la meilleure répartition des flammes
autour des grands récipients tels que les woks et
plats à paella de grands diamètres.
-10-
CORRECT
CONVEXE
CONCAVE
INCORRECT
RECOMMANDATIONS :
L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et d'humidité dans le local où il est installé.
Veillez à assurer une bonne aération de votre cuisine.
Maintenez ouverts les orifices d'aération naturelle, ou installez un dispositif d'aération mécanique (hotte de ventilation mécanique).
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre,
ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe (un débit d'air mini-
mum de 2 m
3
/h par kW de puissance gaz est nécessaire).
Exemple :
table 5 feux gaz
Puissance totale : 0,85 + 1,5 + 2,3 + 3,3 + 4 = 11,95 kW.
11,95 kW x 2 = 23,90 m3/h de débit d’air minimum.
Par mesure de sécurité, après utilisation, n’oubliez pas de fermer le robinet de commande générale du gaz de réseau ou le robinet
de la bouteille de gaz butane/propane.
Brûleur
auxiliaire
8 à14 cm
Brûleur
semi-rapide
12 à 20 cm
Brûleur
rapide
16 à 22 cm
Brûleur
grand rapide
18 à 28 cm
Brûleur
double couronne
20 à 30 cm
QQUUEELLSS RRÉÉCCIIPPIIEENNTTSS UUTTIILLIISSEERR SSUURR LLEESS BBRRÛÛLLEEUURRSS GGAAZZ ??
Grille Wok
LES DÉFAUTS DASPECT QUI N'ENTRAÎNENT PAS UN NON FONCTIONNEMENT OU INAPTITUDE À LUSAGE NENTRENT PAS DANS LE
CADRE DE LA GARANTIE
.
PP
PP
aa
aa
rr
rr
tt
tt
ii
ii
ee
ee
22
22
::
::
PP
PP
oo
oo
uu
uu
rr
rr
ll
ll
uu
uu
tt
tt
ii
ii
ll
ll
ii
ii
ss
ss
aa
aa
tt
tt
ee
ee
uu
uu
rr
rr
-11-
L’entretien de votre table de cuisson sera plus facile si vous l’effectuez quand elle est encore tiède. Cependant, ne net-
toyez jamais votre table pendant son fonctionnement. Mettez à zéro toutes les commandes.
COMMENT PROCEDER ?
PRODUITS ET
ACCESSOIRES A
UTILISER
Entretien des grilles, brûleurs,
et surface inox
Dans le cas de taches persistantes, utilisez une
crème non abrasive, puis rincez à l’eau claire. Es-
suyez soigneusement chaque pièce du brûleur
avant de réutiliser votre table de cuisson. En cas
d’encrassement des bougies d’allumage, nettoyez-
les à l’aide d’une petite brosse à poils durs (non mé-
tallique).
L’injecteur gaz se trouve au centre du brûleur en
forme de pot. Veillez à ne pas l’obstruer lors du net-
toyage, ce qui perturberait les performances de
votre table.
Crème à récurer douce.
Eponge sanitaire.
Petite brosse à poils durs.
CCOOMMMMEENNTT NNEETTTTOOYYEERR VVOOTTRREE TTAABBLLEE DDEE CCUUIISSSSOONN ??
PP
PP
aa
aa
rr
rr
tt
tt
ii
ii
ee
ee
22
22
::
::
GG
GG
uu
uu
ii
ii
dd
dd
ee
ee
dd
dd
ee
ee
cc
cc
uu
uu
ii
ii
ss
ss
ss
ss
oo
oo
nn
nn
PRÉCAUTIONS :
- Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson, vos produits d’entretien ou
inflammables (atomiseur ou récipient sous pression, ainsi que papiers, livres de recettes...).
- N’utilisez pas de nettoyeur vapeur.
PREPARATIONS TEMPS DOUBLE GRAND RAPIDE SEMI- AUXILIAIRE
COURONNE RAPIDE RAPIDE
SOUPES BOUILLONS 8-10 MINUTES XX
P
OTAGES ÉPAIS X
POISSONS C
OURT-BOUILLON 8-10 MINUTES XX
G
RILLÉS 8-10 MINUTES
X
SAUCES HOLLANDAISE, BÉARNAISE XX
B
ÉCHAMEL, AURORE 10 MINUTES XX
LÉGUMES E
NDIVES, ÉPINARDS XX
P
ETITS POIS CUISINÉS 25-30 MINUTES XX
T
OMATES PROVENÇALES 15-20 MINUTES XX
P
OMMES DE TERRE RISSOLÉES XX
P
ÂTES XX
VIANDES S
TEAK XX
B
LANQUETTE, OSSO-BUCCO 90 MINUTES X
E
SCALOPE À LA POÊLE 10-12 MINUTES X
T
OURNEDOS 10 MINUTES XX
FRITURE F
RITES XX
B
EIGNETS XX
DESSERTS R
IZ AU LAIT 25 MINUTES XX
C
OMPOTES DE FRUITS XX
C
RÊPES 3-4 MINUTES XX
C
HOCOLAT 3-4 MINUTES X
C
RÈME ANGLAISE 10 MINUTES X
C
AFÉ (PETITE CAFETIÈRE) X
- Préférez un nettoyage des éléments de la table à la main plutôt qu’au lave-vaisselle.
- N’utilisez pas d’éponge grattante pour nettoyer votre table.
- N’utilisez pas de nettoyeur vapeur.
PP
PP
aa
aa
rr
rr
tt
tt
ii
ii
ee
ee
22
22
::
::
QQ
QQ
uu
uu
ee
ee
ll
ll
qq
qq
uu
uu
ee
ee
ss
ss
cc
cc
oo
oo
nn
nn
ss
ss
ee
ee
ii
ii
ll
ll
ss
ss
-12-
Allumage avec sécurité gaz
Maintenez la manette complètement enfoncée
quelques secondes après l’apparition de la flamme
pour enclencher le système de sécurité.
En cas de panne de courant, il est possible d’allumer le
brûleur en approchant une allumette du brûleur choisi
et maintenir en même temps l’appui sur la manette
correspondante.
____________
Utilisation des récipients
Utilisez toujours des récipients stables et à fond plat, à
l’exception du brûleur “double couronne” avec sa grille
wok (suivant modèle). Ils doivent être résistants à la
chaleur.
____________
Conseils de cuisson
Les légumes verts (épinards, laitues, oseille...) ou les lé-
gumes riches en composés sulfurés (choux, oignons...)
doivent cuire à découvert dans une grande quantité
d’eau bouillante : le temps de cuisson sera accéléré, la
couleur verte (pour certains légumes), la teneur en vita-
mines et sels minéraux préservées.
Les pâtes, le riz, les céréales, etc... se réhydratent à la
cuisson et augmentent de volume : les cuire dans une
grande quantité d’eau bouillante salée pour bien diluer
l’amidon. Pensez à prendre un récipient suffisamment
grand pour éviter les débordements éventuels ; ne pas
couvrir (risque de formation d’écume, donc de débor-
dement).
Les champignons de couche seront pochés dans une
petite quantité d’eau bouillante salée, beurrée, et ci-
tronnée.
____________
Astuces
Dès que l’eau bout, réduisez l’allure du brûleur ; vous li-
miterez les risques de débordements.
Chaque fois que possible, mettez un couvercle sur les
casseroles : c’est une économie d’énergie.
Vous cuisinerez avec plaisir en respectant quelques règles d’utilisa-
tion et un minimum d’entretien.
Entretien des récipients
Récipients inox :
Apparition de tâches blanches :
Cause : sel ajouté à l’eau froide.
Solution : ajoutez le sel lorsque l’eau bout.
Apparition de petits points :
Cause : eau calcaire.
Solution : faites bouillir dans le récipient de
l’eau vinaigrée, rincez et essuyez.
Les produits abrasifs sont formellement déconseillés
pour l’inox. Leur entretien doit se faire simplement à
l’éponge.
Aliments brûlés et collés au fond de la
casserole :
Cause : température trop élevée.
Solution : laissez tremper la casserole ou
faites bouillir de l’eau additionnée de déter-
gent vaisselle (1dl de produit pour 1l. d’eau).
____________
Les cocottes en fonte ne seront nettoyées qu’à l’ai-
de d’une éponge ou brosse nylon ou d’un produit
vaisselle non abrasif. Si des tâches persistent au
fond, n’essayez pas de frotter mais faites bouillir un
litre d’eau additionnée d’un verre d’eau de javel.
Puis, pour redonner un aspect brillant, passez un
peu de vinaigre. Astuce valable pour les cocottes en
fonte émaillée “couleur”. Pour les articles “noir mat”,
n’utilisez pas d’eau de javel mais seulement du vi-
naigre, puis huilez soigneusement et essuyez ensuite
à l’aide d’un papier essuie-tout ménager.
____________
Entretien général
Nettoyez régulièrement vos brûleurs : c’est essentiel
pour leur bon fonctionnement et garantir une flam-
me stable et régulière.
N’oubliez pas les bougies d’allumage. Séchez cor-
rectement chaque pièce de brûleurs avant leur remi-
se en place.
PP
PP
aa
aa
rr
rr
tt
tt
22
22
::
::
QQ
QQ
uu
uu
ee
ee
ss
ss
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
//
//
RR
RR
éé
éé
pp
pp
oo
oo
nn
nn
ss
ss
ee
ee
ss
ss
QQ
UUEESSTTIIOONNSS
Lors de l’installation de la table de cuisson, où faut-il coller
le joint d’étanchéité livré dans la pochette de la notice ?
Lors de l’installation, faut-il fixer la table de cuisson au plan
de travail avec les pattes fournies ?
Allumage des brûleurs :
- il n’y a pas d’étincelles lors de l’appui sur les manettes ou
sur le bouton.
- Lors de l’appui sur une manette, il y a des étincelles sur
tous les brûleurs à la fois.
- Il y a des étincelles, mais les brûleurs ne s’allument pas.
Lors de l’allumage, les flammes s’allument puis s’éteignent
dès que la manette est relâchée.
Le ralenti (débit réduit) sur les brûleurs ne tient pas ou est
trop important.
Le ralenti (débit réduit) est difficile à régler.
Les flammes ont un aspect irrégulier.
Lors de la cuisson, les manettes deviennent très chaudes.
Avec quoi nettoie-t-on les brûleurs ?
RR
ÉÉPPOONNSSEESS
- Le joint doit être collé sous la table (voir- chapitre “Comment ins-
taller votre table de cuisson).
Si votre plan de travail est lisse, il est conseillé de fixer la table de
cuisson sur le plan de travail pour assurer un bon appui de la table
et ainsi faciliter le nettoyage. (Voir chapitre “Comment immobiliser
votre table de cuisson ?).
- Vérifiez le branchement électrique de la table de cuisson.
- Vérifiez la propreté des bougies d’allumage.
- Vérifiez la propreté et le bon assemblage des brûleurs.
- C’est normal. La fonction allumage est centralisée et comman-
de tous les brûleurs simultanément.
- Vérifiez l’ouverture de l’arrivée de gaz.
- Si vous avez du gaz en bouteille ou en citerne, vérifiez que celle-
ci ne soit pas vide.
- Allumez votre brûleur en plaçant la manette entre le débit
maximum et le débit minimum .
- Bien appuyer à fond sur les manettes et maintenez cette
pression pendant quelques secondes après l’apparition des
flammes.
- Vérifiez la correspondance entre le gaz utilisé et les injecteurs
installés (voir le repérage des injecteurs - chapitre “Caractéris-
tiques gaz” en fin de partie 1).
Rappel : les tables de cuisson sont livrées d’origine en gaz de ré-
seau (gaz naturel).
- Vérifiez le bon réglage des vis de ralenti (voir la notice - chapitre
“Comment réaliser le changement de gaz) ?
- La phase de réglage du robinet se situe au-delà de la position
du débit maximum.
- Les plus petites flammes sont obtenues lorsque la manette est
tournée à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
- Vérifiez la propreté des brûleurs, surtout des fentes sur les
pièces en aluminium, et des injecteurs situés sous les brûleurs.
- Vérifiez le bon assemblage des brûleurs.
- Utilisez de petites casseroles sur les brûleurs à proximité des
manettes. Les grands récipients sont à poser sur les plus grands
brûleurs, les plus éloignés des manettes.
- Bien installer la casserole au centre du brûleur. Elle ne doit pas
déborder sur les manettes.
- Utilisez une crème à récurer douce et une éponge sanitaire.
Pour les tâches persistantes, employez une petite brosse à poils
durs (non métallique).
Appliance designed to be installed in : Butane Propane Natural Natural Air-
GB - PT - GR..............................Cat : II2H3+ gas gas propane
FR................................................Cat : III1C2E+3+ G30 G31 G20 G25 Air-
butane
Hourly input -see below : G130
at 15°C at 1013 mbar 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar 8 mbar
Extra fast burner
Injector size 88 88 137 137 298
Nominal heat rating (kW) 3,10 3,10 3,30 3,30 3,20
Low heat rating (kW) 0,830 0,700 0,780
Flow rate (g/h) 225 221
Flow rate (l/h) 314 365 448
Fast burner
Injector size 78 78 121 121 210
Nominal heat rating (kW) 2,30 2,30 2,30 2,30 2,30
Low heat rating (kW) 0,830 0,700 0,650
Flow rate (g/h) 167 164
Flow rate (l/h) 219 255 322
Semi-fast burner
Injector size 62 62 94 94 165
Nominal heat rating (kW) 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50
Low heat rating (kW) 0,430 0,525 0,400
Flow rate (g/h) 109 107
Flow rate (l/h) 143 1,66 210
Auxiliary burner
Injector size 50 50 63 63 C12
Nominal heat rating (kW) 0,95 0,95 0,85 0,85 1,00
Low heat rating (kW) 0,300 0,350 0,350
Flow rate (g/h) 69 68
Flow rate (l/h) 81 94 140
Double-crown burner
Injector size 95 95 147 147 360
Nominal heat rating (kW) 3,65 3,65 4,00 4,00 3,70
Low heat ratingt (kW) 1,900 1,500 1,300
Flow rate (g/h) 265 261
Flow rate (l/h) 381 443 517
5-burner gas hob
Total heat flow (kW) (kW) 11,50 11,50 11,95 11,95 11,7
Maximum flow (g/h) 835 821
(l/h) 1138 1323 1637
PP
PP
aa
aa
rr
rr
tt
tt
11
11
::
::
FF
FF
oo
oo
rr
rr
tt
tt
hh
hh
ee
ee
ii
ii
nn
nn
ss
ss
tt
tt
aa
aa
ll
ll
ll
ll
ee
ee
rr
rr
-20-
GGAASS CCHHAARRAACCTTEERRIISSTTIICCSS
FR - GR - GB - PT
FR
-23-
COOKING
TIME DOUBLE EXTRA FAST SEMI- AUXILIARY
CROWN FAST FAST
SOUPS BROTH 8-10 MINUTES XX
T
HICK SOUP X
FISH C
OURT-BOUILLON 8-10 MINUTES XX
F
RIED 8-10 MINUTES
X
SAUCES H
OLLANDAISE, BEARNAISE XX
B
ECHAMEL, AURORE 10 MINUTES XX
VEGETABLES
SPINACH
XX
P
EAS 25-30 MINUTES XX
P
ROVENCE TOMATOES 15-20 MINUTES XX
F
RIED POTATOES XX
P
ASTA XX
MEAT S
TEAK XX
S
TEW 90 MINUTES X
F
RIED ESCALOPE 10-12 MINUTES X
T
OURNEDOS 10 MINUTES XX
FRYING C
HIPS XX
F
RITTERS XX
DESSERTS R
ICE PUDDING 25 MINUTES XX
S
TEWED FRUIT XX
P
ANCAKES 3-4 MINUTES XX
C
HOCOLATE - MELTED 3-4 MINUTES X
C
USTARD 10 MINUTES X
C
OFFEE (SMALL COFFEE POT) X
PP
PP
aa
aa
rr
rr
tt
tt
22
22
::
::
FF
FF
oo
oo
rr
rr
tt
tt
hh
hh
ee
ee
uu
uu
ss
ss
ee
ee
rr
rr
It is easier to clean your hob before it has completely cooled. However, you should never clean your appliance while
it is on. Turn all the switches to the zero position.
HOW TO PROCEED
PRODUCTS AND
ACCESSORIES TO USE
CLEANING THE GAS
BURNERS AND ENAMELLED
SURFACES
STAINLESS STEEL SURFACES
For difficult stains use a non-abrasive paste, then
rinse with clean water. Wipe the burner caps
carefully before using your hob again. If the gas
holes on the burner get clogged or the ignition
plugs get dirty clean them with a small
hard-bristled brush. (but not metallic).
The gas injector is the pot-shaped part in the
middle of the burner. Be careful not to obstruct it
when cleaning, as this would interfere with the
performance of your hob.
Use a sponge and soapy water or stainless steel
cleaner. Do not use abrasive cleaners or scourers.
A mild paste cleaner.
Kitchen sponge.
Small hard-bristled brush.
HHOOWW TTOO CCLLEEAANN YYOOUURR HHOOBB..
PP
PP
aa
aa
rr
rr
tt
tt
22
22
::
::
CC
CC
oo
oo
oo
oo
kk
kk
ii
ii
nn
nn
gg
gg
gg
gg
uu
uu
ii
ii
dd
dd
ee
ee
GGAASS
DEPENDING ON MODEL
DEFECTS IN APPEARANCE THAT DO NOT LEAD TO THE NON-FUNCTIONING OF THE HOB OR THE IMPOSSIBILITY OF USING IT ARE NOT COVERED BY
THE GUARANTEE
.
DO NOT PUT ANY OF THE PARTS IN THE DISHWASHER, NEVER USE SCOURING PADS FOR ANY PART OF YOUR HOB.
PRECAUTIONS : Do not keep any CLEANING or INFLAMMABLE products (sprays or pressurized containers, with papers or cookery
books) in a cupboard under your hob.
It is better to wash the parts of your hob by hand rather than in the dishwasher.
Never use abrasive sponge for cleaning your hob.
Do not use a steam cleaner.
-32-
PP
PP
aa
aa
rr
rr
tt
tt
ee
ee
11
11
::
::
PP
PP
aa
aa
rr
rr
aa
aa
oo
oo
ii
ii
nn
nn
ss
ss
tt
tt
aa
aa
ll
ll
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
CCAARRAACCTTEERRIISSTTIICCAASS DDOO GGÁÁSS
FR - GR - GB - PT
FR
Aparelho destinado a ser instalado em : Butano Propano Gás Gás Ar
GB - PT - GR..............................Cat : II2H3+ natural natural propanado
FR................................................Cat : III1C2E+3+ Ar
Butanado
Débito horário infra : G30 G31 G20 G25 G130
a 15°C sob 1013 mbar 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar 8 mbar
Bico grande rápido
Marca gravada sobre o injector 88 88 137 137 298
Débito calorífico nominal (kW) 3,10 3,10 3,30 3,30 3,20
Débito calorífico reduzido (kW) 0,830 0,700 0,780
Débito horário (g/h) 225 221
Débito horário (l/h)
314 365 448
Bico rápido
Marca gravada sobre o injector 78 78 121 121 210
Débito calorífico nominal (kW) 2,30 2,30 2,30 2.30 2,30
Débito calorífico reduzido (kW) 0,830 0,700 0,650
Débito horário (g/h) 167 164
Débito horário (l/h) 219 255 322
Bico semi-rápido
Marca gravada sobre o injector 62 62 94 94 165
Débito calorífico nominal (kW) 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50
Débito calorífico reduzido (kW) 0,430 0,525 0,400
Débito horário (g/h) 109 107
Débito horário (l/h) 143 166 210
Bico auxiliar
Marca gravada sobre o injector 50 50 63 63 C12
Débito calorífico nominal (kW) 0,95 0,95 0,85 0,85 1,00
Débito calorífico reduzido (kW) 0,300 0,350 0,350
Débito horário (g/h) 69 68
Débito horário (l/h) 81 94 140
Bico de coroa dupla
Marca gravada sobre o injector 95 95 147 147 360
Débito calorífico nominal (kW) 3,65 3,65 4,00 4,00 3,70
Débito calorífico reduzido (kW) 1,900 1,500 1,300
Débito horário (g/h) 265 261
Débito horário (l/h) 381 443 517
Débito calorífico total (kW) 11,50 11,50 11,95 11,95 11,7
Débito máximo (g/h) 835 821
(l/h) 1138 1323 1637
PP
PP
aa
aa
rr
rr
tt
tt
ee
ee
22
22
::
::
PP
PP
aa
aa
rr
rr
aa
aa
oo
oo
uu
uu
tt
tt
ii
ii
ll
ll
ii
ii
zz
zz
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
-35-
A limpeza da sua placa de cozedura torna-se mais fácil se for feita antes do arrefecimento completo da mesma. Não
obstante, não limpe nunca o seu aparelho durante o funcionamento. Retornar a zero todos os comandos eléctricos e gás.
COMO PROCEDER
PRODUTOS ACESSÓRIOS
A UTILIZAR
Limpeza das grades e dos
bicos e do inox
Caso as manchas resistam à limpeza utilize uma
pasta não abrasiva e enxagúe em seguida com
água limpa. Limpe cuidadosamente cada peça do
bico antes de voltar a utilizar a sua placa de coze-
dura. Em caso de engorduramento das velas de
acendimento, limpe-as com uma escovinha de pê-
lo duro (não metálica).
O injector de gás está situado no centro do bico
e tem a forma de uma tigela. Faça atenção para não
obstruir o injector enquanto o limpa, pois isto per-
turbaria o funcionamento da sua placa..
Pasta de limpeza suave.
Esponja sanitária.
Escovinha de pêlo duro.
CCOOMMOO LLIIMMPPAARR AA SSUUAA PPLLAACCAA DDEE CCOOZZEEDDUURRAA??
PP
PP
aa
aa
rr
rr
tt
tt
ee
ee
22
22
::
::
GG
GG
uu
uu
ii
ii
aa
aa
dd
dd
ee
ee
cc
cc
oo
oo
zz
zz
ee
ee
dd
dd
uu
uu
rr
rr
aa
aa
PREPARAÇÕES TEMPO COROA GRANDE RÁPIDO SEMI- AUXILIAR
DUPLA RÁPIDO RÁPIDO
SOPAS CALDOS 8-10 MINUTOS XX
CREMES ESPESSOS X
PEIXES C
OZIDOS 8-10 MINUTOS XX
G
RELHADOS 8-10 MINUTOS
X
MOLHOS BEARNES, HOLANDES XX
BECHAMEL,
AURORA 10 MINUTOS XX
LEGUMES E
NDIVIAS, ESPINAFRES XX
ERVILHAS COZINHADAS
25-30 MINUTOS XX
T
OMATES A PROVENÇAL 15-20 MINUTOS XX
BATATAS CORADAS XX
MASSAS
XX
CARNES
BIFES XX
GUISADO DE VITELA, OSSO-BUCO 90 MINUTOS X
ESCALOPE NA FRIGIDEIRA
10-12 MINUTOS X
TORNEDOS 10 MINUTOS XX
FRITOS F
RITOS XX
P
ASTÉIS FRITOS XX
SOBREMESAS A
RROZ DOCE 25 MINUTOS XX
COMPOTAS DE FRUTA
XX
C
REPES 3-4 MINUTOS XX
C
HOCOLATE 3-4 MINUTOS X
C
REME INGLESA 10 MINUTOS X
C
AFÉ (CAFETEIRA PEQUENA) X
NÃO ESTÁ INCLUÍDO NO ÂMBITO DA GARANTIA, QUALQUER DEFEITO DE ASPECTO QUE NÃO IMPLIQUE O NÃO FUNCIONAMENTO OU A IMPOSSIBILI-
DADE DE UTILIZAÇÃO DO APARELHO.
PRECAUÇÕES: não deve arrumar no móvel situado sob a sua placa de cozedura os produtos de limpeza ou os
produtos inflamáveis (nebulizador ou recipiente sob pressão, assim como papéis, livros de receitas...).
- É preferível limpar os elementos da placa à mão do que metê-los no lava-loiça.
- Não utilize esponjas raspadoras (estilo Scotch Brite) para limpar a sua placa de cozedura.
- Não utilize limpadores a vapor.
-41-
ÔÔ
ÔÔ
ÌÌ
ÌÌ
ÇÇ
ÇÇ
ÌÌ
ÌÌ
ÁÁ
ÁÁ
22
22
ÃÃ
ÃÃ
ÉÉ
ÉÉ
ÁÁ
ÁÁ
ÔÔ
ÔÔ
ÏÏ
ÏÏ
ÍÍ
ÍÍ
ÔÔ
ÔÔ
ÅÅ
ÅÅ
××
××
ÍÍ
ÍÍ
ÉÉ
ÉÉ
ÊÊ
ÊÊ
ÏÏ
ÏÏ
ÅÅ
ÅÅ
ÃÃ
ÃÃ
ÊÊ
ÊÊ
ÁÁ
ÁÁ
ÔÔ
ÔÔ
ÁÁ
ÁÁ
ÓÓ
ÓÓ
ÔÔ
ÔÔ
ÁÁ
ÁÁ
ÓÓ
ÓÓ
ÇÇ
ÇÇ
ÓÓ
ÓÓ
ÅÜí ôï ðëáôü åóôéþí óáò åßíáé åãêáôåóôçìÝíï ðÜíù
áðü öïýñíï Þ åÜí õðÜñ÷ïõí Üëëá èåñìáéíüìåíá
óþìáôá êïíôÜ óå áõôü ìå êßíäõíï íá èåñìÜíïõí ôç
óýíäåóç, áõôÞ èá ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéçèåß ìÝóá
óå óêëçñü áãùãü.
ÅÜí ÷ñçóéìïðïéåßôáé åýêáìðôïò óùëÞíáò Þ áãùãüò
(ðåñßðôùóç ôïõ áåñßïõ âïõôáíßïõ), äåí ðñÝðåé íá
Ýñ÷åôáé óå åðáöÞ ìå ôá ôõ÷üí êéíçôÜ ìÝñç ôïõ
åðßðëïõ ïýôå íá ðåñíÜåé áðü ìÝñïò üðïõ
åìðïäßæåé.åìðïäßæåé.
Ç óýíäåóç ôïõ áåñßïõ ðñÝðåé íá Ý÷åé
ðñáãìáôïðïéçèåß óýìöùíá ìå ôïõò éó÷ýïíôåò
êáíïíéóìïýò óôç ÷þñá åãêáôÜóôáóçò.
Η σύνδεση θα πρέπει να γίνεται στην άκρη της
άρθρωσης πάνω στη συσκευή ή µε τη βοήθεια
ενός κωνικού µειωτήρα (σχ. A). Ο κωνικός
µειωτήρας και η ροδέλα στεγανότητας αερίου
διατίθενται από τις Υπηρεσίες Εξυπηρέτησης
Πελατών.
ÐéèáíÝò óõíäÝóåéò
ÐñïêáôáñêôéêÝò ðáñáôçñÞóåéò
ÁíåîÜñôçôá áðü ôïí ôñüðï óýíäåóçò ðïõ åðéëÝîáôå, ìåôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç åëÝãîôå ôç óôåãáíüôçôÜ ôçò ìå
óáðïõíüíåñï.
¼ëïé ïé åýêáìðôïé óùëÞíåò ôùí ïðïßùí ç æùÞ åßíáé ðåñéïñéóìÝíç ðñÝðåé íá Ý÷ïõí åëÜ÷éóôï ìÞêïò 2 ìÝôñùí êáé íá
åßíáé ðñïóðåëÜóéìïé êáèüëï ôï ìÞêïò ôïõò. ÐñÝðåé íá áíôéêáèéóôþíôáé ðñéí ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò ÷ñÞóçò ôïõò
(óçìåéùìÝíç ðÜíù óôïí óùëÞíá).
ÊáôÜ ôç óýíäåóç áåñßïõ ôçò êïõæßíáò óáò, åÜí èá ðñÝðåé íá áëëÜîåôå ôçí êáôåýèõíóç ôçò ãùíßáò
óýíäåóçò óùëÞíùí ðÜíù óôç óõóêåõÞ:
ÁëëÜîåôå ôç ñïäÝëá óôåãáíüôçôáò.
Âéäþóôå ôï ðáîéìÜäé ôçò ãùíßáò óýíäåóçò ìå ñïðÞ óöéîßìáôïò ü÷é ìåãáëýôåñç áðü 17 N.m.
ÐÐÙÙÓÓ ÍÍÁÁ ÓÓÕÕÍÍÄÄÅÅÓÓÅÅÔÔÅÅ ÔÔÇÇÍÍ ÊÊÏÏÕÕÆÆÉÉÍÍÁÁ ÓÓÁÁÓÓ
Ροδέλα
στεγανότητας
αερίου
Κωνικός
µειωτήρας
fig.A
ÓõóêåõÞ ãéá ôéò áêüëïõèåò ÷þñåò :
ÂïõôÜíéï ÐñïðÜíéï Öõóéêü Öõóéêü Ìåßãìá áÝñá
GB - PT - GR..............................êáôçãïñßá : II2H3+ ðñïðáíßïõ
FR........................................êáôçãïñßá : III1C2E+3+ G30 G31 G20 G25 Ìåßãìá áÝñá
Ùñéáßá ñïÞ óå: 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar âïõôáíßïõ
15 ° C ìå 1013 mbar G130 8 mbar
Åóôßá ìåãÜëçò ôá÷ýôçôáò
ÓçìÜäé óôïí ìðåê 88 88 137 137 298
ÏíïìáóôéêÞ èåñìïãüíïò äýíáìç (kW) 3,10 3,10 3,30 3,30 3,20
ÌåéùìÝíç èåñìïãüíïò äýíáìç (kW) 0,830 0,700 0,780
Ùñéáßá ñïÞ (g/h) 225 221
Ùñéáßá ñïÞ (l/h)
314 365 448
Åóôßá ôá÷åßáò áíÜöëåîçò
ÓçìÜäé óôïí ìðåê 78 78 121 121 210
ÏíïìáóôéêÞ èåñìïãüíïò äýíáìç (kW) 2,30 2,30 2,30 2.30 2,30
ÌåéùìÝíç èåñìïãüíïò äýíáìç (kW) 0,830 0,700 0,650
Ùñéáßá ñïÞ (g/h) 167 164
Ùñéáßá ñïÞ (l/h) 219 255 322
Åóôßá ìåóáßáò ôá÷ýôçôáò
ÓçìÜäé óôïí ìðåê 62 62 94 94 165
ÏíïìáóôéêÞ èåñìïãüíïò äýíáìç (kW) 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50
ÌåéùìÝíç èåñìïãüíïò äýíáìç (kW) 0,430 0,525 0,400
Ùñéáßá ñïÞ (g/h) 109 107
Ùñéáßá ñïÞ (l/h) 143 166 210
ÂïçèçôéêÞ åóôßá
ÓçìÜäé óôïí ìðåê 50 50 63 63 C12
ÏíïìáóôéêÞ èåñìïãüíïò äýíáìç (kW) 0,95 0,95 0,85 0,85 1,00
ÌåéùìÝíç èåñìïãüíïò äýíáìç (kW) 0,300 0,350 0,350
Ùñéáßá ñïÞ (g/h) 69 68
Ùñéáßá ñïÞ (l/h) 81 94 140
Åóôßá äéðëÞò óôåöÜíçò
ÓçìÜäé óôïí ìðåê 95 95 147 147 360
ÏíïìáóôéêÞ èåñìïãüíïò äýíáìç (kW) 3,65 3,65 4,00 4,00 3,70
ÌåéùìÝíç èåñìïãüíïò äýíáìç (kW) 1,900 1,500 1,300
Ùñéáßá ñïÞ (g/h) 265 261
Ùñéáßá ñïÞ (l/h) 381 443 517
ÓõíïëéêÞ èåñìïãüíïò äýíáìç (kW) 11,50 11,50 11,95 11,95 11,7
ÌÝãéóôç äýíáìç (g/h) 835 821
(l/h) 1138 1323 1637
-44-
ÔÔ
ÔÔ
ÌÌ
ÌÌ
ÇÇ
ÇÇ
ÌÌ
ÌÌ
ÁÁ
ÁÁ
11
11
ÃÃ
ÃÃ
ÉÉ
ÉÉ
ÁÁ
ÁÁ
ÔÔ
ÔÔ
ÏÏ
ÏÏ
ÍÍ
ÍÍ
ÔÔ
ÔÔ
ÅÅ
ÅÅ
××
××
ÍÍ
ÍÍ
ÉÉ
ÉÉ
ÊÊ
ÊÊ
ÏÏ
ÏÏ
ÅÅ
ÅÅ
ÃÃ
ÃÃ
ÊÊ
ÊÊ
ÁÁ
ÁÁ
ÔÔ
ÔÔ
ÁÁ
ÁÁ
ÓÓ
ÓÓ
ÔÔ
ÔÔ
ÁÁ
ÁÁ
ÓÓ
ÓÓ
ÇÇ
ÇÇ
ÓÓ
ÓÓ
××ÁÁÑÑÁÁÊÊÔÔÇÇÑÑÉÉÓÓÔÔÉÉÊÊÁÁ ÁÁÅÅÑÑÉÉÏÏÕÕ
FR - GR - GB - PT
FR
Réf. appareils : TE576*/*
Appliance ref.: TE576*/*
Ref. aparelho: TE576*/*
Êùä. óõóêåõþí: TE576*/*
9963-6161 - 01/05
Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
Pour communiquer :
nous sommes à l’écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons person-
nellement.
Vous pouvez nous écrire : S
ERVICE
CONSOMMATEURS BRANDT
BP 9526
95069
CERGY PONTOISE CEDEX
ou nous téléphoner au :
*Service fourni par Brandt Customer Services, societe par actions simplifiée au capital de 2.500.000 euros - 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint
Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303
Brandt Appliances - société par actions simplifiée au capital de 10.000.000 Euros - RCS Nanterre 440 302 347.
0892 02 88 05 *
Brandt Appliances - SAS au Capital de 10.000.000 euros, RCS Nanterre under the number 440 302 347A
Brandt Appliances - SAS com capital de 10.000.000 Euros, CRC de Nanterre,com a matrícula n.º 440 302 347
Brandt Appliances - SAS óôï êåÜëáéï ôþí 10.000.000 eõñþ RCS Nanterre 440.302 347.
FR
GB
PT
GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

De Dietrich TE576XS1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire