Mettler Toledo O2 Sensor InPro6950 Gas Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
InPro 6950 Series O
2
Sensor 12 mm 79
© 12/18 Mettler-Toledo GmbH InPro 6950
Printed in Switzerland 52 206 137 E
Sondes O
2 
InPro 6950
Instructions d’utilisation
InFit, InPro, ISM et InTrac sont des marques deposées du
groupe Mettler Toledo en Suisse et dans douze autres pays.
80 InPro 6950 Series O
2
Sensor 12 mm
InPro 6950 © 12/18 Mettler-Toledo GmbH
52 206 137 E Printed in Switzerland
1 Introduction..............................................................81
2
         Remarques importantes ............................................82
2.1 Remarques concernant les instructions d’utilisation .......82
2.2 Emploi approprié .......................................................82
2.3 Consignes de sécurité ................................................83
2.4 Mise au rebut adéquate de la sonde.............................85
2
.5 Quelques exemples typiques d’application....................85
2.6 Utilisation dans les zones Ex.......................................85
2.7 Ex-classification ATEX ................................................86
2.7.1 Introduction...............................................................86
2.7.2 Données nominales ...................................................86
2.7.3 Conditions spéciales ..................................................87
2.8 Classification Ex – FM Approved .................................88
2.8.1 Introduction...............................................................88
2.8.2 Données nominales ..................................................89
2.8.3 Conditions spéciales ..................................................89
3 Description du produit...............................................91
3.1 Informations générales ...............................................91
3.2 Principe de fonctionnement .........................................91
3.3 Livraison...................................................................92
3.4 Pièces de l’appareil....................................................93
4 Installation...............................................................94
4.1 Montage de la sonde..................................................94
4.2 Connexion ................................................................95
4.2.1 Connexion de la sonde InPro 6950 à un câble VP.........95
4.2.2 Connexion du câble VP au transmetteur .......................95
5 Fonctionnement ........................................................96
5.1 Mise en service et polarisation.....................................96
5.2 Etalonnage................................................................97
5.2.1 L’effet de l’étalonnage.................................................97
5.2.2 A quoi faut-il veiller pendant l’étalonnage......................97
5.2.3 Etalonnage à un point ................................................98
5.2.4 Etalonnage à deux points ...........................................98
6 Entretien ..................................................................99
6.1 Contrôle de la sonde ..................................................99
6.1.1 Examen visuel...........................................................99
6.1.2 Test de la sonde avec le O
2
Sensor-Master
InPro 6950 de METTLER TOLEDO..............................100
6.1.3 Test de la sonde à l’aide d’un transmetteur .................101
6.2 Remplacer l’électrolyte
ou le module à membrane ou le corps interne.............102
7 Conservation ..........................................................105
8 Caractéristiques du produit .....................................106
8.1 Certificats................................................................106
8.2 Spécifications ..........................................................107
9 Informations pour la commande ..............................108
9.1 Sondes ...................................................................108
9.2 Accessoires.............................................................108
9.3 Pièces de rechange..................................................108
9.4 Transmetteurs recommandés ....................................109
9.5 Supports recommandés............................................109
10       Théorie de la sonde polarographique .......................110
10.1 Introduction.............................................................110
10.2 Principe de conception d’une sonde à oxygène ...........111
10.3 Paramètres déterminant le courant.............................112
10.5 La température ........................................................113
10.6 Dépendance relative à l’écoulement ...........................113
10.7 Pression partielle d’oxygène –
concentration en oxygène .........................................114
Table des matières
InPro 6950 Series O
2
Sensor 12 mm 81
© 12/18 Mettler-Toledo GmbH InPro 6950
Printed in Switzerland 52 206 137 E
1 Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté la sonde O
2
InPro
®
6950 de METTLER TOLEDO.
Les sondes InPro 6950 sont construites selon l’état
actuel de la technique et correspondent aux règles
techniques de sécurité reconnues. Cela n’empêche,
qu’en cas de fausse manipulation, elles puissent pré-
senter des dangers pour l’opérateur ou pour des tiers,
ou encore pour l’installation elle-même ou d’autre
biens corporels.
C’est pourquoi les personnes concernées doivent
d’abord lire et comprendre les Instructions d’utili-
sation.
Les instructions d’utilisation doivent être conservées
à portée de main, dans un endroit accessible à
toutes les personnes utilisant la sonde InPro 6950.
Pour toute question non exposée exhaustivement ou
ne figurant pas dans les présentes instructions d’utili-
sation, veuillez prendre contact avec votre représen-
tant METTLER TOLEDO. Nous sommes volontiers à
votre disposition.
82 InPro 6950 Series O
2
Sensor 12 mm
InPro 6950 © 12/18 Mettler-Toledo GmbH
52 206 137 E Printed in Switzerland
2 Remarques importantes
2.1    Remarques concernant les instructions 
d’utilisation
Les instructions d’utilisation vous expliquent com-
ment utiliser la sonde InPro 6950 de manière effica-
ce et tel qu’il se doit.
Ces instructions d’utilisation s’adressent au person-
nel en charge de l’utilisation et de la maintenance
des sondes, personnel qui est supposé connaître
l’installation dans laquelle la sonde est intégrée.
Notes et symboles d’avertissement
Dans ce mode d’emploi, les consignes de sécurité et
autres informations sont signalées par les symboles
suivants :
Ce symbole a pour but d’attirer l’attention sur les
consignes de sécurité et avertissements relatifs à
des dangers potentiels qui, s’ils ne sont pas pris en
considération, pourraient être à l’origine de blessures
et/ou de dommages.
Ce symbole signale des informations ou instruc-
tions complémentaires qui, si elles ne sont pas
prises en compte, pourraient occasionner des dé-
fauts, un fonctionnement inefficace ou une éventuelle
diminution de la production.
2.2    Emploi approprié
Les capteurs METTLER TOLEDO InPro 6950 servent
à la mesure en ligne de la pression partielle
d’oxygène dans les liquides et les gaz, conformé-
ment aux indications de cette notice d’emploi.
Un emploi différent ou dépassant celui décrit dans
cette notice d’emploi n’est pas considéré comme ap-
proprié.
Le fabricant/fournisseur décline toute responsabilité
en cas de dommages résultant d’un tel emploi, dont
seul l’utilisateur assume le risque.
L’emploi approprié suppose de plus :
Le respect des instructions, consignes et re-
marques de la présente notice d’emploi.
L’inspection, l’entretien et le contrôle de fonction-
nement périodiques des composants utilisés in-
combent à l’utilisateur qui doit, en outre, respecter
les prescriptions locales de sécurité du travail et
des installations.
Le respect de toutes les remarques et mises en
garde dans les publications concernant les pro-
duits utilisés en combinaison avec le capteur
(supports, transmetteurs, etc.).
InPro 6950 Series O
2
Sensor 12 mm 83
© 12/18 Mettler-Toledo GmbH InPro 6950
Printed in Switzerland 52 206 137 E
Le respect des consignes de sécurité de l’installa-
t
ion sur laquelle le capteur est monté.
L’utilisation correcte en respectant les conditions
d’exploitation et de protection de l’environnement
prescrites ainsi que les installations accessoires
autorisées.
En cas d’incertitude, s’informer impérativement
auprès de METTLER TOLEDO.
2.3    Consignes de sécurité
L’exploitant de l’installation doit être conscient des
éventuels risques et dangers de son procédé ou
installation. Il est responsable de la formation du
personnel servant, de la signalisation des dangers
potentiels et du choix de l’instrumentation appro-
priée en fonction de l’état de la technique.
Le personnel servant impliqué dans la mise en
service, l’utilisation et l’entretien de ce capteur ou
d’un de ses produits auxiliaires (supports, trans-
metteurs, etc.) doit nécessairement être instruit du
procédé de production et des produits. Ceci inclut
la lecture et la compréhension de la présente noti-
ce d’emploi.
La sécurité du personnel servant et des installa-
tions incombe en dernier ressort à l’exploitant de
l’installation. Ceci s’applique notamment aux ins-
tallations se trouvant dans des zones à danger
d’explosion.
Le capteur d’oxygène et ses composants n’ont pas
d’effet sur le procédé et ne peuvent l’influencer
dans le sens d’une régulation ou d’un pilotage.
Les intervalles d’entretien et de maintenance dé-
pendent des conditions d’exploitation, des sub-
stances présentes, de l’installation et de la signifi-
cation du système de mesure en matière de
sécurité. Les procédés des clients varient forte-
ment, de sorte que les indications données ne
peuvent être qu’indicatives et doivent, dans
chaque cas, être vérifiées par l’exploitant de l’ins-
tallation.
Si des mesures de protection particulières sont
exigées, telles que des serrures, inscriptions ou
systèmes de mesure redondants, l’exploitant est
chargé de les prévoir.
Un capteur défectueux ne doit ni être monté ni mis
en service.
Des travaux d’entretien autres que ceux décrits
dans cette notice d’emploi ne doivent pas être ef-
fectués sur le capteur.
84 InPro 6950 Series O
2
Sensor 12 mm
InPro 6950 © 12/18 Mettler-Toledo GmbH
52 206 137 E Printed in Switzerland
N’utilisez que des pièces d’origine METTLER
T
OLEDO pour le remplacement de composants -
f
ectueux (voir « Chapitre 9.3, Pces de rechange »).
Ne pas apporter de modifications aux capteurs
et aux accessoires. Le fabricant/fournisseur décli-
ne toute responsabilité en cas de modifications
non autorisées, dont seul l’utilisateur assume le
risque.
Lors de l‘utilisation de câbles pour le raccorde-
ment de la sonde qui ne sont pas fournis ni
recommandés par le fabricant, il faut prendre en
compte les normes suivantes :
US National Electrical Code
®
(ANSI/NFPA70
[NEC
®
]), le cas échéant.
Canadian Electrical (CE) Code
®
(CEC Partie1,
CAN/CSA-C22.1), le cas échéant.
Pour obtenir des conseils sur les installations aux
États-Unis, voir ANSI/ISA-RP12.06.01, Installation
de systèmes à sécurité intrinsèque pour zones
(classées) dangereuses.
L‘équipement de la salle de contrôle connecté à
l‘appareil associé à sécurité intrinsèque aux États-
Unis ne doit pas utiliser ou générer plus que l‘Um
spécifié de l‘appareil associé.
Il convient de prendre des précautions pendant
l‘installation pour éviter les impacts ou frictions
qui pourraient créer une source d‘inflammation.
L‘altération et le remplacement des pièces par des
composants non autorisés peuvent compromettre
l‘utilisation sûre du système.
L‘insertion ou le retrait de modules ou connecteurs
électriques amovibles doit uniquement être effec-
tué lorsqu‘il est confirmé que la zone ne contient
plus aucune vapeur inflammable.
ATTENTION!
UN APPAREIL À SÉCURITÉ INTRINSÈQUE PEUT
ÊTRE UNE SOURCE D‘INFLAMMATION SI LES
ESPACEMENTS INTERNES SONT RÉDUITS OU SI
LES CONNEXIONS SONT OUVERTES.
ATTENTION!
NE PAS OUVRIR EN PRÉSENCE D‘UNE ATMO-
SPHÈRE EXPLOSIBLE.
ATTENTION!
LE REMPLACEMENT DE COMPOSANTS PEUT
NUIRE À LA SÉCURITÉ INTRINSÈQUE.
ATTENTION!
LE REMPLACEMENT DE COMPOSANTS PEUT
NUIRE À L‘ADÉQUATION DE L‘ÉQUIPEMENT.
ATTENTION!
RACCORDEMENT À DES PROCÉDÉS ININFLAM-
MABLES UNIQUEMENT.
InPro 6950 Series O
2
Sensor 12 mm 85
© 12/18 Mettler-Toledo GmbH InPro 6950
Printed in Switzerland 52 206 137 E
ATTENTION!
POUR MAINTENIR LA CLASSIFICATION IP66 DU
B
OÎTIER, LE CONNECTEUR DOIT ÊTRE ENTIÈRE-
M
ENT ENGAGÉ.
2.4    Mise au rebut adéquate de la sonde
Lorsque la sonde est hors d‘usage, débarrassez-
vous-en conformément aux réglementations environ-
nementales locales.
2.5    Quelques exemples typiques d’application
La liste suivante énumère quelques exemples d’appli-
cation typiques, non limitatifs, du capteur d’oxygène.
Mesures dans des liquides :
Brasserie
Filtration de boisson
Stations de remplissage
Conditionnement d‘eau de source
Mesure dans des gaz :
Récupération de CO
2
Pureté du CO
2
Protection du produit lors du stockage
Production exempte d’oxygène
2.6    Utilisation dans les zones Ex
Prudence !
Pour une installation dans les zones Ex veuillez-vous
référer aux indications suivantes :
1258
Ex-Classification ATEX :
Ex ia IIC T6/T5/T4/T3 Ga/Gb
Ex ia IIIC T69°C/T81°C/T109°C/T161°C Da/Db
Numéro du certificat de vérification :
SEV 14 ATEX 0169 X
IECEx SEV 14.0026X
Ex-classification FM approved:
IS/ I, II, III/1/ABCDEFG / T6 Ta= 60 °C
- 53 800 002; Entity
ID du projet: 3021227
Numéro du certificat FM: FM16US0034X
FM18CA0021X
86 InPro 6950 Series O
2
Sensor 12 mm
InPro 6950 © 12/18 Mettler-Toledo GmbH
52 206 137 E Printed in Switzerland
2
.7    Ex-classification ATEX
2.7.1  Introduction
Conformément à la directive2014/34/UE (ATEX95),
AnnexeI, les sondes à oxygène InPro6XXX*/*/*/*/*
sont des dispositifs de groupeII, catégorie1/2G.
Conformément à la directive99/92/CE (ATEX137),
elles peuvent également être utilisées dans les
zones0/1 ou 1/2 ou 1 ou 2, ainsi que dans les
groupes de gazIIA, IIB et IIC, qui sont potentiellement
explosifs en présence de matériaux combustibles
dans les classes de températures indiquées ci-des-
sus.
Lors de l‘utilisation/installation, les exigences de la
norme européenne EN 60079-14 doivent être res-
pectées.
Conformément à la directive2014/34/UE (ATEX95),
Annexel, les sondes à oxygène InPro6XXX*/*/*/*/*
sont des dispositifs de groupeIl, catégorie1/2D et
conformément à la directive99/92/CE (ATEX137),
elles peuvent également être utilisées dans des
zones20/21 ou 21 ou 22 contenant des poussières
combustibles.
Le circuit de la sonde numérique fait partie d‘un
système de sécurité intrinsèque commun et, pour le
fonctionnement, est raccordé à un transmetteur
homologué séparément.
Le circuit de la sonde numérique, en tant que com-
posant d‘un système de sécurité intrinsèque, est isolé
des circuits électriques dépourvus de sécurité intrin-
sèque jusqu‘à une tension nominale de 375V et des
parties mises à la terre jusqu‘à une tension nominale
maximale de 30V.
2.7.2  Données nominales
Circuit de mesure                                                 
Protection contre l‘inflammation à sécurité intégrée de
classification Ex ia IIC uniquement pour le raccorde-
ment à un circuit à sécurité intégrée certifié.
Sonde à oxygène (O
2
) analogique, 
valeurs maximales
U
i
16 V
I
i
190 mA
P
i
200 mW
L
i
= 0 (inductance interne effective)
C
i
= 900 pF (capacité interne effective)
Remarque: Les valeurs maximales ci-dessus
représentent chacune le total de tous les circuits
individuels de l‘alimentation à sécurité intrinsèque
associée et du transmetteur.
InPro 6950 Series O
2
Sensor 12 mm 87
© 12/18 Mettler-Toledo GmbH InPro 6950
Printed in Switzerland 52 206 137 E
2
.7.3  Conditions spéciales
Le lien entre la température du milieu/ambiante
maximale autorisée et la classe de températures,
pour les applications de la catégorie 1G, zone 0,
est indiqué dans le tableau suivant :
   Classe de                      Température du 
   températures                 milieu / ambiante max.
T 6 68 °C
T 5 80 °C
T 4 108 °C
T 3 160 °C
Le lien entre la température du milieu/ambiante
maximale autorisée et la classe de températures,
pour les applications de la catégorie 1D, zone 20,
est indiqué dans le tableau suivant :
    Classe de                      Température du 
    températures                 milieu / ambiante max.
T 69 °C 68 °C
T 81 °C 80 °C
T 109 °C 108 °C
T 161 °C 160 °C
La capacitance et l’inductance du câble raccordé
doivent être prises en compte.
La sonde à oxygène (O
2
) de type InPro 6XXX
peut être fixée sur des supports InFit
®
76*-*** ou
InTrac
®
7**-*** ou sur d’autres supports adaptés
aux zones potentiellement explosives.
La structure métallique des sondes à oxygène
(O
2
), les supports InFit 76*-*** ou
InTrac 7**-***, ainsi que d’autres raccords
appropriés peuvent être intégrés au test de
pression de routine du système.
Le raccord indépendant utilisé pour l’installation
des sondes à oxygène (O
2
) doit être raccordé de
façon conductrice au système de liaison équipo-
tentielle.
88 InPro 6950 Series O
2
Sensor 12 mm
InPro 6950 © 12/18 Mettler-Toledo GmbH
52 206 137 E Printed in Switzerland
2
.8     Classification Ex –  FM Approved
2
.8.1  Introduction
Le schéma de contrôle FM suivant et les normes
énumérées dans la section 2.8.4 doivent être respec-
tés, le cas échéant :
a
a
pappapprapproapprovapproveapprovedapproved
a
a
pappapprapproapprovapproveapprovedapproved
InPro 6950 Series O
2
Sensor 12 mm 89
© 12/18 Mettler-Toledo GmbH InPro 6950
Printed in Switzerland 52 206 137 E
2.8.2 Données nominales
Pour les données nominales, veuillez vous référer à
la section 2.7.2.
2.8.3 Conditions spéciales
Pour le type de protection d‘appareil à sécurité
intrinsèque, l‘équipement de sondes analytiques
(Série InPro 6000 avec boîtiers de séries InFit 76X/Y
et InTrac 7XX/YY) est conçu avec les conditions
d‘utilisation spécifiques suivantes.
1. La sonde à oxygène dissous doit être installée
conformément aux exigences en matière de boî-
tier, de montage, d‘espacement et d‘isolement de
l‘application finale. Cela signifie notamment que
l‘outil doit être muni d‘un couvercle amovible.
La sonde peut être utilisée avec les boîtiers homo-
logués de séries FM InFit 76X/Y et InTrac 7XX/YY.
2. La température de procédé ne doit pas dépasser
+130 °C.
3. La pression de service maximale admissible doit
être de 12 bar (174 psi).
4. Danger potentiel de charge électrostatique !
Nettoyez la surface non métallique uniquement à
l‘aide d‘un chiffon humide afin d‘éviter la forma-
tion d‘étincelles électrostatiques.
5. Les boîtiers contenant du titane constituent un
risque potentiel d‘inflammation par impact ou
friction. Veuillez prendre les précautions néces-
saires pendant l‘installation et l‘utilisation afin
d‘éviter tout choc ou frottement de l‘instrument.
InPro 6950 Series O
2
Sensor 12 mm 91
© 12/18 Mettler-Toledo GmbH InPro 6950
Printed in Switzerland 52 206 137 E
3 Description du produit
3.1    Informations générales
La sonde InPro 6950 avec sonde de température
intégrée est utilisée pour la mesure précise de faibles
concentrations d’oxygène.
La sonde est stérilisable et compatible NEP
(Nettoyage-En-Place).
L
es sondes InPro 6950 avec fonctionnalité ISM
®
p
er-
mettent le « Plug + Measure » et offrent des fonction-
nalités de diagnostic étendues.
3.2    Principe de fonctionnement
La sonde InPro 6950 est une sonde de mesure de
l’oxygène polarographique, dont le système de me-
sure repose sur la configuration de Clark et a été
étendu avec une électrode de référence distincte et un
anneau de garde. Ce système à 4 électrodes peut
être défini comme suit :
a) Le système de mesure de la sonde InPro 6950 se
compose d’une électrode de travail (cathode),
d’une contre-électrode (anode), d’une électrode de
référence et d’un anneau de garde. Le système de
mesure est séparé du milieu du procédé par une
membrane perméable à l’oxygène.
b) À l’aide du transmetteur, une tension constante est
appliquée à la cathode et à l’anneau de garde
afin de réduire l’oxygène au niveau des deux élec-
trodes.
c) Les molécules d’oxygène se diffusent du milieu de
mesure, à travers le diaphragme, en direction de
la cathode alimentée en tension, et sont réduites.
Simultanément, une oxydation se produit au ni-
veau de l’anode lors de l’arrivée de l’oxygène et de
l’eau dans l’électrolyte. Ainsi, un courant circule
entre l’anode et la cathode ; il est directement pro-
portionnel à la pression partielle de l’oxygène
(pO
2
) dans le milieu du procédé.
d) L’anneau de garde intégré à la sonde réduit l’oxy-
gène, qui peut se diffuser latéralement vers la
cathode et falsifier la mesure. L’anneau de garde
permet donc d’identifier précisément des traces
d’oxygène, même dans les concentrations les
plus faibles.
92 InPro 6950 Series O
2
Sensor 12 mm
InPro 6950 © 12/18 Mettler-Toledo GmbH
52 206 137 E Printed in Switzerland
L
e système à 4 électrodes de la sonde InPro 6950
g
arantit une grande justesse, une réponse rapide et
u
ne limite de détection basse.
Indication: pour de plus amples informations, repor-
tez-vous au «Chapitre 10 Théorie de la sonde pola-
rographique».
3.3    Livraison
Chaque sonde est complètement montée et testée en
usine afin de garantir un fonctionnement correct. La
sonde est livrée avec :
une bouteille d’électrolyte (52 206 111)
un certificat de contrôle de la qualité
des certificats d’examen 3.1
(en conformité avec la norme EN 10204)
Les sondes O
2
METTLER TOLEDO sont livrées avec
module à membrane monté, remplis d’électrolyte et
capuchon à liquide placé. Leur fonctionnement a été
testé.
Veuillez s’il vous plaît prendre note des informations
pour la commande d’électrolyte dans la section 9.3
«Accessoires».
Cathode (Pt)
L
a technologie de mesure à 4 électrodes
A
nneau de garde (Pt)
Référence (Ag/AgCl)
A
node (Pt)
InPro 6950 Series O
2
Sensor 12 mm 93
© 12/18 Mettler-Toledo GmbH InPro 6950
Printed in Switzerland 52 206 137 E
3
.4    Pièces de l’appareil
Sonde 12 mm
Rondelle de glissement
Anode (Pt)
Cathode et anneau de garde
Guard ring»)
Capuchon à liquide
Gaine (type N)
Joint torique
(silicone FDA/USP VI)
Module à membrane InPro 6950 (gaz)
Ecrou de maintien
Référence (Ag/AgCl)
Corps interne
Joint torique
(10,77 3 2,62 mm, silicone FDA)
Joint torique
(9,0 3 1,0 mm, silicone FDA/USP VI)
Douille filetée Pg 13.5
C
onnecteur VP
(
version droîte)
94 InPro 6950 Series O
2
Sensor 12 mm
InPro 6950 © 12/18 Mettler-Toledo GmbH
52 206 137 E Printed in Switzerland
4 Installation
4.1    Montage de la sonde
Important ! Avant de monter la sonde, enlevez le ca-
puchon à liquide.
Montage de la sonde dans un support
Veuillez vous reporter au manuel du support afin de
savoir comment monter la sonde à cet endroit.
M
ontage de la sonde, directement sur un tuyau 
ou une cuve
Les sondes O
2
12 mm peuvent être montées
directement sur un manchon avec un filet
femelle Pg13.5 et fixés en place au moyen le
manchon fileté Pg 13.5.
Admissible mounting position
Zulässige Einbaulage
Positionement de montage admis
Inadmissible angle
Unzulässiger Winkel
Angle non admissible
52910094ME
15 ° 15 °
InPro 6950 Series O
2
Sensor 12 mm 95
© 12/18 Mettler-Toledo GmbH InPro 6950
Printed in Switzerland 52 206 137 E
4
.2    Connexion
4.2.1  Connexion de la sonde InPro 6950 à un câble VP
La sonde est connectée à un transmetteur à l’aide
d’un câble VP. Dans des conditions d’utilisation in-
dustrielles lourdes, le câble VP garantit une connexion
fiable entre le transmetteur et la sonde. La robuste
fiche de connexion IP68 étanche garantit une sécuri-
té maximale lors de l’utilisation de l’appareil.
Evitez d’entrer en contact avec le connecteur VP de
la sonde !
Pour connecter le câble VP à la sonde, alignez la
rainure du connecteur VP avec la came de la fiche.
Serrez ensuite fermement la fiche pour assembler
les deux parties.
4.2.2  Connexion du câble VP au transmetteur
Indication : pour l’affectation des fils du câble
veuillez suivre les instructions de la notice d’emploi
du câble VP METTLER TOLEDO.
Indication : pour relier le câble VP au transmetteur
veuillez suivre les instructions de la notice d’emploi
du transmetteur METTLER TOLEDO.
Connecteur VP
Rainure
Came
Fiche
Câble VP-6
en standard
Transmetteur O
2
Câble VP
96 InPro 6950 Series O
2
Sensor 12 mm
InPro 6950 © 12/18 Mettler-Toledo GmbH
52 206 137 E Printed in Switzerland
5 Fonctionnement
Important ! Remplacer l’électrolyte avant la première
mise en service (voir « Chapitre 6.2 »). La qualité de
l’électrolyte peut être affectée par les conditions de
transport et de stockage (p.ex. transport aérien, fluc-
tuations de pression et de température). Un électroly-
te de moindre qualité peut entraîner des écarts de
mesure.
5.1    Mise en service et polarisation
Important ! Avant le montage/la mise en service de
la sonde, enlevez le capuchon à liquide.
Lors de la première mise en service de la sonde, ou
si la sonde a été déconnectée de sa source de ten-
sion (transmetteur ou module de polarisation) pen-
dant plus de 5 minutes, la sonde doit être polarisée,
avant étalonnage, en la reliant au transmetteur O
2
en
marche ou à un module de polarisation. La sonde
est polarisée et prête à fonctionner au bout de six
heures. Durant le processus de polarisation, nous
vous conseillons de laisser sur la sonde le capuchon
à liquide rempli de solution de nettoyage et de condi-
tionnement (reportez-vous au « Chapitre 7 – Conser-
vation »), surtout lorsque la polarisation dure plus de
6 heures.
Une durée de polarisation plus courte suffit si l’inter-
ruption a été brève (quelques minutes). Le tableau
suivant sert à déterminer la durée de polarisation cor-
recte en fonction de la durée de dépolarisation.
Important ! Réglage de la tension de polarisation
pour une mesure correcte :
Applications standard : 675 mV
Mesures de concentrations d’oxygène constam-
ment faibles (<500 ppb en liquide ou
<10’000 ppm [vol.] en gaz) en présence de
Durée de polarisation
1
Durée minimal de pola-
t
depol
[Min.] risation requise
2
[Min.]
t
depol
> 30 360
30 > t
depol
> 15 6 3 t
depol
15 > t
depol
> 5 4 3 t
depol
t
depol
< 5 2 3 t
depol
1 Durée de dépolarisation : Durée pendant laquelle
la tension de polarisation n’est pas appliquée, ce
qui est le cas:
lors du remplacement de l’électrolyte,
lors du remplacement du module à membrane,
si le câble est détaché ou si le transmetteur ou le
module de polarisation n’est pas rel au câble.
2 Durée de polarisation : Durée pendant laquelle la
tension de polarisation est appliquée à la sonde.
InPro 6950 Series O
2
Sensor 12 mm 97
© 12/18 Mettler-Toledo GmbH InPro 6950
Printed in Switzerland 52 206 137 E
c
omposants acides volatils (par exemple dioxyde
d
e carbone pour les mesures en brasserie) :
500 mV
Indication : Le transmetteur doit être réglé de façon à
délivrer la tension de polarisation correcte.
5.2    Etalonnage
5.2.1  L’effet de l’étalonnage
Chaque sonde d’oxygène a une pente et un zéro
caractéristiques. Les deux valeurs changent, par
exemple, par épuisement de l’électrolyte ou après
remplacement de l’électrolyte ou du module à mem-
brane. Afin que la sonde mesure avec une haute
exactitude, il faut par conséquent effectuer un étalon-
nage après remplacement de l’électrolyte ou de la
membrane. Avant l’étalonnage, il faut polariser la
sonde pendant au moins 6 heures.
Avant l’étalonnage, ôtez le capuchon à liquide et
rincez la sonde à l’eau. Ensuite, laissez sécher
cette dernière durant 10 minutes au moins.
Afin de savoir si votre sonde a besoin d’être éta-
lonnée, vous pouvez la sécher, la soulever dans
l’air et vous assurer qu’elle affiche près de 100 %.
Dans le cas contraire, votre sonde nécessite un
nouvel étalonnage.
5.2.2  A quoi faut-il veiller pendant l’étalonnage
Le calibrage s’effectue généralement avec la tension
de polarisation, qui le mesure également.
Un calibrage de point zéro est recommandé :
en cas de mesure inférieure à 5 ppb
dans un liquide,
en cas de mesure inférieure à 125 ppm (vol.)
dans des gaz.
Le programme de calibrage disponible automatique-
ment dans le transmetteur M 700 (SW700-011
« compensation de CO
2
») ne convient pas à la son-
de InPro 6950.
Indications générales :
En cas d’étalonnage par l’air, la membrane de
la sonde doit être sèche, car des gouttes d’eau
adhérant à la membrane faussent la valeur de
mesure de l’oxygène.
Assurez-vous que l’indice de saturation en oxy-
gène du milieu d’étalonnage est juste et reste
constant pendant l’étalonnage.
Si l’étalonnage a lieu dans l’eau ou dans un mi-
lieu de mesure, le milieu d’étalonnage doit être
en état d’équilibre avec l’air. L’échange d’oxygè-
ne entre l’eau et l’air est très lent. Il faut par consé-
quent relativement longtemps pour saturer l’eau
en air.
98 InPro 6950 Series O
2
Sensor 12 mm
InPro 6950 © 12/18 Mettler-Toledo GmbH
52 206 137 E Printed in Switzerland
Un minimum de circulation est nécessaire dans le
m
ilieu qui baigne la sonde.
Veiller à maintenir constants tous les autres para-
mètres comme la température et la pression.
En fonctionnement continu nous recommandons un
reétalonnage périodique dépendant de l’exactitude
souhaitée, de la nature du procédé et de votre ex-
périence. La fréquence de reétalonnage requise dé-
pend fortement de l’application et ne peut donc pas
être indiquée avec exactitude à cet endroit.
5.2.3  Etalonnage à un point
L’étalonnage à un point détermine la pente de la son-
de. Le milieu d’étalonnage est de l’eau avec une sa-
turation en oxygène connue (par exemple eau satu-
rée d’air) ou de l’air avec une saturation en vapeur
d’eau connue (air saturé en vapeur d’eau).
Lorsque le signal de la sonde est stable, la grandeur
de mesure voulue est amenée à 100% sur le trans-
metteur, par exemple 100% air, 20,95% O
2
ou
8,26 ppm – à 25°C (77°F), pression normale (voir
mode d’emploi du transmetteur).
5.2.4  Etalonnage à deux points
L’étalonnage à deux points détermine la pente et le
zéro de la sonde.
Important ! En cas d’étalonnage à deux points, com-
mencez toujours par le point d’étalonnage zéro
avant de procéder à l’étalonnage de la pente.
En règle générale le zéro devrait être réglé sur zéro ou
il est automatiquement posé à zéro par le transmet-
teur (voir mode d’emploi du transmetteur).
Un calibrage de point zéro est recommandé :
en cas de mesure inférieure à 5 ppb
dans des liquides,
en cas de mesure inférieure à 125 ppm (vol.)
dans des gaz.
Prudence ! Un étalonnage incorrect du zéro consti-
tue une fréquente source d’erreur. Pour le réaliser
correctement nous recommandons d’utiliser de
dioxide de carbone comme milieu de mesure du
zéro ou un autre milieu exempt d’oxygène et d’un
degré de pureté d’au moins 99,9995%.
Lorsque le signal de la sonde est stable (après 6 à
12 heures), la grandeur de mesure voulue est ame-
née à zéro sur le transmetteur, par exemple 0% air,
0,0% O
2
ou 0,0 ppm (voir mode d’emploi du trans-
metteur).
InPro 6950 Series O
2
Sensor 12 mm 99
© 12/18 Mettler-Toledo GmbH InPro 6950
Printed in Switzerland 52 206 137 E
6 Entretien
6.1    Contrôle de la sonde
6.1.1  Examen visuel
Pour contrôler la sonde, nous recommandons de
procéder comme suit :
Les contacts du connecteur doivent être secs. La
présence d’humidité, de traces de corrosion et de
saletés sur les contacts peut causer de fausses
valeurs de mesure.
Vérifier que le câble ne présente pas de pliures, de
points fragiles ou de ruptures.
Avant chaque étalonnage vérifier visuellement le
bon état de la membrane. Elle doit être intacte et
propre. Si elle est sale, nettoyer la membrane avec
un chiffon doux et humide.
Indication: pour autant qu’elle soit intacte, une
membrane qui ondule n’a aucun impact sur les
performances de la sonde.
Il faut remplacer le module à membrane lorsque la
sonde a un temps de réponse trop long, lorsque la
valeur de mesure est instable ou dérive, lorsque la
sonde ne peut plus être étalonnée ou lorsque la
membrane est endommagée.
Vérifier l’absence de décolorations, de dépôts et de
fissures du verre autour de la cathode. Le cas
échéant, rincer à l’eau déminéralisée et nettoyer à
l’aide d’un pinceau propre et doux ou d’un mou-
choir en papier doux.
Prudence ! Ne pas utiliser de produits de nettoya-
ge ou de l’alcool. Ils peuvent endommager la son-
de ou entraîner des signaux parasites.
Prudence ! Le corps en verre est fragile et sensible
aux chocs.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Mettler Toledo O2 Sensor InPro6950 Gas Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi