Lifetime 90240 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construisez une surface
nivellée avec une zone de sécurité. (voyez la
page 12).
Nous recommendons 2+ adultes pour
l’assemblage
Examiner toutes les pieces et quincaillerie.
Vérifier qu’elles sont incluses en utilisant
l’
Identificateur de pièces
au milieu de
ces instructions. Il est posssible enlever
l’
Identificateur de pièces
, en jaune, des
instructions pour référence rapide.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
TERRAIN DE JEU
DELUXE AVEC DEUX
TOBOGGANS
MODÈLE n° 90240
SOMMAIRE
(2, inclus)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
5/16 in/po (≈8 mm)
(1)
1/4 in/po (≈6 mm)
(1)
(1)
(1)
(2)
(1)
Légende des icônes.....................4
Avertissements et notifi cations.....5
Information de sécurité.............6
Zone de sécurité.......................12
Sac supplémentaire des
accessoires...................................13
Assemblage de la charpente en «A»
................................................14
Assemblage du cage à poule......17
Assemblage du toboggan............25
Assemblage du mât....................29
Assemblage de support de
plancher....................................33
Assemblage de plancher.............44
Identifi cateur des pièces...........i-iv
Assemblage de panneau de mur
d’escalade et tableau.................54
Assemblage de toit......................61
Assemblage de glissage et
accessoires................................67
Assemblage de balaçoire.............74
Entretien............................80
Enregistrement.......................82
Autocollant d’avertissement.......84
Garantie..............................86
(1, inclus)
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À
LIRE SOIGNEUSEMENT
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
(anglais, français, espagnol)
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque vous nous contactez)
N° de modèle : 90240
Référence du produit :
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE)
OBTENIR DE L’AIDE D’ASSEMBLAGE
L’ASSEMBLER AVEC LA APPLI GRATUITE BILT
DANS L’APPLI, SCANNER OU CHERCHER #1208381
COPY
4
1208381
4/3/2020
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
• These Nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus
diffi ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
Use caution when using the mallet not to get skin or fi ngers pinched.
En utilisant le maillet, faire attention de ne pas faire pincer les doigts ou la peau.
Al usar el mazo, tener cuidado para evitar pelliscar los dedos y la piel.
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
Le module a une capacité maximale de 10enfants pesant en tout 454kg (1000lb).
Les enfants de tous âges doivent être surveillés par un adulte.
Les enfants doivent rester à l’écart des parties mobiles.
Ne pas déplacer le module pendant qu’on y joue.
Il ne faut pas tordre les chaînes ou les cordes ni les enrouler autour de la barre de soutien horizontale, car
cela risquerait de les affaiblir.
Il ne faut pas pousser une balançoire vide.
Indiquer aux enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur le siège.
Le module ne doit pas servir à un usage autre que celui auquel il est destiné.
Indiquer aux enfants de ne pas débarquer d’une partie mobile en mouvement.
Pour éviter de se coincer ou de s’étrangler, les enfants doivent être habillés de façon adéquate et porter des
chaussures bien ajustées. Il peut être très dangereux de porter un poncho, un foulard, une veste avec cordon
au cou, un accessoire avec cordon, un casque avec sangle ou des vêtements amples.
Les enfants ne doivent pas jouer dans le module s’il est mouillé.
Il ne faut pas attacher au module des objets qui n’ont pas été conçus à cette fi n, comme une corde à danser, une
corde à linge, une laisse, un câble ou une chaine. Une telle utilisation pose un risque d’étranglement.
Les enfants doivent porter des chaussures bien ajustées qui enveloppent tout le pied. Sont notamment à proscrire
les chaussures ouvertes et les sandales.
Les casques de vélo ou dautres sports sont à proscrire, car ils présentent un risque d’étranglement.
• Vérifi er que les deux extrémités des cordes, chaines et câbles sont bien fi xées.
Installer le module à au moins 2m (6,6pi) de toute structure ou de tout élément obstruant, comme une clôture, un
garage, une maison, des branches darbre, une corde à linge ou des fi ls électriques.
Laire de jeux tout entière doit être recouverte d’un retement amortissant.
Ne jamais rallonger les chaines ou les cordes. Celles-ci présentent la longueur maximale possible pour les éléments
qui se balancent. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des balançoires soit 350 mm (13.78 in.) du sol.
Le respect des consignes et avertissements ci-dessous réduira le risque de blessure grave ou mortelle.
Installer le module sur une surface plane et bien drainée, à au moins 2m (6,6pi) de toute structure ou de tout élément
obstruant, comme une clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre, une corde à linge ou des fi ls électriques.
Prévoir un espace suffi sant pour que les enfants puissent utiliser le module en toute sécurité. Une glissoire ne devrait pas
aboutir devant une balançoire, par exemple.
Les activités dynamiques ne devraient pas être pratiquées à côté des activités calmes. Il faut donc installer les bacs à
sable à l’écart des balançoires, par exemple, ou mettre un garde-corps ou une barrière entre les deux.
Les activités dynamiques ne devraient pas être pratiquées à côté des activités calmes. Il faut donc installer les
bacs à sable à l’écart des balançoires, par exemple, ou mettre un garde-corps ou une barrière entre les deux.
Pour prévenir les blessures graves, il faut interdire aux enfants de jouer dans le module avant qu’il ne soit complètement
monté.
Le site choisi doit être dépourvu d’obstacles qui risqueraient de causer des blessures, comme des branches en
surplomb, des fi ls suspendus, des souches, des racines, de grosses pierres, des briques et du béton.
Installer le module sur un site plat pour réduire les risques qu’il bascule ou que les matériaux de surface amortissants en
vrac soient emportés par de fortes pluies.
Pour toute question, communiquer avec le service à la clientèle au 1800225-3865.
9
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 236,2 cm (93 po). Nous
recommandons une surface de bois d’écorce broyée fois faisant 23cm (9po) d’épaisseur.
TABLEAU1 – Épaisseur du matériau de surface amortissant selon les hauteurs de chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
*Ces informations ont été extraites de publication du CPSC“Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manuel de sécurité des
terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product
Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac.
Cependant, il faut veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites
de la publication du CPSC“Public Playground Safety Handbook”(Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une
copie de cette publication peut être obtenue sur www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772. Les exigences
relatives au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la norme ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation
of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécifi cation standard pour l’atténuation de l’impact du matériau de
revêtement dans la zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International
sur www.astm.org.
Paillis de bois
Pneus broyés***
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 pi 6 pi 7 pi 8 pi 9 pi 10 pi
6 pi
9 pi
6 pi
9 pi
6 pi
6 pi
9 pi
6 pi
(122 cm)
4 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
L’épaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTMF1292. Il existe différents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
L’épaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTMF1292. Il existe différents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
À NOTER: Par effet de compression, une épaisseur initiale de 31cm (12po)
sera réduite à 23cm (9po) au fi l du temps. La surface va se compacter,
se déplacer et s’affaisser; il faudra donc la regarnir périodiquement pour
conserver cette épaisseur.
Une surface de protection de 15cm (6po) d’épaisseur suffi t pour
l’équipement de moins de 122cm (4pi) de hauteur, pourvu qu’elle soit
entretenue comme il se doit. (À une épaisseur moindre, le matériau de
protection se déplace et se compacte trop facilement.)
À NOTER: L’équipement ne doit pas être installé sur du béton, de l’asphalte
ou toute autre surface dure. Une chute sur une telle surface peut entrainer
de graves blessures. L’herbe et la terre ne sont pas considérées comme
des surfaces protectrices; elles sont altérables et vulnérables aux éléments,
ce qui peut réduire leur coeffi cient d’amortissement. Les tapis en tissu
et les tapis de mousse minces ne font généralement pas de bonnes
surfaces protectrices. Aucune surface de protection n’est requise pour
l’équipement au niveau du sol, comme le bac à sable, le mur d’activité, la
maisonnette, ni pour l’équipement qui ne présente aucune surface de jeu
surélevée.
Il est recommandé d’aménager une enceinte de confi nement, comme
une tranchée ou une bordure sur le périmètre. Le drainage hydrique n’est
d’ailleurs pas à négliger.
Il est important de vérifi er périodiquement l’épaisseur du matériau en vrac
et de la rétablir au besoin. En indiquant l’épaisseur visée sur les poteaux
de soutien de l’équipement, on sait facilement quand l’on doit regarnir la
surface ou redistribuer le matériau.
Il ne faut pas mettre le matériau en vrac sur une surface dure comme de
l’asphalte ou du béton.
Surfaces coulées sur place et carreaux de caoutchouc préfabriqués – Il est possible
d’utiliser d’autres solutions que des matériaux en vrac, comme des
surfaces coulées sur place et des carreaux de caoutchouc. L’installation de
ces surfaces doit habituellement être faite par un professionnel.
Avant d’acheter une surface de ce type, il est important de se renseigner
sur ses caractéristiques techniques. L’installateur ou le fabricant pourra
fournir un rapport prouvant qu’on a fait des tests de sureté pour confi rmer
que le produit respecte la norme ASTMF1292 sur les spécifi cations types
pour l’atténuation des impacts par les matériaux de surface dans la zone
d’utilisation de l’équipement de terrain de jeu. Le rapport devrait indiquer
la hauteur maximale d’une chute où la surface serait censée protéger
contre les blessures sérieuses à la tête. La hauteur en question doit être
égale ou supérieure à la hauteur de la chute potentielle, soit la distance
verticale entre une surface de jeu surélevée (où les enfants se tiennent
debout, s’assoient ou grimpent) et la surface de protection sous-jacente.
Il est important de vérifi er régulièrement l’intégrité de la surface de
protection.
Disposition – Il est primordial de bien disposer et entretenir la surface de
protection, en veillant à ce qui suit:
La surface doit s’étendre sur au moins 2m (6,6pi) autour de
l’équipement, dans toutes les directions. Devant et derrière les balançoires
à un axe de rotation, il faut qu’elle s’étende sur une distance au moins
deux fois supérieure à la hauteur de la barre de balançoire.
Sous les balançoires à pneu, elle doit former un cercle dont le rayon
correspond à la hauteur de la chaîne ou de la corde de suspension, plus
2m (6,6pi).
12
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
18' 8" (5,7m) x 20' 5" (6,2m)
Aire de jeu recommandée:
33' 5" (10,2m) x 34' 5" (10,5m)
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
18' 8" (5,7m) x 20' 5" (6,2m)
Área de juego recomendada
33' 5" (10,2m) x 34' 5" (10,5m)
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
18' 8" (5,7m) x 20' 5" (6,2m)
Recommended play area:
33’ 5" (10,2m) x 34' 5" (10,5m)
34’ 5”
10,5m
18’ 8”
5,7m
20’ 5”
6,2m
33’ 5”
10,2m
13
FON
Spare hardware bag / Sac supplémentaire des quincaillerie / Bolsa suplementaria de herraje
SPARE HARDWARE BAG / SAC SUPPLÉMENTAIRE DES QUINCAILLERIE / BOLSA SUPLEMENTARIA DE
HERRAJE
BTS (x3)
AAN (x2)
CUZ (x2)
DXY (x1)
AAF (x2)
ADV (x2) ARV (x1)
DIW (x2)
BZK (x1)
DSA (x1)
CVZ (x2)
14
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN EN «A»
1
FOB
Hardware blister pack / Blister des quincaillerie / Blíster de herraje
EBX
DSA (x4)
BTS (x4)
EEO (x2)
AAN (x6)
DZR (x6)
DZQ (x6)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CB0 (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
FJS (x1)
CBE (x1)
(2)
Hardware bag / Sac des quincaillerie / Bolsa de herraje
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
3/7/
2
www.lifetime.com
ADVERTENCI
A
AVERTISSEMENT
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
• On-site adult supervision should be provided for children of all
ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or between
moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support bar since this may reduce the strength of the
chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion.
• To prevent entanglement and strangulation
appropriately avoiding loose-fitting clothing s
u
hood and neck drawstrings, helmets, scarve
s
capes, and ponchos. These items can cause
• Instruct children to remove their bike or ot
h
playing on the playground equipment. These
by strangulation.
• Dress children with well-fitting and full foot
e
Examples of inappropriate foot ware are clog
s
• Instruct children not to climb when the eq
u
• Instruct children not to attach items to the
p
that are not specifically designed for use with
but not limited to, jump ropes, clothesline, p
e
and chains as these may cause a strangulati
o
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3
A
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO R
E
el equipo de patio de recreo sobre con
c
apisonada, pasto, alfombra, o cualquie
r
Una caída sobre una superficie dura p
o
lesiones en la cabeza o muerte.
Si se presta atención a los siguientes enuncia
do
se reduce la probabilidad de producirse lesion
e
Los niños de todas las edades deben
e
de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en
entre las piezas móviles.
• Indicar a los niños no torcer las caden
a
columpios ni pasarlas por encima de la
b
superior, ya que puede reducirse la resi
s
o sogas, según sea el caso.
• Indicar a los niños evitar balancear col
• Enseñar a los niños a sentarse en el c
e
con todo su peso en los asientos. Nunc
a
hincarse en el asiento del columpio.
• Indicar a los niños no usar el equipo d
diferente a la indicada.
• Indicar a los niños no bajarse del equi
p
movimiento.
• Para evitar el enredo y la estrangulaci
ó
adecuadamente evitando la ropa holgad
limitado a, capuchas de cordón, cascos
con cordones cerca del cuello, bufanda
s
con cordón, capas, y ponchos. Estos art
muerte por estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus casco
deportivos antes de jugar en el equipo d
pueden causar la muerte por estrangula
• Vestir a los niños con el calzado bien
a
completamente cerrado. Unos ejemplos
son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Indicar a los niños no subirse cuando
e
• Indicar a los niños no adherir al equip
o
objetos no diseñados específicamente p
a
de saltar, cuerdas de tendedero de ropa
cables y cadenas, ya que podrían causa
estrangulación.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer de l’équipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne
bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de
support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement
lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que,
mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo
, capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par
étranglement.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jeu. Ces
articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
entièrement fermées. Les exemples des chaussures inappropriées
sont les sabots, tongs, et sandales.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement
quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non
spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans
s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux,
câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE O
N
playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A
fa
can result in serious head injury or death.
!
! !
Warning Sticker / Autocollant d’avertissement / Etiqueta adhesiva de advertencia
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DZR (x6)
• Attach the pendulums (DZQ) to the swing bar (CB0) using the hardware indicated. Do this for each set of brackets on
the swing bar.
• Attachez un pendule (DZQ) à la barre horizontale des balançoires (CB0) à l’aide des quincailleries illustrés. Répétez
cette étape pour chaque jeu de supports de la barre horizontale des balançoires.
• Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal principal (CB0) usando el herraje de fi jación indicadas. Haga este paso
para cada juego de soportes en el caño.
1.1
AAN
DZR
DZQ
CBO
1/2 in/po (≈13 mm)
AAN (x6)
DZQ (x6)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DSA (x4)
1.2
BTS (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Attach an A-frame pole (CBE) to the swing bar (CBO) in the location indicated.
• Attachez un poteau du cadre en « A » (CBE) à la barre horizontale des balançoires (CBO) à l’endroit indiqué.
• Sujete una pata del armazón en «A» (CBE) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
BTS
DSA
BTS
DSA
CBE
CBO
1.3
!
If your A-frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled
hole faces away from the swing bar.
S’il y a une fossette sur votre poteau du cadre en « A »,
orientez-la en la direction illustrée.
Si el caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado,
asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del
Caño.
Repeat step 1.2 to attach the remaining A-frame pole (FJS) to the swing bar (CBO).
Répétez étape 1,2 pour attacher l’autre poteau du cadre en « A » (FJS) à la barre horizontale des balançoires (CBO).
• Sujete una pata del armazón en «A» (FJS) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
BTS
BTS
DSA
DSA
FJS
CBE
Hole
Trou
Agujero
Hole
Trou
Agujero
8
1/2 x 5 1
/2
WARNING
010
3/
7
/
2
01
8
w
w
w.lifetim
e
.c
o
m
ADVER
AVERTISSEMENT
O
bs
e
r
v
in
g
t
he
f
o
ll
owi
ng
st
a
t
emen
t
s
and
w
ar
n
in
g
s
re
d
u
ce
s
th
e
likelih
o
o
d
of
a ser
ious
o
r fa
t
a
l i
n
jury:
O
n-site ad
u
l
t s
upe
r
vision s
h
ou
l
d
b
e p
rovi
d
e
d
f
o
r ch
i
ld
r
e
n
of
a
ll
ag
e
s.
• Ch
ildren
sh
ou
ld no
t w
alk clo
s
e
to, i
n
fr
o
n
t o
f
, b
e
h
i
n
d, or betw
e
en
m
ovin
g i
tem
s.
• In
s
t
r
u
c
t ch
i
ldren
n
ot
to
tw
ist
sw
i
n
g
ch
a
i
n
s
or rop
e
s
or l
o
op
th
em
ov
e
r
th
e
to
p sup
port bar
s
i
n
ce th
i
s ma
y red
u
c
e th
e
s
tr
e
n
gth
o
f th
e
c
h
a
in
or
r
o
p
e
.
• Ins
tru
ct chi
ld
r
e
n
to avo
i
d
s
wi
n
g
i
n
g emp
ty seats.
T
eac
h
ch
i
ldren
to si
t
i
n t
he c
e
n
te
r of
th
e
s
w
i
n
gs w
i
th
their full
w
e
i
ght on
the
seats. N
ever stan
d
or kn
eel
on
th
e s
w
i
n
g se
at.
• In
s
tru
ct ch
i
ldren
n
ot to use th
e eq
u
i
p
m
e
n
t in a man
ner oth
e
r
t
h
a
n int
e
n
d
e
d
.
• In
struc
t c
hild
ren
no
t to g
et o
ff eq
uipm
e
n
t while i
t is in m
otion.
To pre
ven
t entanglem
a
p
p
r
o
p
ri
ately av
o
id
ing
l
o
hoo
d
an
d
n
eck drawstrin
c
ape
s, an
d
p
o
n
ch
os
.
T
h
e
In
stru
ct c
h
i
ldren
to
r
e
m
p
l
ayi
n
g
o
n
t
he pl
aygrou
n
d
by
stran
gu
lati
on
.
• Dress child
ren w
ith
w
ell-fi
E
xam
ples of in
ap
p
ro
pr
iate
f
• I
n
stru
ct
chi
l
d
r
e
n
no
t to
cli
m
In
struct chi
ldre
n not to atta
tha
t ar
e
n
o
t sp
e
c
i
cally
d
e
sig
b
u
t no
t
l
imite
d
to, jum
p
rop
e
s
and c
h
a
ins as th
ese m
a
y
c
a
u
s
ESTE
PR
O
DUCTO
ES
PARA
N
E
S
TE
PR
ODUCTO
E
S
LO
PA
el
equipo de patio
d
e recreo
apisonada
, p
asto,
alfomb
ra
,
o
U
na
caí
da
sobre una
super
c
l
esiones en
l
a
cabeza o
muer
S
i
se pres
t
a a
te
n
c
ión a los s
ig
uien
tes
s
e reduc
e l
a
pro
b
abilidad de pr
oduc
ir
L
o
s
niños
d
e
t
o
d
a
s
las
e
d
a
de
s
d
d
e u
n
a
d
u
l
t
o
d
u
r
a
nte e
l
j
u
e
g
o
.
L
o
s
n
i
ñ
o
s
n
o deben
caminar
c
e
r
e
n
t
re
la
s
p
i
e
z
a
s
m
óvil
e
s
.
I
nd
i
c
a
r
a
los
n
i
ño
s
n
o
t
o
r
c
e
r
la
s
c
c
o
l
u
m
pi
o
s ni p
a
s
a
rlas
p
o
r
e
nc
i
ma
d
s
u
per
io
r
,
y
a
q
u
e
p
ue
de re
du
c
irse
l
a
o
s
o
g
a
s
,
s
e
g
ún s
e
a
e
l ca
so.
I
n
d
ica
r
a
los
niño
s
e
v
it
a
r
ba
l
a
ncea
r
E
n
s
e
ñar
a
lo
s
n
iños
a
s
e
nt
a
r
se e
n
e
c
on t
o
d
o
su p
e
s
o
e
n l
o
s
a
s
ie
n
t
o
s
.
N
un
hinc
a
r
se
e
n
e
l
a
sien
t
o
d
e
l
c
o
lum
p
i
o
.
I
n
d
i
c
ar
a
los niño
s no
u
s
a
r
e
l
e
q
uip
o
d
if
e
r
e
nte
a la i
n
dicada.
I
nd
i
c
a
r
a
l
o
s
ni
ño
s
n
o
ba
ja
r
s
e
de
l
e
qu
movi
mie
nt
o.
P
a
r
a
e
v
it
a
r
e
l
e
n
r
e
do
y
l
a
e
s
t
ran
gu
l
a
c
i
ó
ad
ec
u
a
d
a
me
n
t
e
e
v
it
a
nd
o
l
a
r
o
pa
h
o
l
g
a
da
li
m
i
t
a
d
o
a
,
c
a
p
uc
h
a
s
d
e
c
o
r
d
ó
n
,
c
a
sc
o
s
d
c
o
n c
o
r
d
o
n
e
s
c
e
rca
d
e
l
c
ue
l
lo
,
b
uf
a
n
d
a
s
,
co
n c
o
r
d
ó
n
,
c
a
pa
s
,
y
p
o
nc
h
o
s.
E
s
t
o
s
a
r
t
íc
u
m
u
e
r
t
e
p
o
r
e
s
t
r
a
ng
u
la
c
n.
E
n
s
e
ñ
a
r
a
l
o
s
n
o
s
a
q
u
it
a
r
s
us
c
a
s
c
o
s
d
e
de
po
rt
i
vo
s
a
nt
e
s
de
jug
ar
e
n
e
l
e
q
u
i
p
o
de
pa
p
ue
d
en
c
a
u
sar
la m
ue
r
t
e
p
o
r
e
s
t
r
ang
ula
c
i
ó
n
Ve
s
t
i
r
a
l
os
niño
s
c
o
n
e
l
c
a
l
zad
o b
i
e
n
a
ju
s
t
a
c
o
m
p
le
ta
me
nt
e
c
e
r
r
a
d
o
.
Un
o
s
e
je
m
p
l
o
s
d
e
ca
s
o
n
los
z
ue
c
o
s
,
c
ha
nc
le
t
a
s
,
y
s
a
nd
a
l
ia
s
.
I
n
d
i
c
ar
a
lo
s
n
i
ñ
o
s
n
o
s
ubi
r
s
e
c
ua
n
do
e
s
t
é
h
I
n
dic
a
r
a
lo
s
n
i
ñ
o
s
no
a
d
h
e
rir
a
l
e
q
u
i
p
o
d
e
pa
o
bje
tos
no
d
i
s
e
ña
do
s
e
spe
c
í
c
a
me
nt
e
p
a
ra
é
s
te
de
s
a
l
t
a
r
,
cu
erd
a
s
d
e
t
e
nd
e
d
e
ro
d
e
ro
p
a
,
c
o
r
r
e
a
c
a
b
l
e
s
y
c
a
d
e
n
a
s
,
y
a
q
ue
po
dría
n
c
a
u
s
a
r
un
p
e
l
e
st
r
a
ng
ul
a
c
i
ó
n.
C
E
P
R
O
D
UI
T EST
C
ON
ÇU
POUR
L’US
A
G
E
PAR
DES E
N
FANTS
ÂG
É
S
E
3 À
1
2
ANS. CE
PR
O
DU
I
T EST R
É
S
E
R
V
É SEU
LEMEN
T
À
UN U
S
A
G
E
E
R
S
O
N
N
E
L
.
Ne pas i
ns
tal
l
e
r d
e
l
équ
i
pemen
t
de terra
i
n
d
e
j
eu
si
d
enti
e
l sur du
b
é
t
o
n,
de
l
a
sphalte,
un
sol
t
a
s
s
é,
du gazon,
i
s ou toute au
t
re surfa
c
e
d
ure.
U
n
e
chute
s
ur u
n
e surfa
c
e
epeut
e
n
tra
în
e
r
d
es bless
ur
es
g
raves
à
l
a
te
ou
m
ortel
l
es
.
er
v
atio
n
de
s
cl
ar
ations et d
es
avertis
s
e
ments s
ui
va
nts
réduit
s
q
u
es
d
e
b
l
e
s
s
ures
grav
es
ou
fa
t
ales
:
se
n
c
e
d
’un
a
d
u
l
t
e
surv
e
illa
n
t
les e
n
f
a
n
t
s
de
to
u
s
â
g
e
s
e
a
s
surée
.
r
à
c
e
q
ue le
s
e
n
fa
n
ts
n
e
m
a
r
c
h
e
n
t
p
a
s
pr
è
s
,
devan
t,
o
u
e
n
t
re
le
s
é
ments
e
n
mo
u
v
eme
n
t
.
à
c
e
q
u
e
le
s
e
n
fa
n
t
s
n
e
to
rdent p
a
s les ch
a
în
e
s
o
u
e
la
ba
la
n
ç
o
ire
.
D
e
même,
veille
r
à
ce
q
u
e
les
e
n
f
ants
n
e
p
a
s
l
e
s
c
h
a
în
e
s
o
u
le
s
c
ord
e
s
a
u
-
d
e
s
s
u
s de la barre
d
e
u
p
é
r
ie
u
r
e
,
c
a
r
ce
la
p
o
u
rrait e
n
d
uire
l
e
ur so
lidité
.
c
e
q
u
e le
s enfan
ts
n
e
bal
an
ce
n
t p
a
s les s
i
è
g
e
s vi
d
e
s.
ce
q
u
e
les e
nf
a
n
ts s’
a
s
so
ie
n
t au
c
en
tr
e d
e
s siège
s
d
e
e,
avec leur p
le
i
n
po
id
s su
r
le
si
è
g
e
. N
e j
am
a
is r
ester
e
m
et
t
r
e à g
e
n
ou
x su
r
l
e
siège d
e l
a
b
a
l
a
n
ç
oire.
eq
u
e
le
s e
n
f
a
nts
n
’utilise
n
t
p
a
s
l’é
q
u
ip
e
m
e
n
t
à
q
u
e
p
o
u
r
l’usa
ge
p
révu
.
q
u
e
le
s
e
n
fa
n
t
s ne
desce
n
dent pa
s
d
e
l’é
q
u
ipe
m
e
nt
n
c
o
r
e en mouve
m
e
nt
.
e
n
c
h
e
v
ê
t
r
e
me
n
t
e
t
l’
é
tr
a
n
g
le
m
e
n
t
,
ve
i
l
ler
à
h
a
b
i
l
le
r
r
e
ct
e
m
e
n
t
é
vit
a
n
t
d
e
s
t
e
m
e
n
ts
a
m
p
le
s
te
ls
q
u
e
,
m
it
e
r
,
le
s
c
a
p
u
c
h
o
n
s
à
c
o
r
d
o
n
,
c
a
s
q
u
e
s
d
e
l
o
h
o
s.
C
e
s
a
rtic
le
s
p
e
u
ve
n
t
e
n
t
ra
în
e
r la
m
o
r
t
p
a
r
e
n
fa
n
t
s
to
enl
e
v
er
le
u
r ca
sq
u
e
s
d
e
v
é
l
o
o
u
a
u
t
re
s
a
va
n
t
de
jo
u
e
r
sur
l
’équ
ip
e
me
n
t
d
e je
u
.
C
e
s
ntra
în
er
la
m
o
r
t
pa
r
é
t
r
a
n
g
l
e
m
e
n
t
.
es e
n
fan
t
s
a
v
e
c d
es
c
h
au
s
s
u
r
e
s b
ien
a
j
us
es e
t
e
s
.
Le
s e
x
e
m
p
l
e
s
de
s ch
au
ssu
r
e
s
i
n
ap
p
r
o
p
ri
é
es
gs
, et san
d
a
l
e
s
.
s
e
n
f
a
n
t
s
n
e
g
r
im
p
e
n
t p
a
s
s
u
r
l’
éq
uip
e
m
e
n
t
o
u
illé
.
a
c
h
e
r
d
’o
b
je
ts
s
u
r
l’é
q
u
ip
e
m
e
n
t de
je
u
n
o
n
u
s
p
o
u
r
c
e
t
é
q
u
ipe
m
e
n
t
, t
e
ls qu
e
,
m
a
is
sa
n
s
u
t
e
r,
c
o
rd
e
s à
l
i
n
g
e
,
la
is
s
e
s
d
’a
n
im
a
ux
,
u
x
-
c
i p
o
s
e
n
t
u
n
r
isq
ue
d
’é
t
ra
n
g
le
m
e
n
t.
THIS PRO
DU
CT IS I
N
TEND
ED
FOR USE
B
Y
C
HILDR
EN
FR
O
M
AGES 3
TO 12
A
N
D I
S
FO
R
pl
ayground equipment over
c
oncrete,
asph
alt,
pac
k
ed
ea
rth,
grass,
ca
r
pe
t
,
or
any
o
can
resul
t
i
n
ser
i
ous
head injury or
dea
th.
!
!
17
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
MONKEY BAR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU CAGE À POULE / ENSAMBLE DEL PASAMANOS
2
FOD
Hardware blister pack / Plaquette de quincaillerie / Blíster de herraje
DSA (x22)
BTS (x22)
AAN (x2)
DZR (x2)
DZQ (x2)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
BZK (x10)
CSB (x4)
CSA (x4)
CSD (x5)
FPJ
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
EBX
Hardware bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
EMB
EMC
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
DSA (x8)
2.3
BTS (x8)
3/16 in/po (≈5 mm)
• Attach the round foot caps (CSB) to the re pole ladder (CRX) and slide ladder (CRY) at the locations shown. Secure the
round foot caps with cap plugs (BZK).
• Attachez les capuchon rond du pied (CSB) à l’échelle du mât (CRX) et à l’échelle du toboggan (CRY) aux emplacements
illustrés. Attachez chaque capuchon rond du pied à l’aide de deux (2) capuchons protecteurs de (BZK).
• Sujete los tapones rondos (CSB) a la escalera para la barra de bomberos (CRX) y a la escalera para el tobogán (CRY) a las
ubicaciones ilustradas. Sujete los tapones usando los tapones pequeños (BZK).
Attach two (2) monkey bar gussets (CWV) to one end of the re pole ladder (CRX) using the hardware indicated.
Make sure the lip on the gusset faces inward as illustrated. Repeat this step to attach the remaining two (2)
monkey bar gussets to the slide ladder (CRY).
Attachez deux (2) goussets du cage à poules (CWV) à l’extrémité de l’échelle du mât (CRX) à l’aide des quincailleries
indiqués. Vous assurez-vous que le bord du gousset fasse face vers l’intérieur comme illustré. Répétez cette
étape pour attacher les deux (2) goussets du cage à poules restantes à l’échelle du toboggan (CRY).
• Sujete una Sujete dos (2) placas de refuerzo del pasamanos (CWV) al extremo de la escalera de la barra de bomberos
(CRX) usando el herraje indicadas. Asegúrese que el borde de la placa da al interior como se muestra. Repita
este paso para sujetar las dos (2) placas de refuerzo restantes a la escalera para tobogán (CRY).
BZK (x8)
CRX
CRY
CSB
CSB
CSB
CSB
BZK
BZK
BZK
BZK
BZK
BZK
BZK
BZK
!
Make sure the holes in each cap line up
with the holes in the tubes of each ladder.
Vous assurez-vous d’aligner les trous dans
les capuchons avec les trous dans les tubes
de chaque échelle.
Asegúrese de alinear los agujeros en el
tapón con los agujeros en los tubos en cada
escalera.
2.4
CRX
CRY
CWV
CWV
CWV
CWV
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
(2)
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
2.5
• Attach the saddle caps (CSA) to the re pole ladder (CRX) and the slide ladder (CRY), then attach the ladders to the
monkey bars (CSC) using the hardware indicated. Make sure the saddle caps are oriented as shown, with the
monkey bars resting in the saddle.
• Insérez les bouchons-selle (CSA) dans les extrémités de l’échelle du mât (CRX) et l’échelle du toboggan (CRY). Ensuite,
attachez les échelles au cage à poules (CSC) à l’aide des quincailleries indiqués. Orientez les bouchons comme
illustrés avec le cage à poules sur les selles.
• Sujete los tapones con silla (CSA) a la escalera para la barra de bomberos (CRX) y a la escalera para el tobogán (CRY).
Entonces, sujete las Escaleras al pasamanos (CSC) usando el herraje indicadas. Asegúrese de orientar los tapones
con silla como se muestra, con el pasamanos apoyando en las sillas.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DSA (x8)
BTS (x8)
CRX
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
CRY
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
CSA
CSA
CSA
CSC
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6
• Insert the end caps (CSD) into the openings at each end of the poles on the monkey bars assembly.
• Insérez les bouchons (CSD) dans les extrémités de chaque poteau du cage à poules.
• Inserte los tapones cilíndricos (CSD) dentro de los tubos a cada extremo del montaje del pasamanos.
CSD
CSD
CSD
CSD
!
Make sure the holes in each cap line up with the holes in the tubes of the monkey bars.
Vous assurez-vous que les trous dans chaque bouchon s’alignent avec les trous dans les tubes du cage à poule.
Asegúrese de alinear los agujeros en los tapón con los agujeros en los tubos del pasamanos.
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.7
Stand the assembly on its feet. Using a ladder, attach the the trapeze swing bar (CRR) to the monkey bars
Assembly with the hardware indicated. Install the hardware nearest to the pendulums fi rst.
Mettez l’ensemble en droit. En utilisant une échelle, attachez la barre du trapèze (CRR) à l’ensemble du cage à
poules à l’aide des quincailleries indiqués. Installez en premier les quincailleries les plus proches aux pendules.
Coloque el montaje vertical. Usando una escalera, sujete el caño horizontal del trapecio (CRR) al montaje del
pasamanos usando el herraje de ferretería indicadas. Instale primero los elementos más cercano a los péndulos.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DSA (x4)
BTS (x4)
CRR
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
Pendulum
Pendules
Péndulos
!
Do not completely tighten the hardware until instructed later in the assembly.
Ne pas serrer bien les quincailleries jusqu’à ce que vous y êtes instruit.
No apriete por completo el herraje hasta que se le indique más tarde en el
ensamblaje.
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.8
Have one person hold the A-frame swing assembly in position. Standing carefully on a ladder, attach the the
A-frame assembly to the monkey bar assembly using the hardware indicated. Tighten all hardware from this
section before continuing to the next section.
Pendant qu’un autre adulte maintient l’ensemble du cadre en « A » en place, grimpez à une échelle, et
attachez l’ensemble du cadre en « A » à l’aide des quincailleries indiqués. Serrez bien tous les quincailleries
dans cette section avant de continuer à la section suivante.
Mantenga en su lugar el montaje del armazón en «A». Mientras que esté de pie en una escalera, sujete
el montaje del armazón en «A» al montaje del pasamanos usando el herraje indicadas. Apriete todos los
elementos de esta sección antes de continuar con la siguiente.
BTS
BTS
DSA
DSA
DSA (x2)
BTS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
!
Tighten all hardware now.
Serrez bien maintenant tous les quincailleries.
Apriete todos los elementos ahora.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention pendant l’utilisation des échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les
avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre
toutes ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves personnelles ou endommager la
propriété.
Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Attach a slide rail (CRQ) to the slide ladder in the position shown. Repeat this step for the other slide rail.
Attachez une rampe du toboggan (CRQ) à l’échelle du toboggan à l’endroit illustré. Répétez cette étape pour l’autre
rampe du toboggan.
• Sujete el pasamano para el tobogán (CRQ) a la escalera para el tobogán como se muestra. Repita este paso para el otro
pasamano (CRQ).
3.1
BTS (x4)
DSA (x4)
DSA
DSA
BTS
BTS
CRQ
!
Do not completely tighten the hardware until instructed later in the assembly.
Ne pas serrer bien les quincailleries jusqu’à ce que vous y êtes instruit.
No apriete por completo los elementos hasta que se le indique.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
6
3.4
• Attach the slide (BEK) to the deck (BEO) in the location indicated with the hardware indicated.
• Attachez le toboggan (BEK) à la plate-forme (BEO) aux endroits indiqués à l’aide des quincailleries indiqués.
• Sujete el tobogán (BEK) a la plataforma (BEO) en la ubicación indicada usando las piezas de ferretería indicadas.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CVZ (x6)
Top View / Vue supérieure / Vista de arriba
Bottom View / Vue inférieure / Vista desde abajo
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
BTS
BTS
BTS
CAUTION / ATTENTION / PRECAICIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
!
5/16 in/po (≈10 mm)
(1)
(1)
BTS (x3)
DWX (x3)
• Drill here.
• Percez ici.
• Perfore aquí.
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
Make sure the playground is in the desired location and measure 21 in diagonally from each pole of the re
pole ladder (CRX) as shown, and mark the ground where the two measurements meet. Use a hammer or rubber
mallet to drive the anchor rod (CRZ) into the ground until half of the anchor rod is underground.
Vous assurez-vous de situer le système dans l’endroit désiré, et mesurez en diagonale 21po (53,4 cm) de
chaque poteau de l’échelle du mât (CRX) comme illustré. Faites un marque sur la terre au point où les deux
marques se coupent. Employez un marteau ou maillet en caoutchouc pour enfoncer le tige d’ancrage (CRZ)
dans la terre jusqu’à ce que le moitie du tige soit sous la terre.
Asegúrese de colocar el parque de juegos en la ubicación deseada, y mida 53,4 cm (21 in) diagonalmente
de cada poste de la escalera para la barra de bomberos (CRX) como se muestra, y marque la tierra donde se unen
las dos medidas. Utilice un martillo o mazo de goma para clavar la varilla de anclaje (CRZ) en el suelo hasta que
la mitad de la varilla esté en el suelo.
4.1
(1)
21”
21”
CRX
CRZ
(1)
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.2
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Slide the plate-end of the re pole (CRT) over the
anchor rod (CRZ).
Faites glisser l’extrémité plate du mât (CRT) sur
le tige d’ancrage (CRZ) comme illustré.
Deslice el extremo inferior de la barra de
bomberos (CRT) sobre la varilla de anclaje (CRZ).
!
The playground may need to be moved slightly once the
re pole is positioned.
Vous devrez peut être déplacer le système après avoir
disposé le mât.
Puede que necesite ajustar un poco el parque de juegos
después de haber colocado le barra de bomberos.
BTS (x2)
CRT
CRZ
Note : Vous devrez peut être déplacer le système après avoir
disposé le Mât.
Nota: Puede que necesite ajustar un poco el Parque de
juegos después de haber colocado la Barra de bomberos.
4.3
• Attach the re pole hoop (CRS) to the monkey bars
Assembly by sliding the connecting tube into the fi re
pole and securing the fi re pole hoop with the hardware
indicated.
Faites glisser le petit tube de connexion de l’arceau
du mât (CRS) dedans le mât, et attachez bien l’arceau
du mât au cage à poules à l’aide des quincailleries
indiqués.
Inserte el tubo conector del aro de la barra de bomberos
(CRS) dentro del extremo superior de la barra de
bomberos. Entonces, sujete el aro al pasamanos
usando los herraje indicadas.
BTS
BTS
DSA
DSA
CRS
Connecting tube
Tube de connexion
Tubo conector
CRT
DSA (x2)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Lifetime 90240 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire