RIDGID AM2286 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

AM25600
AM22870
AM22860
AM25600
AM22870
AM22860
APPAREIL DE VENTILATION
À TROIS VITESSES
MODE DEMPLOI
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.RIDGIDvacs.com
Pièce N° SP7019 Imprimé au Mexique
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant
d’utiliser ce produit.
!
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.
Español página 13
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 25
26
La sécurité est une combinaison de trois facteurs : faire
preuve de bon sens, être vigilant et savoir comment
l’appareil de ventilation fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de sécurité
DANGER : indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou une blessure
grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de causer
la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE : indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessure
légère ou modérée.
Il faut suivre les précautions fondamentales en matière de
sécurité lors de l’utilisation de l’appareil de ventilation,
notamment :
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie,
de choc électrique ou de blessure:
Il faut lire et comprendre ce mode d’emploi et toutes les
étiquettes figurant sur l’appareil de ventilation avant de
l’utiliser.
N’utilisez l’appareil de ventilation que comme cela est
décrit dans ce mode d’emploi.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas
exposer pas à la pluie, et ne pas immerger ou utiliser
dans de l'eau stagnante. N’utilisez et ne rangez cet
appareil qu’à l’intérieur.
Ne brancher que dans des prises protégées par un
disjoncteur de fuite à la terre.
Ne pas empiler les appareils de ventilation/ circulation
d’air à raison de plus de deux appareils l’un sur l’autre
lors du rangement.
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil de
ventilation.
Les appareils électriques risquent de mettre feu aux
vapeurs ou poussières inflammables. Ne pas utiliser à
proximité de liquides, gaz ou poussières combustibles.
Ne pas laisser l’appareil branché dans une prise de
courant quand il n’est pas utilisé ou pendant la
réalisation d’une opération de maintenance. Il faut
l’éteindre avant de le débrancher.
Pour réduire le risque de soulever de la poussière et
d’inhaler des vapeurs toxiques, ne pas utiliser à
proximité de matières toxiques ou dangereuses.
Ne jamais utiliser avec les grilles de protection retirées.
Le moteur de cet appareil comporte un dispositif de
protection thermique à fonctionnement automatique qui
peut éteindre l’appareil pendant le fonctionnement et
peut le remettre en marche à tout moment. Il faut
débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou d’effectuer
une opération de maintenance.
Ne pas utiliser cet appareil avec un dispositif de
commande de la vitesse à semi-conducteurs.
Ce appareil n'est pas conçu pour emploi par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui
n'ont pas l'expérience ou les connaissances
nécessaires, sauf en cas de supervision ou
d'instructions sur l'utilisation de cet appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’appareil
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près quand il
est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’appareil avec une fiche, un cordon ou un
autre composant endommagé.
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il faut, s’il
manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber, s’il
est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est
tombé dans de l’eau, téléphonez au service
d’assistance à la clientèle.
!
!
!
!
Table des matières
Sujet Page
Instructions importantes relatives
à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27
Spécifications du moteur et
caractéristiques électriques. . . . . . . . . . . . . . . . 27
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ballage et contrôle du contenu du carton. . . . . . . . 28
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-30
Sujet Page
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Schéma de câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entretien par l’utilisateur/Instructions
pour le dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURI
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 26
N
e
t
i
r
e
z
p
a
s
l
a
p
p
a
r
e
i
l
e
t
n
e
l
e
p
o
r
t
e
z
p
a
s
p
a
r
s
o
n
c
o
r
d
o
n
,
n
u
t
i
l
i
s
e
z
p
a
s
l
e
c
o
r
d
o
n
p
o
u
r
s
e
r
v
i
r
d
e
p
o
i
g
n
é
e
,
n
e
f
e
r
m
e
z
p
a
s
u
n
e
p
o
r
t
e
s
u
r
l
e
c
o
r
d
o
n
e
t
n
e
l
a
i
s
s
e
z
p
a
s
l
e
c
o
r
d
o
n
t
e
n
d
u
p
a
s
s
e
r
s
u
r
d
e
s
b
o
r
d
s
o
u
d
e
s
c
o
i
n
s
t
r
a
n
c
h
a
n
t
s
.
M
a
i
n
t
e
n
e
z
l
e
c
o
r
d
o
n
à
d
i
s
t
a
n
c
e
d
e
s
s
u
r
f
a
c
e
s
c
h
a
u
ff
é
e
s
.
N
e
p
a
s
a
c
h
e
m
i
n
e
r
l
e
c
o
r
d
o
n
s
o
u
s
d
e
l
a
m
o
q
u
e
t
t
e
.
N
e
p
a
s
r
e
c
o
u
v
r
i
r
l
e
c
o
r
d
o
n
p
a
r
d
e
s
t
a
p
i
s
,
d
e
s
t
h
i
b
a
u
d
e
s
o
u
d
e
s
t
i
s
s
u
s
d
a
m
e
u
b
l
e
m
e
n
t
s
i
m
i
l
a
i
r
e
s
.
N
e
p
a
s
f
a
i
r
e
p
a
s
s
e
r
l
e
c
o
r
d
o
n
a
u
-
d
e
s
s
o
u
s
d
e
m
e
u
b
l
e
s
o
u
d
a
p
p
a
r
e
i
l
s
é
l
e
c
t
r
o
m
é
n
a
g
e
r
s
.
Ar
r
a
n
g
e
r
l
e
c
o
r
d
o
n
d
e
f
a
ç
o
n
q
u
i
l
n
e
soi
t
pas dans
des endr
oi
ts tr
ès fr
équentés et qu’
i
l
ne
r
i
sque
pas
de
fai
r
e tr
ébucher
des
gens.
Ne
pas
m
ani
pul
er
l
a
fi
che
de l
appar
ei
l
de venti
l
ati
on
avec des
m
ai
ns
m
oui
l
l
ées.
Ob
se
r
ve
z
l
e
m
axi
m
u
m
d
e
8
A
dans
l
es
pr
i
ses
de
co
ur
ant
confor
t
i
ntég
r
ées
l
o
r
s
de
l
'i
nter
con
nexi
on
de
pl
u
si
eur
s
ap
par
ei
l
s.
Ne
pas
i
nsér
er
de
quel
conques
obj
ets
à
l
i
ntér
i
eur
des
or
i
fi
ces
de
pr
i
se
d’
ai
r.
Gar
dez
l
es
cheveux,
l
es
vêtem
ents
fl
ottants,
l
es
doi
gts
et
toutes
l
es
par
ti
es
du
cor
ps
à
di
stance
des
or
i
fi
ces
et
des
pi
èces
m
obi
l
es.
Ne
di
r
i
gez
l
a
déchar
ge
d’
ai
r
que
ver
s
l
a
zone
de
tr
avai
l
.
Ne
di
r
i
gez
pas
l
ai
r
ver
s
des
per
sonnes
pr
ésentes à
pr
oxi
m
i
té.
Tous les démontages et toutes les réparations
doivent être effectués par des techniciens qualifiés.
Ne faites jamais fonctionner un ventilateur ayant
une fiche ou un cordon d’alimentation endommagé.
Mettez ce ventilateur au rebut ou apportez-le dans
un centre de service après-vente agréé en vue
d’examen et/ou de réparation.
Observer les avertissements suivants, qui figurent sur le
carter du moteur de votre appareil de ventilation :
MISE EN GARDE :
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa tion
dans un environnement poussiéreux.
Ne pas déplacer ou transporter l’appareil de ventilation
pendant qu’il est en service.
Ne l’utiliser que sur une surface horizontale et stable
pour l’empêcher de tomber et de risquer de causer des
blessures ou d’endommager l’appareil lui-même.
!
MISE EN GARDE :
Ce appareil est muni d’un dispositif de
fermeture automatique du moteur; il risque
de se remettre en marche sans avertisse -
ment. Pour réduire le risque de blessure,
brancher avant d’effectuer une quelconque
opération d’entretien.
Ne pas utiliser de cordon de rallonge avec ce
ventilateur.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
de choc électrique, ne brancher l’appareil de
ventilation que dans une prise protégée par un
disjoncteur de fuite à la terre. Ne pas exposer
à l’eau ou à la pluie. Pour utilisation à
l'intérieur seulement.
!
!
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE RENVERSEMENT PENDANT LE
RANGEMENT, N’EMPILER QUE DEUX
APPAREILS L’UN SUR L’AUTRE AU MAXIMUM.
!
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser 8 A
dans les prises de courant confort intégrées.
!
Spécifications du moteur
et caractéristiques électriques
CONSERVER CE MANUEL
Cet appareil de ventilation est pourvu d’un moteur à
induction à trois vitesses de 115 volts, 60 Hz, avec un
conducteur de mise à la terre. Il est protégé
thermiquement et s’éteindra automati quement en cas de
surchauffe. Une fois refroidi, le moteur se remettra
automatiquement en marche s’il n’a pas été débranché.
En cas de fonctionnement fectueux ou de panne de
l’appareil, il est recommandé de prévoir une mise à la
terre qui fournira un chemin de moindre résistance pour
le courant électrique afin de réduire le risque de choc
électrique.
Cet appareil de ventilation est muni d’un cordon
électrique comportant un conducteur de mise à la terre
pour les équipements et d’une fiche de mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise de courant
correspondante qui est installée correcte ment et mise à
la terre conformément aux dispositions de toutes les
ordonnances et de tous les codes locaux.
Il ne faut pas modifier la fiche fournie. Si elle n’est pas
compatible avec la prise de courant, demandez à un
électricien agréé d’installer une prise appropriée.
27
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 27
AM
2
5
6
0
se
u
le
m
e
n
t
:
S
i v
ot
re appareil de v
ent
ilat
ion
inc
lut
une
poignée
rét
rac
t
able,
elle
es
t
c
ondit
ionnée
en pos
it
ion v
errouillée v
ers
le bas
.
Carrying Handle
Recessed Stacking
Pads (4)
Air
Outlet
Cord Wra
p
Are
a
3-Speed
ON/OFF Switch
Foot Bumpers
(4 on the bottom)
P
ul
l
Handle
(
A
M
2560 O
nly)
Wheels
(AM2560 Only)
Inlet Grill with
Convenience
Outlets
(AM2287 Only)
28
Retractab
l
e
Han
d
l
e
Un
l
o
cked
Po
i
g
n
é
e
e
n
p
o
si
t
i
o
n
a
b
a
i
ssé
e
(
AM2
5
6
0
se
u
l
e
me
n
t
)
Po
i
g
n
é
e
e
n
p
o
si
t
i
o
n
r
e
l
e
e
(
AM2
5
6
0
se
u
l
e
me
n
t
)
Retractab
l
e
Han
d
l
e
L
o
cked
Poignée
rétractable
déverrouillée
Poignée
rétractable
verrouillée
Poignée de transport
Patins d’empilement
encastrés (4)
Poignée de tirage
(AM2560 seulement)
Sortie d’air
Zone d’enroulement du cordon
Pieds tampons
(4 en bas)
Roues
(AM2560 seulement)
Grille d’admission
avec prises de courant
confort (AM2287
seulement)
Commutateur
de
MARCHE/ARRÊT
à 3 vitesses
Introduction
Les appareils de ventilation sont conçus pour déplacer de larges volumes d’air. Ils sont utilisés pour lechage
de moquettes et tapis, planchers ou meubles ayant souffert de l’humidité. Ils peuvent également servir à la
ventilation.
Déballage et vérification du contenu
de la boîte en carton
Déballez soigneusement votre appareil de ventilation
et inspectez-le. Si certaines pièces sont absentes ou
endommagées, contactez-nous par téléphone au 1-
800-474-3443 ou par courrier électronique au
info@RIDGIDvacs.com.
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 28
Foot
Bumpers
Planches, moquettes et tapis
Pieds tampons
90° pour plafonds et ventilation
À un angle de 45° par rapport aux parois
et pour la ventilation
Fonctionnement
Placez l’appareil de ventilation dans la position de fonctionnement qui vous convient (Votre appareil
peut ne pas ressembler exactement à l’appareil illustré) :
29
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 29
30
Interconnexion des appareils
de ventilation
Les appareils de ventilation RIDGID (AM22870) peuvent
être interconnectés en série en utilisant les prises de
courant confort AM22870. Si cette fonction
d’interconnexion en série est utilisée, il ne faut utiliser
que des appareils de ventilation avec un total ne
dépassant pas le maximum nominal recommandé de 7,9
A pour les prises de courant confort. Le disjoncteur
intégré de 8 A permettra d’ajouter au maximum deux (2)
appareils de ventilation RIDGID de plus au premier
appareil de ventilation en même temps.
REMARQUE : cet appareil de ventilation AM22870 est
pourvu de prises de courant confort avec un disjoncteur
i
ntégré de 8 A. En cas de surcharge des prises de
courant confort, le disjoncteur se déclenchera. Si le
disjoncteur se déclenche, mettez l’interrupteur dans la
position d’arrêt et débranchez tous les appareils, puis
appuyez sur le bouton de réinitialisation du disjoncteur.
Branchez à nouveau les appareils pour pouvoir les
mettre sous tension. Les prises de courant confort
intégrées sur l’appareil de ventilation seront mises sous
tension lorsque l’appareil de ventilation sera branché et
lorsque le disjoncteur aura été réinitiali de façon
appropriée.
Fonc
tionnement (
s
uite)
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 30
Recessed
Stacking
Pads (4)
Foot
Bumpers
(4 on bottom
of unit)
Air Mover
Units Stacked
2 High Only
Air Mover
Units Stacked
2 High Only
POSITION PRÉFÉRÉE
AUTRE POSITION POSSIBLE
(Votre appareil peut ne pas ressembler
exactement à l’appareil illustré)
Pieds tampons
(4 en bas de
l’appareil)
Patins
d’empilement
encastrés (4)
Appareils de
ventilation empilés
avec une limite
de deux appareils
Appareils de
ventilation empilés
avec une limite
de deux appareils
L
o
r
sq
u
e
vo
u
s
e
mp
i
l
e
z
d
e
s
a
p
p
a
r
e
i
l
s,
p
o
si
ti
o
n
n
e
z
l
e
s
q
u
a
tr
e
p
i
e
d
s
ta
mp
o
n
s
su
r
l
e
s
p
a
ti
n
s
d
e
mp
i
l
e
me
n
t
e
n
ca
str
é
s.
C
e
s
a
p
p
a
r
e
i
l
s
«
s’
e
mp
i
l
e
n
t
»
d
e
fa
ço
n
co
mmo
d
e
p
o
u
r
l
e
r
a
n
g
e
me
n
t,
co
mme
ce
l
a
e
st
i
l
l
u
str
é
.
Rangement
M
I
SE
EN
GARDE
:
Ne
f
ai
t
es
pas
f
onct
i
onner l
es
apparei
l
s
de vent
i
l
at
i
on
l
or
s
qu’i
ls
s
ont
em
pil
és
les
uns
s
ur
les
autr
es
.
Ne
pas
em
pi
l
er
pl
us
de
deux
de
c
es
appar
eil
s
.
!
31
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 31
32
C
ord
C
o
rd
W
ra
p
A
re
a
(Votre appareil peut ne pas ressembler
exactement à l’appareil illustré)
Cordon
Zone d’enroulement
du cordon
Entretien
Entretien du cordon d’alimentation
Après avoir fini de vous servir de cet appareil,
débranchez le cordon de la prise de courant et
enroulez-la sur la zone d’enroulement du cordon
comme illustré. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il faut le faire remplacer par le
fabricant ou son agent de service après-vente, ou
par un autre technicien compétent, afin de réduire
le risque d’accident.
Rangement
Avant de ranger votre appareil de ventilation, il faut
enrouler le cordon autour de l’appareil. L’appareil
de ventilation doit être rangé à l’intérieur.
Nettoyage de votre appareil
de ventilation
Si le boîtier en polypropylène est sali, il peut être
essuyé à l’aide d’un chiffon humide.
Roues (AM2560 seulement)
Si vos roues sont bruyantes, vous pouvez verser
une goutte d’huile sur l’arbre du rouleau pour
réduire le bruit.
AVERTISSEMENT : Après toute opération
d’entretien, tous les dispositifs de sécurité
(y compris, les grilles, la roue, etc.)
doivent être remontés ou réinstallés.
!
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 32
34
Entretien par l’utilisateur / Instructions
pour le dépannage
!
AVERTISSEMENT : Débrancher avant de démonter ou de réaliser une quelconque
opération d’entretien.
!
AVERTISSEMENT : Tous les démontages et toutes les réparations doivent être effectués
par des techniciens qualifiés.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’appareil ne se met pas
en marche.
1. L’appareil n’est pas relié à une source
d’électricité.
2. Le commutateur n’est pas en position
de marche.
3. Le commutateur est défectueux.
4. Le cordon ou le fil du moteur est
défectueux ou cassé.
1. Branchez l’appareil. Regardez le
disjoncteur.
2. Mettez le commutateur en position de
marche.
3. Remplacez le commutateur.
4. Effectuez un contrôle de continuité en
utilisant un voltmètre/ampèremètre.
L’appareil fonctionne, mais
le ventilateur fait un bruit
de grattage
très fort.
1. L’appareil a subi des secousses
entraînant des frottements de la roue de
la soufflante contre son boîtier.
2. L’appareil a subi des secousses sévères
entraînant la déformation
du boîtier.
1. Retirez le moteur et s’il est endommagé
remplacez-le si nécessaire.
2. Remplacez la roue de la soufflante.
L’appareil fonctionne, mais
avec des vibrations
excessives.
1. Une secousse sévère a tordu l’arbre du
moteur, et en conséquence l’appareil
s’est désaxé.
2. Une pale de la roue de soufflante est
endommagée.
3. Des saletés se sont accumulées sur un
côté de la roue de soufflante de
l’appareil de ventilation.
1. Retirez le moteur et remplacez-le.
2. Remplacez la roue de soufflante si
nécessaire.
3. Nettoyez les pales de la roue de
soufflante.
L’appareil fonctionne, mais
la roue de soufflante ne
tourne pas.
1. La roue de soufflante est coincée contre
le boîtier.
2. Le fil du condensateur s’est
cassé/desserré; le condensateur est
tombé en panne.
3. Le boîtier a été endommagé de telle
sorte qu’il fait pression sur la roue de
soufflante.
1. Ajustez la roue de la soufflante et
remplacez-la si nécessaire.
2. Réparez/remplacez le moteur si
nécessaire.
3. Remplacez la pièce affectée si nécessaire.
L’appareil se met en
marche pendant quelques
instants,
puis il s’éteint pour cause
de surchauffe.
1. Les paliers du moteur sont devenus
défectueux ou un défaut d’origine
électrique s’est développé dans le
moteur.
2. La grille de prise d’air et/ou la grille de
sortie d’air est obstruée.
1. Remplacez le moteur.
2. Éliminez l’obstruction.
La prise de courant confort
(s’il y en a une) ne
fonctionne pas.
1. L’appareil n’est pas relié à une source
d’électricité.
2. Le disjoncteur de la prise de courant
confort n’a pas été réinitialisé.
1. Branchez l’appareil.
2. Réinitialisez le disjoncteur.
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 34
8
7
1
9
4
4
6
AM
2
2
87
O
n
l
y
AM
2
5
60
O
n
l
y
AM
2
5
6
0
O
n
l
y
A
M
2
2
8
7
O
n
l
y
4
4
12
2
5
3
10
1
1
35
(AM2560 seulement)
(AM2287 seulement)
(
AM2287 seulement)
(AM2560
seulement)
Pièces de rechange
A
p
pareil
de
ve
n
tila
tio
n
à
tro
is
vite
sses
M
od
è
les
A
M
22
860,
A
M
22
870
ou
A
M
2560
0
Les
pi
èc
es
RI
DGI
D
s
ont
di
s
poni
bl
es
s
ur
not
r
e
s
i
t
e
W
eb
à
l
adr
es
s
e
s
ui
v
ant
e
:
w
w
w
.
RI
DGI
Dpar
t
s
.
c
om
T
o
u
jo
u
r
s
c
o
m
m
a
n
d
e
r
p
a
r
n
u
m
é
r
o
d
e
p
c
e
e
t
n
o
n
p
a
s
p
a
r
n
u
m
é
r
o
d
e
g
e
n
d
e
Légende
N° de
pièce
Description
1 510141 Commutateur et bouton
2 833658 Grille, prise d’air
AM2560 et AM2286
3 510551 Grille, admission (avec prises de
courant confort et matériel de
fixation), AM2287
4 833690 Pieds tampons (paquet de 4)
5 833675 Cordon avec fiche
Légende
N° de
pièce
Description
6 841368 Cordon avec fiche, AM2287
7 833674 Moteur
8 833659 Grille de sortie d’air
9 833660 Roue de soufflante
10 510140 Ensemble de roue, AM2560
11 833691 Poignée de tirage, AM2560
12 SP7019 Mode d’emploi
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 35
Pièce N° SP7019 Imprimé N° SP7019 Imprimé au Mexique 02/17
c 2017 Emerson
www.RIDGID.com
Ce qui est couvert par la garantie
Les outils RIDGID
®
sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.
Durée de la garantie
Cette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’outil RIDGID
®
. Le produit n’est plus couvert lorsqu’il cesse
d’être utilisable pour des causes autres que des défauts de matériau ou de façon.
Le service après-vente
Pour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoyé en port payé à RIDGE TOOL COMPANY, Elyria,
Ohio ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RIDGID AGRÉÉ. Les clés à tube et autres outils
à main devront être renvoyés au point de vente où ils ont été achetés.
Les mesures de rectification des problèmes
Les produits garantis seront réparés ou remplacés gratuitement selon le choix de RIDGE TOOL et ils seront renvoyés
au client en port payé; ou, si le produit est toujours défectueux à la suite de trois tentatives de réparation ou de
remplacement au cours de la période de garantie, vous êtes en droit de recevoir un remboursement complet du prix
d’achat de votre outil.
Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Les défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, ne sont
pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL n’est responsable d’aucun dommage secondaire ou indirect.
Effet des lois locales sur cette garantie
Au Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou
indirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous. Cette
garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits qui peuvent varier
d’une province à l’autre.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
La présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les produits RIDGID
®
. Aucun
salarié, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque autre garantie de
la part de RIDGE TOOL COMPANY.
Stock N° AM2286, AM2287, AM2560
Modèle N° AM22860, AM22870, AM25600
Le numéro de modèle et le numéro de série sont inscrits à l’arrière de l’appareil. Il est recommandé
d’inscrire ces deux numéros en lieu sûr pour référence future.
Symbole de qualité, de durabilité
et de fiabilité
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.RIDGIDvacs.com
Prière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre numéro de série à portée de la main avant de nous appeler.
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

RIDGID AM2286 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues