Casio SE-S100 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Caisses enregistreuses
Taper
Guide de démarrage rapide
Guide de démarrage rapide
SE-S100
Caisse enregistreuse électronique
Remarque : Ce manuel décrit les méthodes fonctionnement et les réglages de base. Pour plus
de détail, veuillez télécharger le manuel d'utilisation depuis : http://world.casio.com/
manual/sa/
Nous vous remercions de votre achat de cette caisse enregistreuse électronique CASIO.
Le DÉMARRAGE est RAPIDE et FACILE !
Alimentation
Votre caisse enregistreuse est conçue pour fonctionner sur un courant domestique standard (120 V, 220
V, 230 V, 240 V ; 50/60 Hz ). Ne surchargez pas la prise en y branchant un nombre excessif d’appareils
électriques.
Nettoyage
Nettoyez l’extérieur de la caisse enregistreuse avec un chiffon doux imprégné d’un mélange de dé-
tergent neutre et d’eau, et essoré. Veillez à ce que le chiffon soit bien essoré pour éviter d’endommager
l’imprimante. N’utilisez jamais de diluant, benzène ou autres solvants volatils.
La che principale de cet appareil sert à débrancher l’appareil du secteur. Assurez- vous que la prise
murale se trouve à proximité de l’appareil et qu’elle est facilement accessible.
Préparations
Veuillez suivre les étapes décrites ci-dessous.
Déballez la caisse enregistreuse et NE la raccordez PAS à l'alimentation secteur avant que les sections
1 et 2 aient été effectuées.
Pour éviter de perdre tous vos réglages et données de vente, nous vous recommandons vivement
d'installer les piles de protection de la mémoire avant d'utiliser la caisse enregistreuse et de les rempla-
cer au moins une fois par an.
MA1504-B QSG286*F2
Utilisation sûre de la caisse enregistreuse
*
Avertissement Fiche du cordon d’alimentation et prise secteur
+
+
+
-
Utilisez uniquement une prise secteur adéquate. L’emploi d’un courant avec une autre ten-
sion présente un risque de dysfonctionnement, d’incendie ou d’électrocution. Une surcharge
au niveau de la prise électrique présente un danger de surchauffe ou d’incendie.
Assurez-vous que la che du cordon d’alimentation est insérée à fond dans la prise. Une
che mal insérée présente un risque d’électrocution, de surchauffe ou d’incendie.
N’utilisez pas la caisse enregistreuse si la che est endommagée. N’insérez jamais la che
dans une prise secteur branlante.
Utilisez régulièrement un chiffon sec pour essuyer la poussière accumulée sur les lames
de la che. L’humidité peut réduire l’isolation, ce qui présente un risque d’électrocution ou
d’incendie si la poussière reste sur les lames.
Le cordon d’alimentation et la che ne doivent pas être endommagés ni modiés d’une
façon ou d’une autre. Continuer à utiliser un cordon d’alimentation endommagé peut réduire
l’isolation, exposer le câblage interne ou provoquer un court-circuit, ce qui présente un
risque d’électrocution ou d’incendie.
Prenez contact avec un représentant du SAV CASIO si le cordon d’alimentation ou la che
nécessite réparation ou maintenance.
Manufacturer:CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:CASIO EUROPE GmbH
CASIO-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
The main plug on this equipment must be used to disconnect mains power.
Please ensure that the socket outlet is installed near the equipment and shall be easily accessible.
WARNING
THIS IS A CLASS A PRODUCT. IN A DOMESTIC ENVIRONMENT THIS PRODUCT MAY CAUSE RADIO INTERFERENCE
IN WHICH CASE THE USER MAY BE REQUIRED TO TAKE ADEQUATE MEASURES.
FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference
at his own expense.
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THE UNIT IN THE U.S.A.
(Not applicable to other areas)
Please keep all information for future
reference.
The declaration of conformity may be
consulted at http://world.casio.com/
1. Nom des pièces
Tiroir-caisse
Sélecteur de mode
Clavier
Capot de l’imprimante
Bobine réceptrice
Bras du cylindre
2. Insertion des piles de protection de la mémoire
1 Retirez le capot de l’imprimante en le soule-
vant.
2 Retirez la bobine réceptrice.
3 Retirez le couvercle du logement à piles et
insérez deux piles neuves au manganèse de
type « AA » dans le logement à piles au-des-
sus du ruban d’extraction des piles.
4 Remettez le couvercle du logement à piles en
place. Veuillez vous assurer que le couvercle
du logement à piles est solidement fermé avec
un petit clic.
Important
• Assurez-vous que les bornes positives (+) et négatives (–) des piles se trouvent dans le sens indiqué
par les repères dans le logement à piles.
La caisse enregistreuse afche un « FAIBLE CHARGE » dans le coin gauche de l'écran lorsque les
batteries sont presque vides. En pareil cas, installez deux nouvelles batteries.
3. Mise en place du rouleau de papier
Cette caisse enregistreuse est équipée d'une imprimante thermique - n'utilisez que des rouleaux de
papier thermique de 58 mm de largeur.
1 Ouvrez le bras du cylindre en le soulevant
lentement.
2 Tenez le rouleau de papier de sorte que l'ex-
trémité du papier sorte par le bas du rouleau et
placez-le derrière l'imprimante.
3 Faites passer l'extrémité du papier sur l’impri-
mante.
4 Fermez le bras du cylindre doucement de
sorte qu'il se bloque en toute sécurité.
Remarque :
Ne touchez jamais la tête thermique de l'imprimante et le bras. Évitez d'exposer le papier
thermique à la chaleur, à l'humidité et aux rayons du soleil.
Important
• Si le rouleau de papier thermique n'est pas correctement installé, vous ne pourrez pas utiliser la
caisse enregistreuse. L'écran afche « E014 Plus de papier » pour indiquer que le papier n'est pas
inséré.
Si l'écran afche « E010 Fermer levier impr. », fermez le bras du cylindre avec précaution.
4. Rendre la caisse enregistreuse opérationnelle
1 Insérez la clé de mode portant la marque PGM fournie avec
la caisse enregistreuse dans le sélecteur de mode et placez
la sur la position OFF.
2 Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur.
5. Réglage de la langue (pays) de la date, de l'heure et des taux de TVA
Important
Dans chaque réglage de date, d'heure et de taux de TVA, la caisse enregistreuse imprime vos
réglages. Assurez-vous que les réglages sont corrects. Si vous avez effectué un mauvais réglage
de la date et de l'heure, appuyez sur la touche y. Pour les autres réglages, débranchez le cordon
secteur, enlevez les piles et recommencez du début.
• Pour les modèles du R-U, branchez le cordon d’alimentation et commencez à partir de l'étape C.
Veuillez respecter les informations imprimées par l’imprimante à chaque étape.
Consultez les instructions d’utilisation mentionnées ci-dessous pour les étapes A, B, C, D, E, F, et G.
Pays Ordre des opérations
R-U
Régler la date et l'heure. (C) Sélectionner le pays. (D) Régler le taux de TVA. (E)
Langue Ordre des opérations
ALLEMAND
Sélectionner la langue. (A) Sélectionner l'utilisation ou non du GDPdU. (B) Régler la
date et l'heure. (C) Saisir STEUERNR (G)
ESPAÑOL,
PORTUGUES
Sélectionner la langue. (A) Sélectionner l'utilisation ou non de la fonction scale. (B)
Régler la date et l'heure. (C) Régler le taux de TVA. (E)
DANSK, NORSK,
SUOMI
Sélectionner la langue. (A) Régler la date et l'heure. (C) Régler le taux de TVA. (E)
Sélectionner l'utilisation ou non du système d'arrondi spécial. (F)
Autre langue
Sélectionner la langue. (A) Régler la date et l'heure. (C) Régler le taux de TVA. (E)
A Pour les modèles du R-U, ignorez cette opération et passez à l'étape C.
Dès que vous branchez le cordon d’alimentation, l'imprimante imprime les instructions pour sélection-
ner la langue (pays). Saisissez le numéro de la langue et appuyez sur la touche p. Par exemple,
si vous souhaitez sélectionner l'anglais, appuyez sur ?. Touches p. Pour sélectionner le
français, appuyez sur les touches Z
p etc.
B Si vous sélectionnez comme langue DEUTSCH, ESPAÑOL, ou PORTUGUES, veuillez respecter
les informations imprimées. Pour les autres langues, passez l’étape B et passez directement à
l’étape C.
Pour d’autres pays que l’Allemagne, l’Espagne, ou le Portugal, veuillez sélectionner « NOT USE ».
Si vous utilisez GDPdU, vous avez besoin d’une carte SD.
PGM
C L'imprimante imprime les instructions pour régler la date et l'heure, et le plus grand à l'écran clignote.
Saisissez la date dans l'ordre jour, mois, et année. Par exemple, saisissez 210115 pour 21 janvier
2015. Ensuite, l'écran change pour régler l'heure. Saisissez les heures et les minutes actuelles avec
le système des 24 heures Par exemple, 1300 pour 13h00.
D Modèles du R-U uniquement: L'imprimante imprime « SELECTIONNER LE PAYS ». Appuyez sur
Z
p si vous utilisez la caisse enregistreuse au R-U (autres régions que l'Irlande). Pour utiliser
la caisse en Irlande, appuyez sur les touches X
p. Cette sélection permet de sélectionner
l'impression du symbole monétaire £ ou €. Passez ensuite à l'étape E pour régler le taux de TVA.
E L'imprimante imprime « ENTRER TAUX DE TVA ». Entrez le taux de TVA 1, puis appuyez sur la
touche p. Par exemple, appuyez sur les touches M et p pour une TVA 1 de 7 %.
Répétez la même opération pour les taux de TVA 2, 3, et 4. Veuillez ne pas oublier les taux que vous
avez paramétrés, et assurez-vous de prédénir les taux pour les rayons comme expliqué dans
« Préréglage d'un barème de taxation pour chaque rayon » sur la page arrière. Si vous souhaitez
sortir des réglages de taux de TVA, appuyez sur la touche o. Les réglages de base sont
désormais terminés. Si vous sélectionnez comme langue DANSK, NORSK, ou SUOMI à l’étape
A, procédez à l’étape F. Si vous choisissez d’utiliser GDPdU à l’étape B, procédez à l’étape G.
F Si vous sélectionnez DANSK, NORSK, ou SUOMI comme langue, l'imprimante demande si vous utili-
sez le système d'arrondi de votre pays. Appuyez sur Z
p si vous souhaitez utiliser le système
d'arrondi . Appuyez sur les touches ?
p si vous n'utilisez pas le système d'arrondi.
G Si vous choisissez d’utiliser GDPdU à l’étape B, saisissez le numéro STEUERNR à 9 chiffres comme
indiqué dans les informations imprimées.
6. Fonctions des touches
Les fonctions majeures des touches sont présentées ci-dessous.
[PAPER SAVING] : Utilisez cette touche pour
arrêter d'émettre des
tickets ou d'imprimer un
journal comprimé an
d'économiser du papier.
[POST RECEIPT] : Lorsque la caisse est ré-
glée pour ne pas imprimer
de tickets, une pression
sur cette touche permet
d'imprimer le ticket de la
transaction précédente.
[TAX PGM] : Utilisez cette touche pour
xer des barèmes de
taxation et des tableaux de
taxes.
[HELP] : Utilisez cette touche pour
imprimer des informations
sur l'opération.
l : Utilisez cette touche pour
mettre un rouleau de
papier.
h : Utilisez cette touche pour
afcher la date et l'heure
actuelles. Cette touche est
également utilisée pour les
multiplications.
y : Utilisez cette touche pour
effacer une entrée qui n'a
pas encore été enregistrée.
g : Utilisez cette touche pour
corriger immédiatement
l'enregistrement précédent.
Cette touche est également
utilisée pour les remises de
prix.
j : Touche Changement de
rayon En utilisant cette
touche avec les touches
des rayons 1 à 12, les
articles sont enregistrés
dans les départements 13
à 24. Cette touche imprime
également l'entrée du
numéro précédent sans
aucun enregistrement.
i : Touche Rappel du prix
Utilisez cette touche pour
enregistrer des articles par
numéro.
. : Utilisez cette touche pour
enregistrer l'argent reçu
pour des transactions sans
ventes après une saisie
numérique.
] : Utilisez cette touche pour
enregistrer l'argent retiré
du tiroir-caisse après une
saisie numérique.
? à >"' : Pavé numérique. Utilisez
ces touches pour saisir des
nombres.
a à
: Touches de rayon. Utilisez
ces touches pour enregis-
trer des articles dans les
rayons correspondants.
c : Utilisez cette touche pour
les paiements par carte de
crédit.
: : Utilisez cette touche pour
les rabais. Cette touche
est également utilisée pour
pointer l’arrivée et le départ
de l’employé.
u : Utilisez cette touche pour
enregistrer une vente par
carte.
m : Utilisez cette touche pour
les paiements par chèque.
Cette touche est également
utilisée pour ouvrir le
tiroir-caisse.
o : Utilisez cette touche pour
afcher et imprimer le
montant du sous-total
actuel.
p : Utilisez cette touche pour
enregistrer une vente en
espèces.
Sélecteur de mode
PGM : Utilisez cette position pour les réglages.
RF : Utilisez cette position pour les remboursements.
OFF : Utilisez cette position pour mettre la caisse enregistreuse hors service.
REG : Utilisez cette position pour les enregistrements.
CAL : En mode CAL, la caisse enregistreuse fonctionne comme une calculatrice.
X : Utilisez cette position pour obtenir les rapports des ventes. Après le rapport,
toutes les données des ventes restent dans la mémoire.
Z : Utilisez cette position pour obtenir les rapports des ventes. Après le rapport,
toutes les données des ventes sont effacées de la mémoire.
Clés de mode
OP
PGM
Il y a deux types de clés de mode. La clé de programmation marquée « PGM » et
la clé de l'opérateur marquée « OP ». La clé de programmation permet de placer
le sélecteur de mode sur n'importe quelle position, tandis que la clé de l'opéra-
teur permet de sélectionner les positions REG, CAL et OFF.
7. Spécications
Saisie Système à 10 touches ; mémoire tampon 8 touches (2 touches bascules)
Écran principal 20 caractères x 1 ligne.
Nombre à 10 chiffres x 1 ligne
Écran client Montant à 8 chiffres (zéro suppression)
IMPRIMANTE
Ticket/Relevé Système alphanumérique thermique à 24 chiffres, touche d'activation/
désactivation de tickets
Rouleau de papier 58 (L) x 80 (P) mm
Alimentation du papier Ticket de caisse ou Relevé
Vitesse d'impression 10 lignes/seconde max.
Données chronologiques
Alimentation/Consommation électrique Voir la plaque signalétique.
Température de fonctionnement 0˚C à 40˚C
Humidité 10 à 90 %
Dimensions 180 mm (H) × 410 mm (L) × 450 mm (P) avec un tiroir-caisse de taille
moyenne.
167 mm (H) × 326 mm (L) × 345 mm (P) avec un tiroir-caisse de petite taille.
Poids 7,3 kg avec un tiroir-caisse de taille moyenne 3,3 kg avec un tiroir-caisse de
petite taille.
Les spécications et la conception sont sujettes à modications sans préavis.
Vous pouvez télécharger « Setting tool » depuis les sites Web suivants.
Allemagne http://www.casio-b2b.com/ecr/de/support/
France http://www.casio-b2b.com/ecr/fr/support/
Espagne http://www.casio-b2b.com/ecr/es/support/
Anglais UE http://www.casio-b2b.com/ecr/euro/support/
R-U :http://www.casio-b2b.com/ecr/uk/
Pour les autres pays, veuillez demander à votre revendeur CASIO.
8. Congurations de base
Ces réglages facilitent et accélèrent les enregistrements.
Prédénir le prix unitaire pour chaque rayon
En préréglant des prix unitaires aux rayons, vous pouvez enregistrer un article juste en
appuyant sur une touche de rayon.
Étape Opération
1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et appuyez sur les
touches Zo. La caisse enregistreuse passe en mode de pro-
grammation.
Sélecteur de mode sur
PGM
Zo
2 Saisissez un prix unitaire avec le pavé numérique et appuyez sur une
touche de rayon. L'opération à droite est pour prérégler €1,85 au rayon
01.
Les rayons 13 à 24 sont affectés à l'aide de la touche j. Utilisez
ja à j
pour les rayons 13 à 24. L'exemple à droite est pour
prérégler €3,55 au rayon 20.
Z<Ba
CBBj%
3 Répétez l'étape 2 pour les autres rayons. Passez à l'étape 4 pour prédé-
nir un prix PLU.
Prédénir un prix PLU (Rappel du prix)
Le système PLU (Rappel du prix) vous permet de prédénir un prix unitaire pour chaque article. Par
exemple, le PLU n°1 est pour une pomme au prix de €1,00, et le PLU n°2 est pour une orange au prix
de €0,50. Vous pouvez prédénir des prix jusqu'à 2000 articles PLU.
Étape Opération
4 Saisissez un numéro PLU, puis appuyez sur la touche i. L'exemple à
droite affecte le PLU n°25.
XBi
5 Saisissez le prix unitaire et appuyez sur la touchep. L'exemple à
droite est pour prérégler €3,75 au PLU n°25.
CMBp
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour les autres articles PLU.
7 Appuyez sur la touche o pour terminer le réglage. Passez à l’étape
8 pour prédénir le barème de taxation pour chaque rayon.
o
Sélecteur de mode
Prédénir le barème de taxation pour chaque rayon
Les calculs de taxe ne sont pas effectués à moins que vous ne programmiez un barème de taxation
pour chaque département. Avec ce réglage, le taux de TVA prédéni dans « 4 Réglage de la langue
(pays) de la date, de l'heure et des taux de TVA » sur la page arrière est ajouté aux articles enregistrés
dans le rayon.
Étape Opération
8 Appuyez sur la touche ~. Avec chaque pression sur la touche ~, les
valeurs suivantes délent à l'écran T/S1, → T/S2 → T/S3 → T/S4 → ALL
→ NON TAX.
Cette exemple sélectionne le taux de TVA 2.
~~
9 Appuyez sur la touche de rayon à laquelle vous souhaitez affecter un
taux de TVA. L'exemple à droite est pour prérégler le taux de TVA 2 au
rayon 01.
Appuyez sur o pour terminer le réglage et passer à l'étape 10 pour
le réglage du taux de rabais.
ao
Prédénir un taux de rabais
Prédénir un taux de rabais avec la touche :, permet de faciliter et de rendre plus rapide les offres
au rabais.
Étape Opération
10 Saisissez le taux de rabais et appuyez sur la touche :. L'exemple à
droite est pour régler un taux de rabais de 7,5 %.
Appuyez sur la touche o pour terminer le réglage.
Passez à l'étape 11 pour prédénir des noms pour les rayons.
M"B:
o
Prédénir un nom d'article pour chaque rayon
Vous pouvez choisir des noms d'article parmi une liste de 200 articles et les programmer pour un
rayon.
Étape Opération
11 Appuyez sur les touches Z? et /. L'imprimante imprime la liste de
catégories.
Z?/
12 Sélectionnez la catégorie dont l'article que vous souhaitez congurer
fait partie. Saisissez le numéro de la catégorie et appuyez sur la touche
/. L'exemple à droite est pour sélectionner la catégorie « Food ».
L'imprimante imprime alors la liste d'articles de la catégorie.
MZ?/
13 Appuyez sur les touches X et o. La caisse enregistreuse est
congurée pour programmer des noms d'article.
Xo
14 Saisissez le code d'article qui est imprimé à l'étape 11 et appuyez sur la
touche de rayon que vous souhaitez voir affecter. L'exemple à droite est
pour programmer « JUS » au rayon 3. Pour les rayons 13 à 24, utilisez la
touche j.
Appuyez sur la touche o pour terminer le réglage.
ZV>d
o
9. Flux de travail quotidien
Avant d'ouvrir votre magasin
La caisse est-elle branchée ?
Avez-vous assez de rouleaux de papier ?
La date et l'heure sont-elles correctes ?
Préparation des pièces et des billets pour rendre la monnaie
Pour préparer les pièces et les billets pour rendre la monnaie, vous pouvez ouvrir le tiroir-caisse en
appuyant sur la touche .. Cette opération doit être exécutée lorsqu'aucun enregistrement n'est
effectué.
1 Placez le sélecteur de mode sur la position REG.
2 Saisissez le montant préparé pour rendre la monnaie et appuyez sur la touche ..
Par exemple, si vous préparez
350.50, utilisez CB?B?..
3 Le tiroir-caisse s'ouvre. Mettez les pièces et les billets dans le tiroir-caisse.
Une fois le magasin ouvert
Remarque : Effectuez les opérations suivantes avec le sélecteur de mode en position
« REG ».
Enregistrement de base
Vous pouvez enregistrer des articles sans utiliser des prix prédénis. L'exemple suivant est pour un
client ayant acheté pour €3,75 du rayon 3 et pour €1,25 du rayon 1. Et le client payé €10,00 en espèce.
Remarque : Un rayon est une catégorie d'articles. Par exemple les pommes sont le rayon 1, les
bananes sont le rayon 2, et le rayon 3 pour les fruits en conserves, etc.
Étape Opération
1 Saisissez un prix unitaire avec le pavé numérique et appuyez sur la
touche de rayon correspondante. L'exemple à droite est pour enregistrer
€3,75 au rayon 3 et €1,25 au rayon 1.
CMBd
ZXBa
2 Appuyez sur la touche o. L'écran afche le sous-total.
o
S/TOTAL
%00
3 Saisissez le montant en espèces tendu par le client et appuyez sur la
touche p.
Si le montant reçu est est supérieur au sous-total, le montant de la
monnaie à rendre sera afché et imprimé.
Z?'p
21
-
01
-
2015 16:36
REG 000007
JUS ∕3.75
DEPT01 ∕1.25
TOTAL
∕5.00
ESPECES ∕10.00
RENDU ∕5.00
Le rayon 3 est préréglé avec
le nom d'article « JUS ».
Sélecteur de mode
Enregistrement des prix unitaires prédénis des rayons
Si un prix unitaire est prédéni pour une touche de rayon, l'article est enregistré simplement en ap-
puyant sur la touche de rayon sans avoir à saisir le prix unitaire.
L'exemple suivant est pour enregistrer trois exemplaires d'un article du rayon 2 et un exemplaire d'un
article du rayon 16.
Étape Opération
1 Appuyez trois fois sur la touche s. Trois articles du rayon 2 avec un
prix prédénis sont enregistrés.
Remarque : Vous pouvez également enregistrer plusieurs articles à
l'aide de la touche h. Dans cet exemple, Chs.
sss
2 Appuyez sur les touches j et f. Un article du rayon 16 avec un prix
prédéni est enregistré.
Remarque : Les rayons 13 à 24 sont affectés par ja à j
.
jf
3 Appuyez sur la touche o, saisissez le montant tendu par le client
avec le pavé numérique et appuyez sur la touche p.
o [Tendered
amount from ten key]
p
Enregistrement des articles PLU
L'affectation d'un numéro PLU entraine l'enregistrement du prix prédéni pour le PLU . L'exemple sui-
vant est pour enregistrer deux exemplaires d'un article au numéro PLU 3 et un exemplaire d'un article
au numéro PLU 105.
Étape Opération
1 Saisissez le numéro PLU (dans ce cas 3) et appuyez deux fois sur la
touche i (pour deux exemplaires).
Effectuez la même opération pour le numéro PLU 105.
Cii
Z?Bi
2 Appuyez sur la touche o, saisissez le montant tendu par le client
avec le pavé numérique et appuyez sur la touche p.
o [Tendered
amount from ten key]
p
Faire un rabais sur un article
La caisse enregistreuse calcule le rabais sur un article.
Étape Opération
1 Enregistrez un article et appuyez sur la touche :. L'exemple à droite
est pour faire un rabais sur un taux prédéni (par exemple, 5 %) sur un
article du rayon 1 de €1,00. L'écran afche 0,95.
Z??a
:
Faire un rabais sur un sous-total
Pour accorder un rabais sur une transaction entière, utilisez la touche : après la touche o.
Étape Opération
1 Après avoir enregistré les articles, appuyez sur la toucheo.
Saisissez le taux de rabais et appuyez sur la touche :. L'exemple à
droite est de 10 %. Un taux de rabais saisi manuellement est efcace par
rapport à un taux prédéni.
[Items registrations]
o
Z?:
Décaissement
Les décaissements d’espèces du tiroir-caisse sont enregistrés et soustraits du montant
total d’espèces dans le tiroir-caisse.
Étape Opération
1 Saisissez le montant en espèces retiré et appuyez sur la touche ].
Dans cet exemple, €10,00 est retiré du tiroir-caisse.
Z?']
Enregistrer de l'argent reçu
Cette opération vous permet de placer de l'argent dans le tiroir-caisse sans transaction de ventes
comme dans le cas de la préparation de la monnaie.
Étape Opération
1 Saisissez le montant placé dans le tiroir-caisse, puis appuyez sur la
touche ..
Z''.
Corrections et remboursements
Si vous appuyiez sur une mauvaise touche, suivez ces opérations. Vous pouvez également rembourser
les marchandises retournées.
Corriger un article saisi par erreur avant l'enregistrement
En cas de mauvaise saisie avant l'enregistrement dans un rayon ou un PLU, il est possible d'effectuer
une correction avec la touche y. L'exemple suivant montre comment corriger la mauvaise saisie
€4,00 en €1,00.
Étape Opération
1 Par erreur, vous avez saisi €4,00 pour un article du rayon 1 au lieu de
€1,00. Appuyez sur la touche y et saisissez le bon prix, puis appuyez
sur la touche de rayon correspondante.
Poursuivez la transaction.
V??
y
Z??a
Corriger un article erroné immédiatement après l'enregistrement
Si un article a été déjà enregistré dans un rayon ou un PLU, utilisez la touche g pour annuler l'enre-
gistrement. Cette correction est efcace uniquement juste après un enregistrement.
Étape Opération
1 Vous avez appuyé deux fois par erreur sur la touche de rayon d'un ar-
ticle. Appuyez sur la touche g pour annuler l'enregistrement précédent
(la dernière touche d).
Poursuivez la transaction.
XB?dd
g
Rembourser des marchandises retournées
En mode Remboursement, la caisse enregistreuse soustrait la quantité remboursée du totaliseur.
Étape Opération
1 Placez le sélecteur de mode sur la position RF.
Sélecteur de mode sur
RF
2 Saisissez le montant du remboursement et la touche de rayon.
L'exemple à droite est pour rembourser €5,00 pour un article du rayon 3.
B??d
3 Appuyez sur la touche p.
p
Sélecteur de mode
Après la fermeture du magasin
Émission du rapport des ventes totales du jour
Rapport de lecture/réinitialisation quotidien
À la n de la journée, vous pouvez imprimer les résultats classés et résumés du
jour. Le rapport de réinitialisation (Z) efface toutes les données de vente, tandis que
les données restent en mémoire avec le rapport de lecture (X).
Remarques :
• N'imprimez pas le rapport de réinitialisation (Z) alors que votre magasin est ouvert.
Cela efface toutes les données de vente.
• Les articles dont les transactions n'ont pas été effectuées ne seront pas imprimés
sur le rapport.
Étape Opération
1 Placez le sélecteur de mode sur X ou Z et appuyez sur p. L'impri-
mante imprime un rapport de lecture (X) ou de réinitialisation (Z).
Sélecteur de mode sur
X ou Z
p
Impression
21
-
01
-
2015 19:25
Z 0073
0000 JOUR Z 0012
DEPT01 48
∕50.10
DEPT02 28
∕76.40
DEPT03 17
∕85.80
DEPT20 4
∕3.00
------------------------
CA BRUT 108
∕316.80
CA NET No 46
∕325.13
ESP.TIROIR ∕199.91
CB.TIROIR ∕16.22
CHQ.TIROIR ∕20.00
CR.TIROIR ∕85.00
HORS TAXE 1 ∕105.10
TVA 1 ∕4.20
TL ARROND ∕1.23
RETOUR CLE No 2
∕0.50
CALCUL No 3
------------------------
ESPECES No 44
∕203.91
CARTES No 3
∕16.22
CHEQUES No 1
∕20.00
CREDITS No 2
∕85.00
F.CAISSE No 1
6.00
S.CAISSE No
2
10.00
-
No 1
0.50
%
-
No 1
0.66
CORRECT. No 21
30.50
TIROIR No 12
------------------------
GT ∕0000832271.20
— Date/
Heure
N° consécutif
— Nombre de rapports Z
— Rayon / Quantité
— Montant
Sélecteur de mode
Impression
21
-
01
-
2015 19:25
Z 0073
0000 JOUR Z 0012
DEPT01 48
∕50.10
DEPT02 28
∕76.40
DEPT03 17
∕85.80
DEPT20 4
∕3.00
------------------------
CA BRUT 108
∕316.80
CA NET No 46
∕325.13
ESP.TIROIR ∕199.91
CB.TIROIR ∕16.22
CHQ.TIROIR ∕20.00
CR.TIROIR ∕85.00
HORS TAXE 1 ∕105.10
TVA 1 ∕4.20
TL ARROND ∕1.23
RETOUR CLE No 2
∕0.50
CALCUL No 3
------------------------
ESPECES No 44
∕203.91
CARTES No 3
∕16.22
CHEQUES No 1
∕20.00
CREDITS No 2
∕85.00
F.CAISSE No 1
6.00
S.CAISSE No
2
10.00
-
No 1
0.50
%
-
No 1
0.66
CORRECT. No 21
30.50
TIROIR No 12
------------------------
GT ∕0000832271.20
— Quantité de ventes brutes
— Montant des ventes brutes
— Nombre de ventes nettes
— Montant des ventes nettes
— Espèces dans le tiroir-caisse
— Paiements par carte dans le tiroir- caisse
— Chèques dans le tiroir-caisse
— Montant imposable pour le taux de TVA 1
— Montant de taxe pour le taux de TVA 1
— Montant arrondi
— Nombre de remboursements
— Montant remboursé
— Nombre d'opération CAL
— Nombre de ventes en espèces
— Nombre de ventes par carte
— Nombre de ventes par
chèque
— Montant des ventes en espèces
— Montant des ventes par carte
Montant des ventes par chèque
— Nombre d’acomptes reçus
— Nombre de décaissements
— Montant de l’acompte reçu
— Montant décaissé
Nombre de non-ventes
— Nombre de rabais
— Nombre de ventes à crédit
— Montant des ventes à
crédit
— Montant des crédits dans le tiroir-caisse
— Total général (non réinitialisable)
— Nombre de majorations/rabais
— Nombre des corrections d’erreur
— Montant de majorations/rabais
— Montant des corrections d’erreur
— Montant du rabais
Étape Opération
2 Retirez l'argent du tiroir-caisse. Une fois tout l'argent retiré du ti-
roir-caisse, nous vous recommandons de le laisser ouvert lorsque vous
quittez le magasin.
3 Placez le sélecteur de mode sur OFF.
Sélecteur de mode sur
OFF
10. Tableau des codes d'erreur
Tableau des
codes d'erreur
Informations à l'écran Cause Solution
E001 Mauvais mode La position du sélecteur de mode
a été modiée avant de valider.
Replacez le sélecteur de mode
sur sa position initiale et valider
l'opération.
E008 SVP caissier Enregistrement sans avoir saisi un
numéro de caissier.
Saisissez un numéro de caissier.
E010 Fermer levier impr. Le bras cylindrique n'est pas
fermé.
Fermez le bras cylindrique
fermement.
E014 Plus de papier Il n'y a pas de papier. Insérez du papier.
E029 Dans opération montant
tendu
L'enregistrement d'articles est
interdit pendant un encaissement
partiel.
Finalisez la transaction.
E046 Buffer REG.plein Tampon d'enregistrement saturé. Finalisez la transaction.
E081 EJ plein Mémoire du relevé électronique
saturée.
Imprimez le rapport de réinitialisa-
tion du relevé électronique.
E090 Les totaux restent en
mémoire
Les totaux ne sont pas effacés à
la n de la journée.
Effectuez un rapport de réinitiali-
sation (Z).
E139 Balance négative interdit Le résultat de la transaction est
négatif.
Enregistrez correctement.
Lorsque le tiroir-caisse ne s’ouvre pas !
En cas de panne de courant ou de dysfonctionnement de la
machine, le tiroir-caisse ne s’ouvre pas automatiquement. Dans
ces situations, vous pouvez ouvrir le tiroir-caisse en tirant le
levier d’ouverture du tiroir-caisse (voir ci-dessous).
Important
Le tiroir ne s’ouvrira pas s’il est verrouillé avec la clé de
verrouillage du tiroir.
À propos du crochet du tiroir-caisse
Le crochet du tiroir-caisse empêche la caisse enregistreuse de
tomber sous le poids des pièces.
Insérez le crochet du tiroir-caisse dans la rainure du tiroir. Dé-
collez le papier intercalaire du crochet du tiroir-caisse et placez
le crochet là où la caisse enregistreuse sera installée.
Pour éviter de provoquer un dysfonctionnement du tiroir-caisse,
ne placez pas trop de pièces ou de billets dedans.
Levier d’ouverture du tiroir-caisse
(tiroir-caisse de taille S)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Casio SE-S100 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Caisses enregistreuses
Taper
Guide de démarrage rapide