LG HN1636.NK1 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
FRANÇAIS
MANUEL D’INSTALLATION
CLIMATISEUR
Pompe à chaleur air/eau
Traduction de l’instruction originale
Veuillez lire au complet ce manuel d’instructions avant installer le produit.
Conformément aux standards nationaux sur le câblage, l’installation ne doit être
effectuée que par du personnel autorisé.
Après l’avoir lu au complet, veuillez conserver ce manuel d’installation pour
référence ultérieure.
www.lg.com
Mode d’emploi de la Pompe à chaleur air/eau
TABLE DES MATIÈRES
ÉLÉMENTS CONTENUS DANS LE CONDITIONNEMENT................................................5
UNE BOÎTE CONTENANT L’UNITÉ INTÉRIEURE ......................................................................5
BOÎTE DE UNITÉ EXTÉRIEURE .................................................................................................5
PRÉFACE.............................................................................................................................6
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................................................................7
AVERTISSEMENT.......................................................................................................................................................7
AVERTISSEMENT CONCERNANT L’INSTALLATION.........................................................................................7
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT.............................................................................8
MISE EN GARDE ........................................................................................................................................................9
MISE EN GARDE CONCERNANT L’INSTALLATION ..........................................................................................9
MISE EN GARDE CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT...............................................................................9
2. INFORMATIONS GÉNÉRALES .................................................................................................................12
INFORMATIONS SUR LE MODÈLE .........................................................................................................................13
ACCESSOIRES ........................................................................................................................................................14
ACCESSOIRES PROPOSÉS PAR LG ELECTRONICS ...................................................................................14
ACCESSOIRES PROPOSÉS PAR DES SOCIÉTÉS TIERCES ........................................................................14
EXEMPLE D’INSTALLATION TYPE ...........................................................................................................................15
CAS 1 .................................................................................................................................................................15
CAS 2 .................................................................................................................................................................16
CAS 3 ................................................................................................................................................................17
SCHÉMA DU CYCLE ................................................................................................................................................18
CYCLE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE..................................................................................................................18
CYCLE DE L’EAU ..............................................................................................................................................19
PIÈCES ET DIMENSIONS .......................................................................................................................................21
UNITÉ INTÉRIEURE (EXTÉRIEUR) .................................................................................................................21
UNITÉ INTÉRIEURE (INTÉRIEUR)....................................................................................................................23
UNITÉ EXTÉRIEURE (EXTÉRIEUR) ................................................................................................................23
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ..................................................................................................................................25
BOÎTE DE COMMANDE : UNITÉ INTÉRIEURE ................................................................................................25
PANNEAU DE COMMANDE ..............................................................................................................................26
SCHÉMA ÉLECTRIQUE : UNITÉ INTÉRIEURE ................................................................................................26
SCHÉMA DU CIRCUIT : UNITÉ INTÉRIEURE .................................................................................................26
SCHÉMA ÉLECTRIQUE : UNITÉ EXTÉRIEURE...............................................................................................26
SCHÉMA ÉLECTRIQUE : UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE (Y COMPRIS LE CÂBLAGE SUR SITE)
....27
2 Pompe à chaleur air/eau
3. INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE .............................................................................................31
CONDITIONS DANS LE CADRE DESQUELLES UNE UNITÉ EXTÉRIEURE EST INSTALLÉE.............................31
PERÇAGE D’UN TROU DANS LE MUR ..................................................................................................................31
INSTALLATION EN BORD DE MER .........................................................................................................................32
PRÉCAUTIONS POUR L'HIVER ET EN CAS DE VENT ..........................................................................................32
4. INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE ..............................................................................................33
CONDITIONS DANS LE CADRE DESQUELLES UNE UNITÉ INTÉRIEURE EST INSTALLÉE..............................33
REMARQUES D’ORDRE GÉNÉRAL ................................................................................................................33
VIDE TECHNIQUE ............................................................................................................................................33
MONTAGE MURAL ...........................................................................................................................................34
VOLUME D’EAU ET CAPACITÉ DE LA POMPE À EAU ..................................................................................35
VOLUME D’EAU ET PRESSION DANS LA CUVE D’EXPANSION ..................................................................36
QUALITÉ DE L’EAU ...........................................................................................................................................37
CONDITIONS À RESPECTER SI DES ACCESSOIRES SONT INSTALLÉS...........................................................38
THERMOSTAT....................................................................................................................................................38
SONDE DE TEMPÉRATURE DE L’AIR À DISTANCE ..................................................................................... 38
BALLON D’EAU SANITAIRE ET KIT DU BALLON D’EAU SANITAIRE/KIT THERMIQUE SOLAIRE ..............39
VANNE À 2 VOIES(VANNE À 3 VOIES) ............................................................................................................41
5. TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ........................................................................42
TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ................................................................................................................................42
CONTRAINTES RELATIVES À LA LONGUEUR ET AU DÉNIVELÉ DE LA TUYAUTERIE .............................42
PRÉPARATION DE LA TUYAUTERIE................................................................................................................43
TUBE DE RACCORDEMENT DE L’UNITÉ INTÉRIEURE ................................................................................44
TUBE DE RACCORDEMENT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ...............................................................................44
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE..........................................................................................................................................47
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES FILS..............................................................................................47
CIRCUIT BREAKER SPECIFICATION...............................................................................................................48
PROCÉDURES DE CÂBLAGE POUR LE CÂBLE D’ALIMENTATION ET LE CÂBLE DE RACCORDEMENT
..........48
FINALISATION ..........................................................................................................................................................50
MONTAGE DE LA TUYAUTERIE ......................................................................................................................50
TEST DE FUITE ET ÉVACUATION ..........................................................................................................................51
PRÉPARATION...................................................................................................................................................51
TEST DE FUITE .................................................................................................................................................51
ÉVACUATION ....................................................................................................................................................52
6. TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE .........................................................................53
CANALISATION D’EAU ET RACCORDEMENT DU CIRCUIT D’EAU ......................................................................53
REMARQUES D’ORDRE GÉNÉRAL ................................................................................................................53
CANALISATION D’EAU ET RACCORDEMENT DU CIRCUIT D’EAU ..............................................................53
CHARGEMENT DE L’EAU .................................................................................................................................55
ISOLATION DE LA CANALISATION ..................................................................................................................55
Manuel d’installation 3
FRANÇAIS
4 Pompe à chaleur air/eau
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE..........................................................................................................................................56
REMARQUES D’ORDRE GÉNÉRAL .................................................................................................................56
INFORMATIONS SUR LES BORNES ..............................................................................................................57
RACCORDEMENT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ................................................................................................57
CÂBLAGE DU CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE .....................................................................................................59
7. INSTALLATION DES ACCESSOIRES .......................................................................................................60
AVANT L’INSTALLATION...........................................................................................................................................60
THERMOSTAT ..........................................................................................................................................................60
INFORMATIONS GÉNÉRALES..........................................................................................................................60
PROCÉDURE D’INSTALLATION DU THERMOSTAT ........................................................................................61
CONTRÔLE FINAL.............................................................................................................................................62
BALLON D’EAU SANITAIRE ET KIT DU BALLON D’EAU SANITAIRE/KIT THERMIQUE SOLAIRE .....................63
INFORMATIONS GÉNÉRALES..........................................................................................................................63
PROCÉDURE D’INSTALLATION DU BALLON D’EAU SANITAIRE...................................................................64
PROCÉDURE D’INSTALLATION DU KIT DU BALLON D’EAU SANITAIRE .....................................................65
PROCÉDURE D’INSTALLATION DE L’UNITÉ DE CHAUFFAGE DU BALLON D’EAU SANITAIRE ................67
PROCÉDURE D’INSTALLATION DU KIT THERMIQUE SOLAIRE ...................................................................68
CONTACT SEC .........................................................................................................................................................68
SONDE DE TEMPÉRATURE À DISTANCE..............................................................................................................68
VANNE À 3 VOIES ....................................................................................................................................................69
CÂBLAGE DE LA VANNE À 3 VOIES ................................................................................................................69
CONTRÔLE FINAL.............................................................................................................................................69
VANNE À 2 VOIES ....................................................................................................................................................70
INFORMATIONS GÉNÉRALES..........................................................................................................................70
PROCÉDURE D’INSTALLATION DE LA VANNE À 2 VOIES.............................................................................70
CONTRÔLE FINAL.............................................................................................................................................70
8. RÉGLAGE DU SYSTÈME .........................................................................................................................71
RÉGLAGE DU COMMUTATEUR DIP .......................................................................................................................71
INFORMATIONS GÉNÉRALES..........................................................................................................................71
INFORMATIONS SUR LE COMMUTATEUR DIP...............................................................................................72
RÉGLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE.............................................................................................................75
ACCÈS AU MODE DE RÉGLAGE DE L’INSTALLATION ..................................................................................75
RÉSUMÉ ...........................................................................................................................................................76
RÉGLAGES FRÉQUENTS ................................................................................................................................83
RÉGLAGE DE LA PLAGE DE TEMPÉRATURES .............................................................................................83
RÉGLAGE DU PARAMÈTRE DE COMMANDE DE LA TEMPÉRATURE ETC. ................................................84
9. POINTS DE CONTRÔLE, MAINTENANCE ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES .................................89
LISTE DE CONTRÔLE AVANT LE DÉMARRAGE DU SYSTÈME ...........................................................................89
MAINTENANCE.........................................................................................................................................................90
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ...........................................................................................................................91
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES LIÉS AU FONCTIONNEMENT ..................................................................91
Éléments contenus dans le conditionnement
Manuel d’installation 5
FRANÇAIS
Éléments contenus dans le conditionnement
Merci d’avoir choisi une pompe à chaleur air/eau LG.
Avant de procéder à l’installation, vérifiez que le conditionnement inclut tous les éléments suivants.
UNE BOÎTE CONTENANT L’UNITÉ INTÉRIEURE
1
1
1
2
1
1
Élément Image Quantité Élément Image Quantité
Un manuel
d'installation
Unité
Intérieure
Plaque d'instal-
lation
Une vanne d’ar-
rêt
Mode d’emploi
Feuille d’instal-
lation
Feuille d’installation
Trous de goujons (à l’aide de boulons plus larges que les M8)
Trous de goujons (à l’aide de boulons plus larges que les M8)
Unité extérieure
AHUW096A1(U4 châssis)
(Puissance de chauffage du pro-
duit : 9 kW)
BOÎTE DE UNITÉ EXTÉRIEURE
Élément Image Quantité
1
1
Unité extérieure
U3 châssis
(Puissance de chauffage du pro-
duit : 12 kW,14 kW,16 kW
www.lg.com
Please read this installation manual completely before installing the product.
Installation work must be performed in accordance with the national wiring
standards by authorized personnel only.
Please retain this installation manual for future reference after reading it
thoroughly.
INSTALLATION MANUAL
AIR
CONDITIONER
www.lg.com
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
OWNER’S MANUAL
AIR
CONDITIONER
Préface
Ce manuel d’installation vise à fournir des informations et à servir de guide dans le cadre de la compréhension,
de l’installation et des activités de contrôle du système .
Il est essentiel de lire attentivement ce manuel afin de ne pas commettre d’erreur et d’éliminer tout risque potentiel.
Ce manuel se divise en neuf chapitres, suivant l’ordre logique des opérations de la procédure d’installation.
Consultez le tableau ci-dessous pour un résumé des informations.
• Avertissements et mises en garde en matière de sécurité.
• Ce chapitre vise directement la sécurité. Nous vous invitons VIVEMENT à lire ce chapitre
attentivement.
• Informations essentielles sur .
• Identification du modèle, informations sur les accessoires, schémas du circuit du fluide frigo-
rigène et du cycle de l’eau, pièces et dimensions, schéma du câblage électrique, etc.
• Ce chapitre permet de comprendre le système .
• Installation relative à l’unité extérieure.
• Lieu de l’installation, contraintes au niveau du site d’installation, etc.
• Installation relative à l’unité intérieure.
• Lieu de l’installation, contraintes au niveau du site d’installation, etc.
• Contraintes lorsque des accessoires sont installés.
Réalisation de la tuyauterie (pour le fluide frigorigène) et câblage au niveau de l’unité extérieure.
Raccordement de la tuyauterie du fluide frigorigène entre l’unité intérieure et l’unité extérieure.
• Câblage électrique de l’unité extérieure.
• Réalisation de la tuyauterie (pour l’eau) et câblage au niveau de l’unité intérieure.
• Raccordement de la canalisation de l’eau entre l’unité intérieure et le branchement construit
au préalable sous la canalisation du circuit d’eau du sol.
• Câblage électrique de l’unité intérieure.
• Configuration et réglage du système.
• Comme de nombreux paramètres de commande de peuvent être réglés à
l’aide du panneau de commande, il est impératif de disposer d’une bonne compréhension de
ce chapitre afin de garantir la flexibilité du fonctionnement de .
• Pour obtenir des informations plus détaillées sur l’utilisation du panneau de commande et le
réglage des paramètres de commande, reportez-vous au MANUEL D’UTILISATION.
• Vous y trouverez une description des accessoires proposés,
• des caractéristiques techniques, des contraintes et du câblage.
• Avant d’acheter des accessoires, consultez les caractéristiques techniques prises en charge
afin de faire un choix pertinent.
• Test de fonctionnement et point de contrôle pendant l’exécution du test.
• Les points de contrôle avant le démarrage du système sont expliqués.
• Un tableau de résolution des problèmes, une liste des activités de maintenance et une liste
des codes d’erreur sont présentés afin de remédier aux problèmes.
Chapitres Sommaire
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 3
Chapitre 4
Chapitre 5
Chapitre 5
Chapitre 7
Chapitre 8
Chapitre 9
REMARQUE : L'INTÉGRALITÉ DU CONTENU DE CE MANUEL EST SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE
SANS PRÉAVIS. POUR OBTENIR LES INFORMATIONS LES PLUS RÉCENTES, CONSULTEZ LE SITE WEB
DE LG ELECTRONICS, À L’ADRESSE SUIVANTE : www.lgservice.com
Préface
6 Pompe à chaleur air/eau
Consignes de sécurité
Manuel d’installation 7
FRANÇAIS
Pour éviter tout risque de blessure pour l'utilisateur ou des tiers, ainsi que tout dégât matériel, respectez les consignes
ci-dessous.
n
Lisez attentivement ce document avant de procéder à l'installation de l'appareil.
n
Veillez à respecter scrupuleusement les consignes en matière de sécurité qu'il contient.
n
Toute mauvaise utilisation découlant d'un non-respect des instructions comporte des risques corporels ou matériels.
Leur niveau de gravité est indiqué par les libellés ci-dessous.
n Les symboles ci-dessous utilisés dans ce manuel ont la signification suivante :
Ce signe indique un danger de mort ou de blessure grave.
Ce signe indique un risque de blessure corporelle ou de dégât matériel.
n Installation
À ne pas faire
Instructions à respecter
1. Consignes de sécurité
Évitez d'utiliser un dis-
joncteur défectueux ou de
capacité insuffisante. Utili-
sez cet appareil sur un cir-
cuit dédié.
• Attention aux risques d’élec-
trocution.
Pour toute réparation,
contactez le concession-
naire, le revendeur, un
électricien qualifié ou un
centre de réparation agréé.
• Attention aux risques d’élec-
trocution.
Raccordez systématique-
ment l'appareil à la terre.
• Attention aux risques d’élec-
trocution.
Installez le boîtier de com-
mande et fixez soigneuse-
ment le capot.
• Attention aux risques d’élec-
trocution.
Installez dans tous les cas
un circuit dédié et d’un
disjoncteur.
• Tout câblage ou installation
incorrect peut être à l’origine
d’un incendie ou d’une
décharge électrique.
Utilisez un disjoncteur ou
un fusible de puissance
adéquate.
• Attention aux risques d'in-
cendie ou d'électrocution.
8 Pompe à chaleur air/eau
Consignes de sécurité
Pour tout démontage, ins-
tallation ou réinstallation,
contactez votre revendeur
ou un centre après-vente
agréé.
• Il existe un risque d’incen-
die, d’électrocution, d’explo-
sion ou de blessure.
N'installez pas l’appareil
sur un support défec-
tueux.
• Vous risquez sinon de vous
blesser, de provoquer un
accident ou d’endommager
l’appareil.
Assurez-vous que l’empla-
cement choisi pour l’ins-
tallation ne s’est pas altéré
au fil du temps.
• Si la base s’écroule, l’appa-
reil risque de tomber, en pro-
voquant des dommages
matériels, une défaillance de
l’appareil et des blessures.
Ne changez pas le câble
d'alimentation et n'utilisez
pas de rallonge.
• Attention aux risques d'in-
cendie ou d'électrocution
N’installez pas l’unité et ne
la déplacez pas ou ne la
réinstallez pas vous-même.
• Il existe un risque d’incen-
die, d’électrocution, d’explo-
sion ou de blessure.
Déballez et installez le pro-
duit avec prudence.
• Il comporte des arêtes vives
présentant un risque de cou-
pure. En particulier, faites
attention aux bords du boî-
tier et aux ailettes de
l’échangeur.
Utilisez une pompe à vide ou un gaz Inerte (azote) lorsque vous faites des essais de
fuite ou la purge d’air. Ne compressez pas l'air ou l'oxygène et n'utilisez pas de gaz
inflammable. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
• Risque de décès, de blessure, d'incendie ou d'explosion.
Manuel d’installation 9
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Ne laissez pas l’appareil
fonctionner longtemps dans
un environnement très humi-
de ou avec une porte ou une
fenêtre ouverte.
• En se condensant, l’humidité
peut mouiller et endomma-
ger le mobilier.
Veillez à ce qu’il soit impos-
sible de tirer sur le cordon
d’alimentation ou de l’en-
dommager pendant le fonc-
tionnement de l’appareil.
• Attention aux risques d'in-
cendie ou d'électrocution.
Ne placez AUCUN objet
sur le cordon d’alimenta-
tion.
• Attention aux risques d'in-
cendie ou d'électrocution.
Ne branchez pas ou ne
débranchez pas l’alimenta-
tion électrique lorsque
l’appareil fonctionne.
• Attention aux risques d'in-
cendie ou d'électrocution.
Si vos mains sont
mouillées, ne touchez pas
l’appareil et ne l’actionnez
pas.
• Attention aux risques d'in-
cendie ou d'électrocution.
Ne placez pas un radiateur
ou d’autres appareils à
proximité du câble d’ali-
mentation.
• Attention aux risques d'in-
cendie ou d'électrocution.
n Fonctionnement
Assurez-vous que les
pièces électriques ne
soient pas au contact de
l’eau.
• Sinon, vous risquez de pro-
voquer un incendie, un choc
électrique ou un dysfonction-
nement de l’appareil.
Ne stockez pas et n’utili-
sez pas de combustible ou
de gaz inflammable à
proximité de l'appareil.
• Attention aux risques d'in-
cendie ou d'électrocution.
N’utilisez pas l’appareil
dans un espace herméti-
quement clos pendant une
longue période.
• Un manque d’oxygène peut
être observé.
En cas de fuite d’un gaz
inflammable, fermez l’arri-
vée de gaz et ouvrez une
fenêtre afin d’aérer la
pièce avant de mettre en
marche l’appareil.
• De provoquer une explosion
ou un incendie.
En cas de bruit anormal,
d’odeur ou de fumée, cou-
pez immédiatement le dis-
joncteur ou débranchez le
cordon d’alimentation.
• Vous risquez de provoquer
un incendie ou un choc élec-
trique.
Éteignez l'appareil et fer-
mez la fenêtre en cas de
tempête ou d’ouragan.
Dans la mesure du pos-
sible, éloignez l’appareil
de la fenêtre avant l’arri-
vée de l'ouragan.
• Il existe un risque d’incen-
die, de dysfonctionnement
de l'appareil ou d'électrocu-
tion.
10 Pompe à chaleur air/eau
Consignes de sécurité
Aérez régulièrement la pièce
où se trouve l’appareil
lorsque celui-ci est utilisé
simultanément avec un
appareil de chauffage, etc.
• Attention aux risques d'in-
cendie ou d'électrocution.
Coupez l’alimentation lors
des activités de nettoyage
ou de maintenance de l’ap-
pareil.
• Attention aux risques d'in-
cendie ou d'électrocution.
Veillez à ce que personne
ne puisse trébucher ou
tomber sur l’unité exté-
rieure, en particulier les
enfants.
• Cela pourrait provoquer des
blessures corporelles ou
endommager l’appareil.
N’ouvrez pas la grille fron-
tale de l’unité intérieure
pendant son fonctionne-
ment. (ne touchez pas le
filtre électrostatique, si
l’unité en est équipée).
• Vous risquez de vous bles-
ser ou de provoquer un choc
électrique ou un dysfonction-
nement de l’appareil.
Si de l’eau pénètre dans
l’appareil, contactez un
service après-vente agréé.
• Attention aux risques d'in-
cendie ou d'électrocution.
Veillez à ce que de l’eau ne
puisse pas être versée
directement dans l’appa-
reil.
• Il existe un risque d’incen-
die, d'électrocution, d’explo-
sion ou de blessure.
Avertissement spécial en cas de non utilisation de l'ap-
pareil pendant une longue période
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période,
nous vous recommandons vivement DE NE PAS COUPER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE de l’appareil.
• Si l’alimentation n’est pas fournie, certaines actions de pro-
tection spécifiques (comme le dispositif anti-verrouillage de
la pompe à eau) ne peuvent pas être réalisées.
Manuel d’installation 11
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
n Installation
Vérifiez systématiquement la présen-
ce éventuelle d'une fuite de gaz (flui-
de frigorigène) après l'installation ou
après une réparation de l'appareil.
• Si le niveau de fluide frigorigè-
ne est insuffisant, l'appareil
risque de tomber en panne.
N'installez pas l'appareil à
un endroit où il exposé
directement au vent marin
(sel).
Cela présente en effet un risque de
corrosion. La corrosion, notamment
sur les ailettes du condenseur et de
l'évaporateur, peut entraîner un dys-
fonctionnement ou ralentir les per-
formances de l'appareil.
L'appareil doit être installé
de niveau.
• Permet d’éviter toute vibration
ou fuite d’eau.
n Fonctionnement
Ne posez pas l’appareil sur
le sol refroidi lorsqu’il fonc-
tionne en mode Froid.
• Sinon, vous mettez en danger
votre santé.
N’utilisez pas l’appareil à des fins parti-
culières comme la conservation d’ali-
ments, d’œuvres d’art, etc. C’est un
appareil grand public, non pas un sys-
tème de refroidissement de précision.
• Sinon, vous risquez d’endom-
mager ou d’altérer les proprié-
tés de votre appareil.
N’obstruez pas la sortie du
flux d’air,
• au risque d’endommager l’ap-
pareil.
Utilisez un chiffon doux pour le
nettoyage. N’utilisez pas de déter-
gents agressifs ni de solvants ou
autres produits de ce type.
• Sinon, vous risquez de provo-
quer un incendie ou un choc
électrique ou d’endommager
les composants en plastique.
Ne montez pas sur l’appareil
et ne posez rien dessus.
(unités extérieures)
• Vous risqueriez de provoquer
un incendie ou d’altérer le
fonctionnement de l’appareil.
N’introduisez pas vos mains
ou un autre objet dans l’ap-
pareil lorsqu’il fonctionne.
• Certaines pièces qui sont acé-
rées et amovibles peuvent pro-
voquer des blessures.
Utilisez un escabeau ou une échelle stable pour
nettoyer ou réparer l’appareil en hauteur.
• Faites attention à ne pas vous blesser.
À une température extérieure basse, le pro-
duit affiche "CH44"
• Il peut causer un problème pour le produit.
N'installez pas l'appareil dans un endroit où le bruit
ou l'air chaud émanant de l’unité extérieure risque
de constituer une nuisance pour le voisinage.
• Dans le cas contraire, votre installation pourrait
gêner vos voisins.
Faites appel à deux ou plusieurs personnes
pour soulever et transporter l’appareil.
• Attention à ne pas vous blesser.
2. Informations générales
Informations sur le modèle
Grâce à la technologie de pointe de l’Inverter, est parfaitement adapté aux applications telles que le
chauffage ou le refroidissement par le sol et la génération d’eau chaude. En adoptant différents accessoires, l’utilisateur
peut personnaliser la palette des applications.
Dans ce chapitre, des informations générales sur sont proposées afin d’identifier la procédure d’installa-
tion. Lisez attentivement ce chapitre avant toute installation. Vous y trouverez de nombreuses indications sur la manière
de procéder.
Références des modèles
A H
W 0 9 6 A 0
Numéro de série (Nordic Model)
Type du châssis
Caractéristiques électriques
6 : alimentation monophasée 220-240 V C.A. 50 Hz
8 : triphasée 380-415 V C.A. 50 Hz
Puissance chaud (kW)
09 : 9kW 12 : 12kW 14 : 14kW 16 : 16kW
Type de modèle
W : Inverter réversible H : réversible
Classification
N : unité intérieure U : unité extérieure - : ensemble
Pompe à chaleur air/eau R410A
A H N W 0 9 A 0 6 A 0
Numéro de série
Type du châssis
Caractéristiques électriques de chauffage
6: monophasée 220-240 V CA 50 Hz
8: triphasée 380-415 V CA 50 Hz
A : triphasée 220 V CA 50 Hz
Puissance chaud (kW)
09 : 9kW 12 : 12kW 14 : 14kW 16 : 16kW
Puissance de chauffage (kW)
04 : 4kW 06 : 6kW 09 : 9kW
Type de modèle
W : Inverter réversible H : Réversible
Classification
N : unité intérieure U : unité extérieure – : Ensemble
Pompe à chaleur air/eau pour R410A
12 Pompe à chaleur air/eau
Informations générales
Informations générales
Manuel d’installation 13
FRANÇAIS
*1 : Testée dans le cadre de conditions de chauffage Eurovent (température de l’eau comprise entre 30 °C 35
°C à une température ambiante extérieure de 7° C/6° C)
*2 : Testée dans le cadre de conditions de refroidissement Eurovent (température de l’eau comprise entre 23°C
18 °C à une température ambiante extérieure de 35° C/24° C)
3 : Tous les appareils ont été testés sous pression atmosphérique.
Nom du modèle et informations connexes
Nom du modèle
Résistance chauffante
intégrée (kW)
Source d’alimentation
(résistance chauffante)
Puissance
Source d’alimentation
(unité)
Ensemble Unité extérieure Unité intérieure Chaud(kW)
*1
Froid(kW)
*1
AH-W096A0 AHUW096A0 AHNW096A0 4(2+2)
1~ 220-240V 50Hz
98.6
1~ 220-240V
50Hz
AH-W126A0 AHUW126A0 AHNW126A0
6(3+3)
12 14
AH-W146A0 AHUW146A0 AHNW146A0 14 14
AH-W166A0 AHUW166A0 AHNW166A0 16 14
- AHUW096A1
AHNW09604A1 4(2+2)
1~220-240V 50Hz
99
AHNW09606A1 6(3+3)
AHNW09A06A1 6(2+2+2) 3N~220V 50Hz
AHNW09806A1 6(2+2+2)
3N~380-415V 50Hz
-
AHUW096AN
AHNW09606A0 6(3+3)
98.6- AHNW09A06A0
6(2+2+2)
3N~ 220V 50Hz
- AHNW09806A0 3N~ 380-415V 50Hz
-
AHUW128A1
AHNW16606A1 6(3+3) 1~ 220-240V 50Hz
12 14.6
3N~ 380-415V
50Hz
- AHNW16A06A1 6(2+2+2) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16806A1 6(2+2+2) 3N~ 380-415V 50Hz
- AHNW16A09A1 9(3+3+3) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16809A1 9(3+3+3) 3N~ 380-415V 50Hz
-
AHUW148A1
AHNW16606A1 6(3+3) 1~ 220-240V 50Hz
14 15.5
3N~ 380-415V
50Hz
- AHNW16A06A1 6(2+2+2) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16806A1 6(2+2+2) 3N~ 380-415V 50Hz
- AHNW16A09A1 9(3+3+3) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16809A1 9(3+3+3) 3N~ 380-415V 50Hz
-
AHUW168A1
AHNW16606A1 6(3+3) 1~ 220-240V 50Hz
16 16.8
3N~ 380-415V
50Hz
- AHNW16A06A1 6(2+2+2) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16806A1 6(2+2+2) 3N~ 380-415V 50Hz
- AHNW16A09A1 9(3+3+3) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16809A1 9(3+3+3) 3N~ 380-415V 50Hz
-
AHUW126A1
AHNW16606A1 6(3+3) 1~ 220-240V 50Hz
12 14.5
1~ 220-240V
50Hz
- AHNW16A06A1 6(2+2+2) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16806A1 6(2+2+2) 3N~ 380-415V 50Hz
- AHNW16A09A1 9(3+3+3) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16809A1 9(3+3+3) 3N~ 380-415V 50Hz
-
AHUW146A1
AHNW16606A1 6(3+3) 1~ 220-240V 50Hz
14 15.5
1~ 220-240V
50Hz
- AHNW16A06A1 6(2+2+2) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16806A1 6(2+2+2) 3N~ 380-415V 50Hz
- AHNW16A09A1 9(3+3+3) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16809A1 9(3+3+3) 3N~ 380-415V 50Hz
-
AHUW166A1
AHNW16606A1 6(3+3) 1~ 220-240V 50Hz
16 16.1
1~ 220-240V
50Hz
- AHNW16A06A1 6(2+2+2) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16806A1 6(2+2+2) 3N~ 380-415V 50Hz
- AHNW16A09A1 9(3+3+3) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16809A1 9(3+3+3) 3N~ 380-415V 50Hz
-
AHUW126A2
AHNW16606A1 6(3+3) 1~ 220-240V 50Hz
12 12
1~ 220-240V
50Hz
- AHNW16A06A1 6(2+2+2) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16806A1 6(2+2+2) 3N~ 380-415V 50Hz
- AHNW16A09A1 9(3+3+3) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16809A1 9(3+3+3) 3N~ 380-415V 50Hz
-
AHUW146A2
AHNW16606A1 6(3+3) 1~ 220-240V 50Hz
14 14
1~ 220-240V
50Hz
- AHNW16A06A1 6(2+2+2) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16806A1 6(2+2+2) 3N~ 380-415V 50Hz
- AHNW16A09A1 9(3+3+3) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16809A1 9(3+3+3) 3N~ 380-415V 50Hz
Informations générales
Accessoires
Accessoires proposés par LG Electronics
Différents équipements supplémentaires appelés « accessoires » permettent d’étendre les fonctionnalités de
.
Ils sont classés sous deux rubriques : « les accessoires » et « les accessoires tiers » en fonction de leur fabricant.
Les « accessoires » sont fournis par LG Electronics tandis que les « accessoires tiers » sont fournis par leur fabricant
respectif.
Accessoires proposés par des sociétés tierces
Élément Objectif Modèle
Chauffage du ballon d’eau
sanitaire
Capteur d’air à distance
Contact sec
Kit de chauffage solaire
Ballon d’eau sanitaire
Exploiter au mieux le ballon d’eau
sanitaire
Contrôler l’équipement en surveillant
la température de l’air
Recevoir un signal externe « on »
ou « off »
Fonctionnement avec le système de
chauffage solaire
Générer de l’eau chaude et la stoc-
ker
PHLTA : 1Ø intérieur
PHLTC : 3Ø intérieur
PQRSTA0
PQDSA
PHLLA (température limite: 96℃)
PHLLB (température limite: 120℃)
PHS02060310 : 200 litres, seule bobine de chauffage,
1Ø 230V 50Hz 3kW chauffage électrique
PHS02060320 : 200 litres, double bobine de chauffage,
1Ø 230V 50Hz 3kW chauffage électrique
PHS03060310 : 300 litres, seule bobine de chauffage,
1Ø 230V 50Hz 3kW chauffage électrique
PHS03060320 : 300 litres, double bobine de chauffage,
1Ø 230V 50Hz 3kW chauffage électrique
Élément Objectif Spécifications
Système de chauffage
solaire
Thermostat
Vanne à 3 voies et action-
neur
Vanne à 2 voies et action-
neur
Générer de l’énergie de chauffage auxiliai-
re pour le ballon d’eau
Contrôler l’équipement en surveillant la
température de l’air
Contrôler le débit d’eau du chauffage de
l’eau chaude et du chauffage par le sol
Contrôler le débit d’eau du convecteur-ven-
tilateur
Type Chaud uniquement (230 V C.A. ou 24 V
C.A.) Type Froid/Chaud (230 V C.A. ou 24 V
C.A. avec commutateur de sélection du Mode)
3 fils, de type SPDT (unipolaire à deux direc-
tions), 230 V C.A.
2 fils, de type NO (ouvert) ou NC (fermé),
230 V C.A.
14 Pompe à chaleur air/eau
Informations générales
Manuel d’installation 15
FRANÇAIS
Si la est installé en relève de chaudière, les 2 productions ne devront jamais fonctionner simultanément.
Si la température de l’eau du en entrée est supérieure à 55° C, le système s’arrête afin d’éviter tout dommage
mécanique de l’appareil. Pour les schémas de raccordement électrique et hydraulique, merci de contacter le support technique LG.
Vous trouverez ci-dessous quelques modèles d’installation à titre d’exemples. Comme il s’agit d’illustrations conceptuelles, l’instal-
lateur doit optimiser l’installation en fonction des contraintes qu’il doit respecter.
CAS 1 : Connexion des corps de chauffe pour le mode Chaud et froid
(circuit en sous-sol, convecteur-ventilateur et radiateur)
Extérieur Intérieur
Unité extérieure
Unité intérieure
Circuit du chauffage
par le sol
Convecteur-
ventilateur
Radiateur
Température élevée
Thermostat d’ambiance
(équipement à prévoir)
Vanne de régulation à 2 voies
(équipement à prévoir)
Vanne de dérivation
(équipement à prévoir)
Température basse
Vanne d’arrêt
Exemple d’installation type
Note:
• Thermistance d’ambiance
- Le type de thermostat et ses caractéristiques techniques doivent être conformes aux chapitres 4 et 7 du manuel d’ins-
tallation de .
• Vanne à 2 voies
- Une vanne à 2 voies doit être installée pour éviter l’écoulement de condensats sur le sol et le radiateur en mode froid.
- Le type de la vanne de régulation à 2 voies et ses caractéristiques techniques doivent être conformes aux chapitres 4
et 7 du manuel d’installation de .
- La vanne à 2 voies doit être installée au niveau de l’entrée du collecteur.
• Vanne de dérivation
- Une vanne de dérivation doit être également installée au niveau du collecteur pour obtenir un débit d’eau suffisant.
- La vanne de dérivation permet de garantir un débit d’eau minimum à tout moment. Les valeurs de débit d’eau mini-
mum sont illustrées sur la courbe des caractéristiques de la pompe à eau.
CAS 2 : Raccordement du ballon d’eau sanitaire
Ballon
d’eau
sanitaire
Eau chaude
Eau de ville
Radiateur
Extérieur Intérieur
Unité extérieure
Unité intérieure
Circuit du chauffage
par le sol
Convecteur-
ventilateur
Température élevée
Thermostat d’ambiance
(équipement à prévoir)
Vanne à 2 voies (non fournie)
Vanne à 3 voies (non fournie)
Vanne de dérivation (équipement à prévoir)
Température basse
Vanne d’arrêt
Note:
• Ballon d’eau sanitaire
- Il doit être doté d’un chauffage électrique interne afin de générer une quantité d’énergie calori-
fique suffisante en cas d’hiver très rude.
• Vanne à 3 voies
- Le type et les caractéristiques techniques de la vanne à 3 voies doivent être conformes aux cha-
pitres 4 et 7 du manuel d’installation .
Informations générales
16 Pompe à chaleur air/eau
Informations générales
CAS 3 : Connexion du système thermique solaire
Source dénergie solaire
Radiateur
Ballon
deau
sanitaire
Eau chaude
Eau de ville
Extérieur Intérieur
Unité extérieure
Unité intérieure
Circuit du chauffage
par le sol
Convecteur-
ventilateur
Note:
Ballon d’eau sanitaire
- Il doit être doté d’un échangeur indirect supplémentaire afin d’utiliser l’énergie générée par le système ther-
mique solaire.
Pompe
- La puissance absorbée maximale de la pompe doit être inférieure à 0,25 kW.
Manuel d’installation 17
FRANÇAIS
18 Pompe à chaleur air/eau
Schéma du cycle
Circuit du fluide frigorigène (Injection non-vapeur)
Description
UNIT
É
INT
É
RIEURE UNIT
É
EXT
É
RIEURE
EEV
COMPRESSEUR
Accumulateur
CÔTÉ GAZ
CÔTÉ LIQUIDE
Vanne à 3 voies
Vanne de service
à 3 voies
FROID
CHAUD
Vanne d’inversion de cycle
Contact haute
pression
Th3
Th2
Th6
Th7
Th8
Th5
Th4
Unité intérieure
Échangeur à
plaques
Unité extérieure
- Échangeur
Contact basse pression
- Accessoires en option (vendus séparément)
- Non illustrés dans le schéma
- Cette signification est valide en mode Froid.
- Th4 et Th5 sont connectés au connecteur
CN_TH3 (type à 4 broches).
- Th8 est connecté au connecteur à 4 broches CN_TH3
- Cette description est valide en mode Froid.
- Th6 et Th7 sont connectés au connecteur CN_TH2 (type à 4 broches).
CN_ROOM
CN_LEV1
Remote Sonde de température de l’air à
distancetemperature sensor
Electronic Expansion Valve (Détendeur électronique)
Th1
CN_TH3Capteur de température intermédiaire du condenseur
EEV
Type Symbole Signification
Connecteur
carte
électronique
Remarques
Unité
intérieure
Unité
extérieure
*1 : Modèles concernés : AHUW128A1, AHUW148A1, AHUW168A1, AHUW096A1, AHUW126A1, AHUW146A1, AHUW166A1
Th2
Th3
Th4
Th5
Th6
Th7
Th8
*1
Sonde de température de l’évaporateur en entrée
Sonde de température de l’évaporateur en sortie
Sonde de température de la tuyauterie d'aspiration du compresseur
Sonde de température de la tuyauterie de refoulement du compresseur
Sonde de température du condensateur
Sonde de température de l’air extérieur
CN_PIPE
CN_PIPE/O
CN_TH3
CN_TH3
CN_TH2
CN_TH2
Cycle du réfrigérant (injection de vapeur)
Description
UNIT
É
INT
É
RIEURE UNIT
É
EXT
É
RIEURE
COMPRESSEUR
Accumulateur
CÔTÉ GAZ
CÔTÉ LIQUIDE
Vanne à 3 voies
Vanne de service
à 3 voies
FROID
CHAUD
Vanne d’inversion de cycle
Contact haute
pression
Th3
Th2
Th6
Th7
Th8
Th5
Th4
Unité intérieure
Échangeur à
plaques
Unité extérieure
- Échangeur
Contact
basse
pression
Phase,
Separator
EEV2
EEV1
EEV3
- Accessoires en option (vendus séparément)
- Non illustrés dans le schéma
- Cette signification est valide en mode Froid.
- Th4 et Th5 sont connectés au connecteur
CN_TH2 (type à 4 broches).
- Réglage de débit massique du fluide
frigorigène circulant ou par injection
de fluide frigorigène
- Cette description est valide en mode Froid.
- Th6 et Th7 sont connectés au connecteur CN_TH1 (type à 4 broches).
CN_ROOM
CN_EEV1
CN_EEV2
CN_EEV3
Remote Sonde de température de l’air à
distancetemperature sensor
Electronic Expansion Valve (Détendeur électronique)
Type Signification
Connecteur
carte
électronique
Remarques
Unité
intérieure
Unité
extérieure
Th1
EEV1
EEV2
EEV3
Symbole
- Th8 est connecté au connecteur à 4 broches CN_TH3
Th3
Th4
Th5
Th6
Th7
Th8
Th2
Sonde de température de l’évaporateur en sortie
Sonde de température de la tuyauterie d'aspiration du compresseur
Sonde de température de la tuyauterie de refoulement du compresseur
Sonde de température du condensateur
Sonde de température de l’air extérieur
Capteur de température intermédiaire du condenseur
Sonde de température de l’évaporateur en entrée
CN_PIPE/O
CN_TH2
CN_TH2
CN_TH1
CN_TH1
CN_TH3
CN_PIPE
Informations générales
Informations générales
Circuit de l’eau
Sanitary water tan
k is installed
(Sanitary water tan
k kit is necessary)
Solar thermal syst
em is connected
(Solar thermal kit i
s necessary)
Basic installation
(IDU + ODU)
Solar
Thermal
Componets
Underfloor
Heating
Radiator
SYSTÈME
THERMIQUE
SOLAIRE
Shower
Convecteur
ventilateur
Sonde de température
de l’air à distance
Manuel d’installation 19
FRANÇAIS
Description
- Absorbe les modifications de volume de l’eau chauffée.
- Accessoire en option (vendu séparément).
- Model : PQRSTA0
- Intégration préalable au niveau de l’unité intérieure
- Installation sur site
- Installation sur site
CN_PIPE/OUT
CN_PIPE
CN_TH3
CN_FLOW1
CN_E/HEAT(A)
CN_E/HEAT(B)
CN_W/PUMP(A)
(pas de connecteur)
CN_ROOM
CN_REMO
CN_2WAY(A)
(pas de connecteur)
CN_B/HEAT(A)
CN_3WAY(A)
(pas de connecteur)
(pas de connecteur)
CN_TH4
CN_3WAY(B)
CN_W/PUMP(B)
(pas de connecteur)
(Liquid side)
Sonde de température de l’eau en entrée
Sonde de température de l’eau intermédiaire
Température de l’eau de sortie
Fluxostat
Chauffage électrique
Pompe à eau intérieure
Cuve d’expansion
Sonde de température de l’air à distance
Panneau de commande (ou « télécommande »)
Contrôle du débit d’eau du convecteur-ventilateur
Ballon d’eau sanitaire
Chauffage électrique
L’eau qui doit être chauffée par l’unité intérieure et le
B/HT de la W/TANK
Eau fournie à l’utilisateur final
Sonde de température de l’eau de la W/TANK
Sonde de température de l’eau chauffée par
l’énergie solaire
Pompe à eau extérieure
TH1
TH2
TH3
TH4
TH5
F/S
E/HT
W_PUMP1
EXP/TANK
TH8
CTR/PNL
2WAY V/V_1
W/TANK
B/HT
3WAY V/V_1
CITY WATER
SHOWER
TH6
TH7
3WAY V/V_2
W_PUMP/2
SYSTÈME
THERMIQUE
SOLAIRE
Type Symbole Signification
Connecteur carte électronique
Remarques
Unité
intérieure
Chauffage
de l’eau
Chauffage
solaire
- Accessoires tiers et installation sur le site
(vendus séparément)
- Vannes à 2 voies de type ouvert ou fermé à 2 fils,
prises en charge.
- Accessoires tiers et installation sur le site
(vendus séparément)
-
Génération et stockage de l’eau chaude sanitaire par la
pompe à chaleur air/eau ou le chauffage électrique intégré.
-
Accessoires tiers et installation sur le site (en général,
intégrés dans la W/TANK).
-
Fournit une puissance supplémentaire pour chauffer l’eau.
-
Accessoires tiers et installation sur site
(vendus séparément)
- Vanne à 3 voies de type SPDT prise en charge.
- Accessoires tiers et installation sur site (vendus
séparément)
- Vanne à 3 voies de type SPDT prise en charge.
- Accessoires tiers et installation sur site
(vendus séparément)
- Accessoires tiers et installation sur site
(vendus séparément)
- Si la pompe à eau du SYSTÈME THERMIQUE
SOLAIRE ne fonctionne pas correctement, la pompe
à eau externe peut alors être utilisée.
- Th6 et Th7 sont connectés au connecteur CN_TH4
(type à 4 broches).
- TH6 fait partie du kit du ballon d’eau sanitaire.
(Modèle : PHLTA)
- TH7 fait partie du kit thermique solaire
(Modèle : PHLLA)
Sonde de température du fluide frigorigène
(Ø 15,88 mm)
- Contrôle du débit d’eau qui sort de l’unité intérieure.
- Commutateur de direction du flux entre le ballon d’eau
et le sous-sol.
- Cette signification est valide en mode Froid.
- TH3, Th4 et Th5 sont connectés au connecteur
CN_TH3 (type à 6 broches).
- La puissance chaud se divise en deux niveaux :
Puissance partielle fournie par E/HEAT(A) et puissance
intégrale fournie par E/HEAT (A) + E/HEAT (B).
- La puissance utile (230 V C.A. 50 Hz) des E/HEAT(A)
et E/HEAT(B) est fournie par une source d’alimentation
extérieure via le connecteur de relais et ELB.
- La puissance utile (230 V C.A. 50 Hz) de la pompe à
eau intérieure est fournie par le connecteur.
- Contrôle du débit d’eau qui est chauffée et acheminée
par le SYSTÈME THERMIQUE SOLAIRE.
- Commutateur de direction du flux entre le SYSTÈME
THERMIQUE SOLAIRE et W/TANK.
- Ce système peut inclure les composants suivants :
Un panneau solaire, des sondes, des thermostats, un
échangeur intermédiaire, une pompe à eau, etc.
- Pour utiliser l’eau chauffée par le SYSTÈME
THERMIQUE SOLAIRE, l'utilisateur final doit acheter
le kit solaire pompe à chaleur air/eau de LG.
Sonde de température du fluide frigorigène
Informations générales
20 Pompe à chaleur air/eau
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

LG HN1636.NK1 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation