Domo DO312B Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
PRODUCT OF
BORDENWARMER
CHAUFFE-ASSIETTES
TELLERWÄRMER
PLATE WARMER
DO312B
DO312B
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De
garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is
door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, zoals borstels en batterijen,
welke aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, comme p.ex. des brosses et de iles, ne sont pas sous
garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler
abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, wie Bürsten und Baterien, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
such as brushes and batteries, which are subject to wear, are excluded from the warranty
.
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO312B
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Type nr. Apparaat
N° de modèle de l’appareil DO312B
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Adresse
Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
DO312B
RECYCLAGE INFORMATIE
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le
récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam-
melpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recy-
cling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
RECYCLING INFORMATION
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection
point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
DO312B
ONDERDELEN
1. Borden geplaatst tussen de 4 vouwen
2. Hoes met binnenin verwarmingsdraden
3. Elektrisch snoer
- De kant met het typeplaatje moet steeds onderaan liggen.
- Verwarmingstemperatuur gecontroleerd door interne thermostaat
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in
gelijkaardige omgevingen zoals :
- Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen.
- Boerderijen
- Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter.
- Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen, inclusief kinderen, met een
beperkte, fysieke, sensoriële of mentale capaciteit. Deze personen mogen het toestel
ook niet gebruiken, wanneer ze onvoldoende ervaring of kennis hebben over het
toestel, tenzij ze instructies hebben gekregen of onder toezicht staan van een bekwame
persoon welke instaat voor hun veiligheid.
Kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat ze met het toestel
spelen.
Lees deze instructies aandachtig door en bewaar ze.
Dompel de bordenwarmer, het snoer of the stekker niet onder in water.
Droog de borden goed af voordat u ze verwarmt. Gebruik de bordenwarmer nooit
wanneer hij nat is.
Niet geschikt voor droogkuis. Gebruik ook geen bleekwater of reinigingsmiddel om
de bordenwarmer schoon te maken. Het reinigingsmiddel kan de hoes beschadigen en
ook de verwarmingsdraad binnenin.
Het gebruik van veiligheidsspelden, naalden, vorken, messen of enig ander
scherp voorwerp op de bordenwarmer, kunnen de elektrische verwarmingsdraden
5
2
1
3
DO312B
beschadigen en schade veroorzaken.
Om schade aan de verwarmingsdraden te voorkomen mag u de bordenwarmer niet
strijken, pletten of uitrekken.
Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer u het toestel niet gebruikt of voordat
u het gaat schoonmaken. Laat de bordenwarmer eerst afkoelen voordat u hem opbergt.
Gebruik het toestel niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd is of wanneer het
toestel slecht werkt, gevallen is of op eender welke manier beschadigd is. Breng het
toestel naar een service center voor nazicht en eventuele herstelling.
Het gebruik van accessoires niet aanbevolen door de fabrikant kan schade
veroorzaken. Niet buitenshuis gebruiken.
Laat het snoer niet over de rand van de tafel of werkvlak hangen. Zorg er ook voor dat
het snoer niet in contact komt met warme oppervlakken.
Plaats de bordenwarmer niet op of in de buurt van een warm oppervlak, kookfornuis
of oven.
Gebruik de bordenwarmer alleen voor het opwarmen van borden, voor niets anders.
Wind het snoer niet rond de bordenwarmer wanneer deze in gebruik is.
Laat het toestel nooit achter zonder toezicht wanneer het ingebruik is.
Hou dieren zoals honden en katten uit de buurt van de bordenwarmer om verwonding
aan de dieren en schade aan de bordenwarmer te voorkomen.
De hoes van de bordenwarmer is niet verwijderbaar. Probeer de hoes niet te
verwijderen, om ze te kunnen wassen.
Gebruik de bordenwarmer niet voor plastiek of kunststof borden.
WAARSCHUWING : de borden kunnen heet zijn wanneer ze gedurende een lange
periode in de bordenwarmer geplaatst zijn. Behandel warme borden heel vorzichtig,
gebruik een doek of een ovenhandschoen.
GEBRUIK VAN DE BORDENWARMER
Zorg ervoor dat u de veiligheidsinstructies gelezen en begrepen hebt.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal en plastic zakken van het toestel.
Plaats de bordenwarmer op een droge, stevige, vlakke ondergrond.
Droog de borden zorgvuldig.
Om 4 borden op te warmen, plaats één bord per vouw. Begin vanaf de onderste vouw.
Steek de stekker in het stopcontact om de borden op te warmen.
Verwijder de stekker uit het stopcontact na gebruik, en laat het toestel afkoelen
alvorens het schoon te maken en op te bergen.
OPWARM TIJD
1-4 borden 30-45 minuten
5-8 borden 60 minuten
Opmerking : de temperatuur van de borden kan variëren afhankelijk van het materiaal,
de grote en de dikte van de borden. Pas de verwarmingstijd aan, aan uw gewenste
temperatuur.
6
DO312B
WAARSCHUWING : Wanneer u de bordenwarmer gebruikt, moet u ervoor zorgen dat
de kant waarom het typeplaatje zicht bevindt, op de tafel ligt.
OPWARM TIPS
Gebruik dezelfde grootte van borden tijdens het opwarmen, om de
opwarmtemperatuur gelijk te houden.
Kleine borden warmen sneller op dan grote borden. U kunt de opwarmtijd
verminderen wanneer u kleine borden opwarmt.
Gebruik alleen zuivere borden, verwijder vet en vuil van de borden om te voorkomen
dat de hoes van de bordenwarmer vuil wordt. Gebruik nooit natte borden.
ONDERHOUD EN REINIGING
Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel schoonmaakt en
zorg ervoor dat het voldoende is afgekoeld voordat u het opbergt.
Dompel de bordenwarmer nooit onder in water. U mag de bordenwarmer ook nooit
strijken.
Vuil op de bordenwarmer kan u verwijderen met een vochtige doek.
Vlekken kan u schoonmaken met een spons, gedrenkt in lauw water. Verwijder
overtollig water met een droge handdoek. Zorg dat het water niet in de isolatie kan
dringen. Vouw de bordenwarmer volledig open en laat hem drogen voordat u hem
opnieuw gebruikt of opbergt.
Berg de bordenwarmer op in een droge plaats, uit de buurt van vocht of direct
zonlicht.
Plaats geen voorwerpen boven op de bordenwarmer, die het toestel kunnen vuil
maken.
Berg het toestel nooit op wanneer het nog warm is.
7
DO312B
DESCRIPTION
1. Assiettes placées entre les 4 plis
2. Housse avec ls chauffants à l’intérieur
3. Cordon électrique
- Le côté muni de la plaquette indiquant le type doit toujours être au-dessous.
- Température de réchauffement contrôlée par thermostat interne
IMPORTANTES MESURES DE Sécurité
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que:
des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels;
des fermes;
l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel;
des environnements du type chambres d’hôtes.
L’appareil n’est pas destiné à être mise en fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par commande à distnace séparé.
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes, y compris les enfants,
avec une capacité physique, sensorielle ou mentale limitée. Ces personnes ne
peuvent également pas utiliser l’appareil si elles ne disposent pas de sufsamment
d’expérience ou de connaissances de l’appareil, à moins qu’elles aient reçues les
instructions ou soient sous la surveillance d’une personne compétente et responsable
de leur sécurité. Il faut en tous temps surveiller les enfants pour éviter qu’ils ne jouent
avec l’appareil.
Lisez attentivement toutes les instructions et conservez ces instructions.
Ne plongez jamais dans l’eau le chauffe-assiettes, le cordon ou la che.
Séchez bien les assiettes avant de les faire chauffer. N’utilisez jamais le chauffe-
assiettes quand il est mouillé.
Le chauffe-assiettes ne peut pas être nettoyé à sec et vous ne pouvez pas non plus
utiliser d’eau de javel ou de produit de nettoyage. Le produit de nettoyage pourrait en
effet endommager la housse du chauffe-assiettes et les ls chauffants qu’elle renferme.
Le fait d’utiliser des épingles de sécurité, des aiguilles, des fourchettes, des couteaux
ou tout autre objet acéré sur le chauffe-assiettes peut endommager les ls électriques
8
2
1
3
DO312B
de réchauffement et causer des dégâts.
An d’éviter tout dommage aux ls de réchauffement, vous ne pouvez ni repasser ni
aplatir ni étirer le chauffe-assiettes.
Une surveillance attentive est indispensable quand l’appareil est utilisé à proximité
d’enfants ou par ceux-ci.
Débranchez toujours l’appareil quand vous ne l’utilisez pas ou avant de le nettoyer.
Laissez refroidir le chauffe-assiettes avant de le ranger.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la che est endommagé ou si l’appareil
fonctionne mal, est tombé ou est abîmé d’une manière ou d’une autre. Apportez
l’appareil dans un centre de service pour le faire vérier et éventuellement réparer.
L’usage d’accessoires non recommandés par le fabricant peut occasionner des dégâts.
N’utilisez pas le chauffe-assiettes à l’extérieur.
Ne laissez pas pendre le cordon au-dessus du bord de la table ou du plan de travail et
veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
Ne placez pas le chauffe-assiettes sur ou à proximité d’une surface chaude, d’une
cuisinière ou d’un four.
N’utilisez le chauffe-assiettes que pour réchauffer des assiettes et pour rien d’autre.
N’enroulez pas le cordon autour du chauffe-assiettes quand celui-ci est en
fonctionnement.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement.
La housse du chauffe-assiettes n’est pas amovible. N’essayez pas de la retirer pour la
nettoyer.
N’utilisez pas le chauffe-assiettes pour chauffer des assiettes en plastique ou en
matière synthétique.
AVERTISSEMENT: Quand elles sont restées assez longtemps dans le chauffe-
assiettes, les assiettes peuvent être très chaudes. Manipulez-les avec grandes
précautions, tenez-les avec une manique ou un gant pour four.
UTILISATION DU CHAUFFE-ASSIETTES
Assurez-vous que vous avez lu et bien compris les instructions de sécurité.
Retirez de l’appareil tous les matériaux d’emballage et sacs en plastique.
Installez le chauffe-assiettes sur une surface sèche, solide et plane.
Essuyez soigneusement les assiettes.
Pour réchauffer quatre assiettes, placez une assiette par pli, en commençant par le pli
inférieur.
Branchez l’appareil pour faire chauffer les assiettes.
Débranchez l’appareil après usage et laissez-le refroidir avant de le nettoyer et de le
ranger.
Durées de réchauffement
1-4 assietes 30-45 minuten
5-8 assietes 60 minuten
9
DO312B
Remarque: La température des assiettes peut varier en fonction de leur matière, de leur
dimension et de leur épaisseur. Adaptez la durée de réchauffement à la température
que vous souhaitez.
AVERTISSEMENT: Quand vous utilisez le chauffe-assiettes, veillez bien à placer sur
la table le côté muni de la plaquette indiquant le type.
CONSEILS DE RÉCHAUFFEMENT
Réchauffez toujours ensemble des assiettes de même format, an de garder identique
la température de réchauffement.
Les petites assiettes se réchauffent plus vite que les grandes. Vous pouvez diminuez
la durée de réchauffement quand vous chauffez de petites assiettes. N’utilisez que des
assiettes propres, débarrassées de toute graisse et de toute saleté, pour éviter de salir la
housse du chauffe-assiettes. N’utilisez jamais d’assiettes mouillées.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et assurez-vous qu’il a
sufsamment refroidi avant de le ranger.
Ne plongez jamais le chauffe-assiettes dans l’eau; vous ne pouvez pas non plus le
repasser.
La saleté déposée sur le chauffe-assiettes peut être éliminée avec un linge humide.
Les taches peuvent être nettoyées avec une éponge imbibée d’eau tiède. Eliminez
l’eau excédentaire avec une serviette sèche. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas
pénétrer dans l’isolation. Dépliez entièrement le chauffe-assiettes et laissez-le sécher
avant de le ranger ou de le réutiliser.
Rangez le chauffe-assiettes dans un endroit sec, à l’abri de l’humidité et des rayons
directs du soleil.
Ne placez pas des objects sur le chauffe-assiettes, pour éviter de salir la housse du
chauffe-assiettes.
Ne rangez jamais l’appareil quand il est encore chaud.
10
DO312B
TEILE
1 . Teller, zwischen die 4 Falten geschoben
2 . Überzug mit Heizdrähten
3 . Stromkabel
- Die Seite mit dem Typenschild muss immer nach unten zeigen.
- Heiztemperatur wird vom internen Thermostat kontrolliert
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in einem ähnlichen Umfeld geeignet
wie zum Beispiel:
Küchenecke für Personal von Geschäften, Büros und ähnlichen beruichen
Umgebungen.
Bauernhöfe.
Hotel- und Motelzimmer und andere Umgebungen mit einem residenzartigen
Charakter.
Gästezimmer oder ähnliche Zimmer
Achtung: Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer Fernbedienung
bedient werden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit motorischen oder mentalen
Einschränkungen bedient werden. Auch Personen mit wenig Erfahrung und
technischer Kenntnis dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder vorheriger Einweisung
bedienen. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen können.
Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch und bewahren sie diese anweisungen
auf.
Tauchen sie den tellerwärmer, das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser.
Trocknen Sie die Teller gut ab, bevor Sie sie erwärmen. Verwenden Sie den
Tellerwärmer nie, wenn er feucht ist.
Den Tellerwärmer nie trocken reinigen. Verwenden Sie auch kein Bleichmittel oder
Reinigungsmittel zum Reinigen des Tellerwärmers. Diese können den Überzug
beschädigen und auch die internen Heizdrähte.
Die Verwendung von Sicherheitsnadeln, Nadeln, Gabeln, Messern oder anderen
scharfen Gegenständen auf dem Tellerwärmer können die elektrischen Heizdrähte
beschädigen und Schäden verursachen.
11
2
1
3
DO312B
Um Schäden an den Heizdrähten zu vermeiden dürfen Sie den Tellerwärmer nicht
bügeln, walzen oder ausziehen.
Wenn das Gerät in der Nähe von Kindern oder von Kindern bedient wird, ist
besondere Aufsicht notwendig.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden oder
bevor Sie es reinigen. Lassen Sie den Tellerwärmer erst abkühlen, bevor Sie ihn
wegräumen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder
wenn das Gerät schlecht funktioniert, gefallen ist oder in irgendeiner Art und Weise
beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät zu einem Kundendienstzentrum und lassen Sie
es nachsehen und reparieren.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde, kann
Schäden verursachen.
Verwenden Sie das Gerät nicht draußen.
Lassen Sie das Kabel nicht über den Tischrand oder den Rand der Arbeitsäche
hängen. Achten Sie auch darauf, dass das Kabel nicht mit warmen Oberächen in
Berührung kommt.
Stellen Sie den Tellerwärmer nicht auf oder in die Nähe einer warmen Oberäche,
eines Herds oder Ofens.
Verwenden Sie den Tellerwärmer nur zum Aufwärmen von Tellern, nicht für etwas
anderes.
Wickeln Sie das Kabel nicht um den Tellerwärmer, wenn dieser in Betrieb ist.
Lassen Sie das Gerät nie ohne Aufsicht, wenn es in Betrieb ist.
Achten Sie darauf, dass Tiere, wie Hunde oder Katzen, nicht in die Nähe des
Tellerwärmers gelangen, um Verletzungen der Tiere und Schäden am Tellerwärmer zu
vermeiden.
Der Überzug des Tellerwärmers kann nicht entfernt werden. Versuchen Sie nicht, den
Überzug abzuziehen um ihn zu waschen.
Verwenden Sie den Tellerwärmer nicht für Plastik- oder Kunststoffteller.
Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit einer motorischen oder mentalen
Behinderung verwendet werden. Auch Personen mit beschränkter Erfahrung oder
Kenntnis dürfen das Gerät nicht verwenden. Es sei denn, sie haben die nötigen
Anweisungen erhalten oder sind unter Aufsicht von Personen, die um Ihre Sicherheit
besorgt sind.
ACHTUNG: die Teller können heiß sein, wenn sie längere Zeit im Tellerwärmer
liegen. Gehen Sie vorsichtig mit warmen Tellern um, verwenden Sie ein Tuch oder
einen Topappen.
VERWENDUNG DES TELLERWÄRMERS
Lesen Sie die Sicherheitshinweise. Sie sollten diese verstanden haben.
Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Kunststoffbeutel vom Gerät.
Stellen Sie den Tellerwärmer auf einen trockenen, stabilen, ebenen Untergrund.
Trocknen Sie die Teller sorgfältig ab.
12
DO312B
Geben Sie in jede Falte einen Teller, so können Sie 4 Teller erwärmen. Beginnen Sie
in der unteren Falte.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose um die Teller zu erwärmen.
Ziehen Sie nach Verwendung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen.
HEIZZEIT
1-4 Teller 30-45 minuten
5-8 Teller 60 minuten
Anmerkung: die Temperatur der Teller kann je nach Material, Größe und Dicke der
Teller variieren. Passen Sie die Heizzeiten an die gewünschte Temperatur an.
ACHTUNG: Wenn Sie den Tellerwärmer verwenden, müssen Sie darauf achten, dass
die Seite mit dem Typenschild auf dem Tisch liegt.
TIPPS ZUM ERWÄRMEN
Verwenden Sie Teller derselben Größe zum Erwärmen, damit die Heiztemperatur
gleich bleibt. Kleine Teller erwärmen sich schneller als große Teller, Sie können die
Heizzeit reduzieren, wenn Sie kleine Teller erwärmen.
Verwenden Sie immer saubere Teller, entfernen Sie Fett und Schmutz von den Tellern,
damit der Überzug des Tellerwärmers nicht schmutzig wird.
Verwenden Sie nie nasse Teller.
WARTUNG UND REINIGUNG
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen und
achten Sie darauf, dass es ausreichend abgekühlt ist, bevor Sie es wegräumen.
Tauchen Sie den Tellerwärmer nie ins Wasser, Sie dürfen den Tellerwärmer auch nie
bügeln.
Sie können Schmutz auf dem Tellerwärmer mit einem feuchten Tuch beseitigen.
Flecke reinigen Sie mit einem Schwamm, den Sie in warmes Wasser getaucht
haben. Beseitigen Sie überschüssiges Wasser mit einem trockenen Handtuch. Achten
Sie darauf, dass das Wasser nicht in die Isolation eindringen kann. Falten Sie den
Tellerwärmer vollständig auf und lassen Sie ihn trocknen, bevor Sie ihn erneut
verwenden oder wegräumen.
Bewahren Sie den Tellerwärmer an einem trockenen Ort, vor Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung geschützt.
Stellen sie kein Objecten auf den Tellerwärmer, damit der Überzug des Tellerwärmers
nicht schmutzig wird. Lagern Sie das Gerät nie, wenn es noch warm ist.
13
DO312B
PARTS
1. Plates placed in between the 4 folds (max. 8 plates)
2. Outer cloth with heating wire inside
3. Power Cord
- This side with the rating label must face the table.
- Warming temperature controlled by internal thermostat
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance is only for household use or environments of a similar character such
as :
kitchens that are used by personnel of shops, ofce or other similar professional
environments.
Farms
Hotel rooms and motel rooms and other similar environments with a residential
character.
Bed and breakfast or similar.
Attention : this appliance may not be used with an external timer or seperate remote
control.
This devise is not for use by persons, including children, with any kind of impair-
ment, such as, physical, sensorial or mental incapacity. These persons are also not
permitted to use the devise if they have limited experience or insufcient knowledge,
unless they have received the necessary instructions for use or are otherwise being
supervised by people ensuring their safety. Make sure that children cannot play with
the devise.
Read all instructions carefully and save them.
Do not immeerse the plate warmer, cord or plug in water or other liquid.
Dry plates thorougly before warming. Never use the plate warmer when it is wet.
Do not dry clean, use bleach or any cleaning agent to clean the plate warmer, because
cleaning agent may damage the outer cloth and the inside electrical insulations.
Use of safety pins, needles, knives, forks or any other sharp objects on the plate
warmer will damage the inside electrical isulations and components, hence causes
hazards.
To avoid damaging the hetaing wire, do not iron, pinch, or stretch the plate warmer.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
14
2
1
3
DO312B
Unplug from power when not in use and before cleaning. Allow to cool before storing.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, has been dropped, or damaged in any manner. Return the appliance to
an authorized service centre for examination, repair or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may cause
hazard. Do not use outdoors.
Do not let cord hang over the edge of the table, counter or touch hot surfaces.
Do not place the plate warmer on or near a hot surface, a gascooker or electrical
burner, or in an oven.
Do not use the plate warmer for other than the intended use.
Do not cover or wrap cord around the plate warmer when in use.
Never leave appliance unattended when in use.
The external cloth of the plate warmer is not removable. Do not attempt to remove the
outer cloth for washing.
Do not use the appliance for palstic or foam plates.
WARNING : plates may be hot when left in the plate warmer for a long period.
Handle hot plates with care, use cloth or oven glove.
HOW TO USE YOUR PLATE WARMER
Make sure you have read and understood the important safeguards.
Remove all paper packing and plastic bags from unit.
Place plate warmer on a dry, rm, level surface.
Dry plates thoroughly.
For warming 4 plates, place 1 plate into each of the 4 folds. Start from the lower layer.
For warming 8 plates, place 2 plates into each of the 4 folds.
Plug in the plate warmer to start warming.
After use, unplug the unit and allow to cool before cleaning and storing.
WARMING TIME
1-4 plates 30-45 minuten
5-8 plates 60 minuten
Remark : plate temperature may vary depending on material, size and thickness of
plates. Adjust warming time to your desired temperature.
Warning : when using the plate warmer, ensure the bottom side with the rating label
facing the table.
WARMING TIPS
Use same size of plates at a time to achieve consistent warming temperature.
Small plates tend to warm faster than larger plates, you may reduce warming time
for small plates. Use clean plates only, remove grease and dirt from plates to avoid
contamination the outer cloth. Never use wet plates.
15
DO312B
CLEANING AND CARE
Always unplug the unit before cleaning and ensure it is cooled thoroughly before
storing.
Never immerse in water or iron the plate warmer.
Wipe away any dirt on the plate warmer with a damp cloth.
Stains can be cleaned with a sponge lightly soaked in lukewarm water. Absorb excess
water with dry towel. Be careful not to let water run inside the insulation. Unfold unit
and allow to dry thoroughly before using again or storing.
Store the unit in a dry place, away from damp and direct sunlight. Don’t place any
objects on the plate warmer, which can stain the appliance.
Never store the unit when it is still hot.
16
DO312B
17
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Domo DO312B Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues