GE 45856GE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUAL • MANUEL • MANUAL
White (Neutral)
Green (Ground)
Black (Line / Hot)
ZigBee
Single
Switch
Black
(Load)
All brand names shown are trademarks
of their respective owners.
Tous les noms de marque illustrés sont
des marques de commerce de leurs
propriétaires respectifs.
Todas las marcas que aparecen aquí
son marcas registradas de sus
respectivos dueños.
MADE IN CHINA/FABRIQUÉ EN CHINE/HECHO EN CHINA
GE IS A TRADEMARK OF GENERAL ELECTRIC COMPANY
AND IS UNDER LICENSE BY
JASCO PRODUCTS COMPANY LLC,
10 E. MEMORIAL RD.,
OKLAHOMA CITY, OK 73114.
© JASCO 2016 | 45856GE | ZB4001 | rev. 06/14/16 RT
45856GE
ZB4001
Scan to view
installation guide
Balayez ce code pour
consulter le guide
d’installation.
Escanear para ver
la guía de instalación
Multi-switch wiring
For 3-way installations, please refer to Add-on switch manual
Single-switch wiring
Before you start; you may wish to change the paddle color to match your wallplate or
decor. Please proceed to section 5.
1. Shut off power to the circuit at circuit breaker or fuse box.
IMPORTANT! Verify power is OFF to switch box before continuing.
2. Remove wallplate.
3. Remove the existing switch mounting screws.
4. Carefully remove the existing switch from the switch box. DO NOT disconnect the wires.
A
B
C
GE
D
F
A. Top Rocker — Press &
release to turn switch on
B. Bottom Rocker — Press
& release to turn switch off
C. Ground (Green/Bare)
D. Load (Black)
E. Line (Black)
F. Traveler (Red/Other)
G. Neutral (White)
9. Connect the black wire that comes from the electrical service panel (Hot) to the
terminal marked LINE.
10. Connect the white wire to the neutral terminal (use included jumper wire if needed).
Note: The Traveler terminal is only used for 3-way or 4-way wiring and should remain
insulated if the switch is being installed in a 2-way system (one switch & one load).
11. Insert the Smart Switch into the switch box being careful not to pinch or crush wires.
12. Secure the Smart Switch to the box using the supplied screws.
13. Mount the wallplate.
14. Reapply power to the circuit at fuse box or circuit breaker and test the system.
Basic operation
The connected light can be turned ON/OFF in two ways:
1. Manually from the front panel of the In-wall Smart Switch
2. Remotely with a ZigBee Controller
Manual control
The Front Panel Rocker Switch allows the user to:
Turn ON/OFF the connected fixture.
To turn the connected fixture ON: Press and release the top of the rocker.
To turn the connected fixture OFF: Press and release the bottom of the rocker.
5. There are up to five screw terminals on the Smart Switch; these are marked
A. LINE (Hot) — Black (connected to power)
B. NEUTRAL — White
C. LOAD — Black (connected to lighting)
D. GROUND — Green/Bare
E. TRAVELER — Red/Other (only used in 3-way installations)
Match these screw terminals to the wires connected to the existing switch.
6. Disconnect the wires from the existing switch. Be careful to label wires according
to the previous terminal connection.
Observe important wiring information
IMPORTANT!: This Smart Switch is rated for and intended to only be used
with copper wire.
Wire gauge requirements
Use 14 AWG or larger wires suitable for at least 80° C for supplying Line (HOT), Load,
Neutral, Ground and Traveler connections.
Wire strip length
For attachment to screw terminals: Strip insulation 1” (25mm)
For attachment using the enclosure’s holes: Strip insulation 5/8” (16mm)
UL specifies that the tightening torque for the screws is 14 Kgf-cm (12 lbf-in).
7. Connect the green or bare copper ground wire to the GROUND terminal.
8. Connect the black wire that goes to the fixture to the terminal marked LOAD.
Single-, dual- and triple-gang boxes
When installing the In-Wall Smart Switch in multiple gang boxes it may be necessary
to break off one or both sides of the scored tabs on the front yoke. This does not
affect the electrical rating of the Smart Switch (see specifications for details.).
Tools You Will Need
Getting to know your new ZigBee device
IMPORTANT!
The fixture controlled by the ZigBee In-Wall Smart Switch must not exceed
900 watts (Incandescent); 1440W (12A) Resistive or ½ HP Motor. The
switch is designed only for use with permanently installed fixtures.
Turn ON/OFF manually or remotely via the ZigBee controller
Can be included in multiple groups and scenes
May be used in single-pole installation or with up to two GE Add-on switches in
3-way or 4-way wiring configurations
Interchangeable paddle switch — White & light almond paddle in package
Over-the-air updates — Once joined to your ZigBee network, the Smart Switch
can automatically receive updates through your ZigBee gateway
Energy monitoring — The Smart Switch can report wattage (W) and kilowatt
hours (kWh). Energy usage is monitored through the ZigBee controller interface
Uses a standard, decorative-size wallplate for single gang installations
(wallplate not included)
Blue LED indicates Smart Switch location in a dark room (LED can be enabled/disabled manually)
LED status indicator — Indicates Smart Switch scanning during pairing process
ZigBee HA 1.2 Certified for simple pairing and integrated home automation
Screw terminal installation — requires wiring connections for Line (Hot), Load,
Neutral and Ground. Traveler wire required for 3-way or 4-way installation
The GE Add-on Switch is required for Multi-switch 3-way or 4-way installations.
Connecting the traveler terminal of this switch to a standard, non-GE switch will
cause damage or result in improper function. If this switch is a part of a 3-way or
4-way multi-switch installation, do not connect the traveler wire or apply power until
GE Add-on switches are correctly installed. For more information on 3-way or 4-way
installations, view the manual or quick start guide that comes with the
GE Add-on Switch.
To change color of the paddle
This step is optional. Before you start you may
want to change the color of the paddle to
match your wallplate or decor.
1. Push side tabs in on one side and then the
other to release paddle. Lift the cover up
and off.
2. Simply put the new paddle onto the switch
by inserting the side tabs and
snapping securely into place.
Once this step has been completed, please
return to section 3.
1.
Reset Smart Switch (Remove From ZigBee network)
From the ZigBee controller
From your controller or hub interface, choose to
remove or delete the Smart Switch as instructed.
The Smart Switch will be removed from the
ZigBee network following indication from your
controller. All configuration parameters will be
reset after the Smart Switch is removed from
the network.
Manual
To manually reset and remove the Smart
Switch from the ZigBee network, tap top of
rocker (ON Switch) 10x quickly (short presses.)
LED parameters
To assist with locating the Smart Switch in a dark room, the LED glows blue
when the Smart Switch is turned OFF.
To turn LED off/restore LED:
Tap top rocker (ON Switch) 3x quickly and then tap bottom rocker (OFF Switch) 1x.
Follow the same series of button presses used to disable the LED to restore.
10x
FCC / IC
En
This device complies with part 15 of the FCC and Industry Canada license-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused
by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Important note: To comply with the FCC RF exposure compliance requirements, no change
to the antenna or the device is permitted. Any change to the antenna or the device could
result in the device exceeding the RF exposure requirements and void user’s authority to
operate the device.
Fr
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 des normes FCC et au CNR pour les appareils
exempts de licence d’Industrie Canada. Son utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas occasionner de brouillage préjudiciable et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences reçues, notamment les interférences qui peuvent provoquer
un fonctionnement non désiré.
NOTE DE LA FCC: Le fabricant n’est pas responsable des interférences sur les fréquences
radioélectriques ou télévisuelles pouvant être causées par des modifications non autorisées
de ce matériel. De telles modifications peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet
appareil.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et certifié conforme aux limites relatives aux appareils
numériques de catégorie B définies dans le paragraphe 15 des normes FCC. Ces limites
ont été définies afin de fournir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable
en milieu résidentiel. Cet appareil produit, utilise et peut émettre des ondes de fréquence
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer un
brouillage préjudiciable aux communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie
que des interférences ne se produiront pas au sein d’une installation donnée. Si cet appareil
occasionne un brouillage préjudiciable à la réception radiophonique ou télévisuelle, il suffit
d’allumer et d’éteindre l’appareil pour déterminer sa responsabilité. Nous encourageons
l’utilisateur à essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des
mesures suivantes:
— Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
— Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
— Brancher l’appareil à une prise secteur différente de celle du récepteur.
— Consulter le revendeur ou un technicien spécialisé en postes radio ou téléviseurs.
Remarque importante: Pour se conformer aux exigences de conformité de la FCC
concernant l’exposition aux RF, aucune modification apportée à l’antenne ou au dispositif
n’est autorisée. Toute modification apportée à l’antenne ou au dispositif pourrait faire en
sorte que le dispositif dépasse les exigences d’exposition aux RF et pourrait annuler le droit de
l’utilisateur à utiliser ce dispositif.
Es
Este dispositivo cumple con las Especificaciones del apartado 15 de las normas de la FCC
y con las especificaciones de las normas radioeléctricas (RSS) del Ministerio de Industria
de Canadá aplicables a aparatos exentos de licencia. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe
aceptar toda interferencia que reciba, incluso la que pudiera causar un funcionamiento no
deseado.
NOTA DE LA FCC: El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia de radio
o TV ocasionada por modificaciones no autorizadas efectuadas a este equipo. Dichas
modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para aparatos digitales de
Clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proveer protección razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencias
y, si no se instala y usa según las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial a
las radiocomunicaciones. No obstante, no hay garantías de que no ocurrirá interferencia en
una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial a la recepción
de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se
recomienda que el usuario intente corregir la interferencia por medio de la implementación de
una o más de las siguientes medidas:
— Reorientar o reubicar la antena receptora.
— Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
— Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del circuito al que está
conectado el receptor.
— Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/televisión para solicitar
asistencia.
Nota importante: Para cumplir con los requisitos de cumplimiento de exposición de
radiofrecuencia de la FCC, no se permiten cambios a la antena o el dispositivo. Cualquier
cambio a la antena o dispositivo podría hacer que el dispositivo supere los requerimientos de
exposición de radiofrecuencia y anular la autoridad del usuario para operar el dispositivo.
FCC — U2ZZB4001 | IC: 6924A-ZB4001
Jasco Products Company | Model: ZB4001 / 45856GE
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
If you have any problems or questions, contact our tech support team
at 1-800-654-8483, option 1, Monday–Friday, 7:30–5pm CST
For the most up-to-date product support, accessories, electronic (PDF) format
manuals and more, visit www.byjasco.com/support.
• No user servicable parts in this unit.
Si vous avez des problèmes ou des questions, communiquez avec notre
équipe de soutien technique au 1-800-654-8483, option1, du lundi au vendredi,
de 7 h 30 à 17 h (HNC).
Pour le soutien relatif aux produits le plus à jour, les accessoires,
les manuels en format électronique (PDF) et plus encore, visitez le site
www.byjasco.com/support.
• Aucune des pièces de ce dispositif ne peut être réparée par l’utilisateur.
Si tiene problemas o dudas, comuníquese con nuestro equipo técnico al número:
1-800-654-8483, opción 1 de lunes a viernes, de 7:30 a 5 p.m., hora estándar del
centro (CST).
Para recibir el soporte técnico más actualizado sobre productos,
accesorios, manuales en formato digital (PDF), entre otros,
visite www.byjasco.com/support.
• Esta unidad no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
DO NOT RETURN THIS
PRODUCT TO THE STORE
NE RETOURNEZ PAS
CE PRODUIT AU MAGASIN
NO DEVUELVA ESTE
PRDUCTO A LA TIENDA.
STOP
This ZigBee® Certied product works with ZigBee Gateway products.
Global 2.4 GHz wireless use. ZigBee® Certied is a registered trademark of the
ZigBee Alliance.
Ce produit ZigBee® Certied fonctionne avec les produits de la passerelle ZigBee.
Utilisation sans l mondiale (2,4 GHz). ZigBee® Certied est une marque déposée
de ZigBee Alliance.
Este producto con la certicación ZigBee® Certied funciona con los productos
ZigBee Gateway. Uso mundial inalámbrico de 2.4 GHz.
ZigBee® Certied es una marca registrada de ZigBee Alliance.
In-wall Wireless
Smart Switch
Montage mural sans fil
intelligent
enfichable
Interruptor
inalàmbrico de pared
inteligente
RISK OF FIRE
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
RISK OF BURNS
CONTROLLING APPLIANCES:
EXERCISE EXTREME CAUTION WHEN USING ZIGBEE
DEVICES TO CONTROL APPLIANCES. OPERATION
OF THE ZIGBEE DEVICE MAY BE IN A DIFFERENT
ROOM THAN THE CONTROLLED APPLIANCE, ALSO
AN UNINTENTIONAL ACTIVATION MAY OCCUR IF
THE WRONG BUTTON ON THE REMOTE IS PRESSED.
ZIGBEE DEVICES MAY AUTOMATICALLY BE POWERED
ON DUE TO TIMED EVENT PROGRAMMING.
DEPENDING UPON THE APPLIANCE, THESE
UNATTENDED OR UNINTENTIONAL OPERATIONS
COULD POSSIBLY RESULT IN A HAZARDOUS
CONDITION. FOR THESE REASONS, WE RECOMMEND
THE FOLLOWING:
DO NOT USE ZIGBEE DEVICES TO CONTROL ELECTRIC
HEATERS OR ANY OTHER APPLIANCES WHICH
MAY PRESENT A HAZARDOUS CONDITION DUE TO
UNATTENDED OR UNINTENTIONAL OR AUTOMATIC
POWER ON CONTROL.
RIESGO DE INCENDIO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
RIESGO DE QUEMADURAS
CONTROL DE EQUIPOS
ELECTRODOMÉSTICOS:
PROCEDA CON SUMA PRECAUCIÓN AL USAR LOS
DISPOSITIVOS ZigBee PARA CONTROLAR EQUIPOS
ELECTRODOMÉSTICOS. EL DISPOSITIVO ZigBee
PUEDE FUNCIONAR EN UNA HABITACIÓN DIFERENTE
A LA DEL EQUIPO CONTROLADO. ADEMÁS, PODRÍA
PRODUCIRSE UNA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL SI SE
OPRIME EL BOTÓN INCORRECTO EN EL CONTROL
REMOTO. LOS DISPOSITIVOS ZigBee PUEDEN
ENCENDERSE AUTOMÁTICAMENTE DEBIDO A
EVENTOS CRONOMETRADOS PROGRAMADOS.
SEGÚN EL EQUIPO DEL QUE SE TRATE, ESTE
FUNCIONAMIENTO ACCIDENTAL O SIN SUPERVISIÓN
PODRÍA CREAR UNA SITUACIÓN PELIGROSA. POR
TALES MOTIVOS, RECOMENDAMOS LO SIGUIENTE:
NO USAR LOS DISPOSITIVOS ZigBee PARA
CONTROLAR CALENTADORES ELÉCTRICOS U OTROS
APARATOS ELECTRODOMÉSTICOS QUE PUDIERAN
IMPLICAR UN PELIGRO DEBIDO A UN ENCENDIDO
SIN SUPERVISIÓN, ACCIDENTAL O AUTOMÁTICO.
RISQUE D’INCENDIE
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
RISQUE DE BRÛLURES
COMMANDE DES APPAREILS:
SOYEZ TRÈS PRUDENT LORSQUE VOUS UTILISEZ
LES DISPOSITIFS ZigBee POUR COMMANDER LES
APPAREILS. LE DISPOSITIF ZigBee PEUT ÊTRE UTILISÉ
DANS UNE SALLE DIFFÉRENTE DE CELLE DANS
LAQUELLE SE TROUVE L’APPAREIL COMMANDÉ
ET UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE PEUT AUSSI
SE PRODUIRE SI LE MAUVAIS BOUTON EST ACTIVÉ
SUR LA TÉLÉCOMMANDE. LES DISPOSITIFS ZigBee
POURRAIENT ÊTRE ACTIVÉS AUTOMATIQUEMENT
À CAUSE D’UN ÉVÉNEMENT PROGRAMMÉ. SELON
L’APPAREIL, CES UTILISATIONS INVOLONTAIRES
ET SANS SUPERVISION PEUVENT ENGENDRER
UN RISQUE. POUR CES RAISONS, NOUS
RECOMMANDONS CE QUI SUIT
N’UTILISEZ PAS LES DISPOSITIFS ZigBee POUR
COMMANDER LES RADIATEURS ÉLECTRIQUES OU
D’AUTRES APPAREILS QUI POURRAIENT PRÉSENTER
UN DANGER EN CAS DE COMMANDE D’ACTIVATION
IMPRÉVUE, INVOLONTAIRE OU AUTOMATIQUE.
WARNING ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
NOT FOR USE WITH MEDICAL OR
LIFE SUPPORT EQUIPMENT
ZigBee enabled devices should
never be used to supply power to, or
control the On/Off status of medical
and/or life support equipment.
NE PAS UTILISER AVEC UN ÉQUIPEMENT
MÉDICAL OU DE SURVIE
Les dispositifs compatibles avec la
technologie ZigBee ne devraient
jamais être utilisés pour alimenter ou
commander la mise en marche ou l’arrêt
de l’équipement médical ou de survie.
SE PROHÍBE SU EMPLEO EN
EQUIPO MÉDICO O EQUIPO
PARA EL MANTENIMIENTO DE
LAS FUNCIONES VITALES
Los dispositivos ZigBee nunca se deben
usar para suministrar energía eléctrica
al equipo médico o al equipo para el
mantenimiento de funciones vitales, ni
para controlar el estado de encendido
o apagado de dichos equipos.
WARRANTY
JASCO Products warrants this product to be free from manufacturing defects for
a period of two years from the original date of consumer purchase. This warranty
is limited to the repair or replacement of this product only and does not extend to
consequential or incidental damage to other products that may be used with this
product. This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied. Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or permit the
exclusion or limitation of incidental or consequential damage, so the above limitations
may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. Please contact Customer Service
at 800-654-8483 (option 1) between 7:30AM – 5:00PM CST or via our website
(www.byjasco.com) if the unit should prove defective within the warranty period.
GARANTIE
JASCO Products garantit que ce produit est exempt de tout défaut de fabrication pour
une période de deux ans à compter de la date de l’achat original par l’acheteur. Cette
garantie se limite exclusivement à la réparation ou au remplacement de ce produit
et n’est pas applicable aux dommages indirects ou accessoires survenus sur d’autres
produits utilisés avec ce produit. Cette garantie se substitue à toute autre garantie
expresse ou implicite. Certains États ne permettent pas de restrictions quant à la durée
d’une garantie implicite ou permettent l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects et accessoires; il se peut, par conséquent, que cette garantie ne s’applique
pas dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis; vous
pouvez jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre. Veuillez communiquer
avec le service à la clientèle au 1-800-654-8483 (option 1) entre 7 h 30 et 17 h (heure
normale du Centre) ou par l’intermédiaire de notre site Web (www.byjasco.com) si
l’appareil s’avère défaillant au cours de la période de garantie.
GARANTÍA
JASCO Products garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación
durante un periodo de dos años a partir de la fecha original de compra por parte del
consumidor. Esta garantía se limita a la reparación o sustitución de este producto
solamente y no se extiende a daños derivados o accidentales causados a otros
productos que se usen con esta unidad. Esa garantía remplaza a todas las demás
garantías expresas o implícitas. Algunos estados no autorizan limitaciones en cuanto
a la duración de una garantía implícita ni permiten la exclusión o limitación por
daños accidentales o derivados; por lo tanto, puede que las anteriores limitaciones
no apliquen en su caso. Esta garantía le da a usted derechos específicos, y otros que
usted puede tener y que varían según el estado en el que usted reside. Si la unidad
resultare defectuosa dentro del periodo de garantía, comuníquese por favor con
Atención al Cliente en el 800-654-8483 (opción 1) entre 7:30 a.m. y 5:00 p.m., Hora del
Centro, o a través de nuestro sitio de internet a www.byjasco.com.
JASCO Products Company, Building B
10 E. Memorial Rd. Oklahoma City, OK 73114
SPECIFICATIONS
ZW4001
Power: 120 VAC, 60 Hz.
Signal (Frequency): 2.4 Ghz IEEE 802.15.4.
Maximum Loads: 900W incandescent, ½ HP Motor or 1440W (12A) Resistive
Range: Up to 150 feet line of sight between the Wireless Controller and the closest
ZigBee receiver module.
Normal Operating Temperature: 77° F (25° C)
For indoor use only.
Complies with FCC and Industry Canada regulations
Use 14 AWG or larger wires suitable for at least 80° C
Specifications subject to change without notice due to continuing product improvement
SPÉCIFICATIONS
ZW4001
Tension : 120 V c.a., 60 Hz.
Signal (fréquence) : 2.4 Ghz IEEE 802.15.4.
Charges maximales : 900 watts (incandescent), moteur de ½ HP ou résistance de 1440
W (12 A).
Portée : Distance à vue entre la télécommande et le module de réception ZigBee le plus
proche allant jusqu’à 150 pi.
Température de service : 77 °F (25 °C).
Utilisation intérieure uniquement.
Conforme aux normes FCC et d’Industrie Canada
Fils de calibre 14 AWG ou de calibre supérieur, adaptés à des températures d’au moins
80 °C.
En raison d’améliorations continues du produit, les spécifications peuvent faire l’objet de
changements sans préavis.
ESPECIFICACIONES:
ZW4001
Energía: 120 VCA, 60 Hz.
Señal (Frecuencia): 2.4 Ghz IEEE 802.15.4.
Cargas máximas: 900 W, incandescente, ½ HP motor o 1440 W (12 A) resistiva
Alcance: Hasta 150 pies (45.7m) en línea de visibilidad directa entre el control
inalámbrico y el módulo receptor ZigBee más cercano.
Temperatura de funcionamiento normal: 77 °F (25 °C)
Para uso en interiores exclusivamente.
Cumple con la normativa de la FCC y del Ministerio de Industria de Canadá
Use cables de 14 AWG o superior que sean adecuados para una temperatura de al
menos 80 °C
Especificaciones sujetas a cambio sin aviso debido a continuas mejoras del producto
1.
2.
5.
WARNING — SHOCK HAZARD
Turn OFF the power to the branch circuit for the Smart Switch and lighting
fixture at the service panel. All wiring connections must be made with the
POWER OFF to avoid personal injury and/or damage to the Smart Switch.
This device is intended for installation in accordance with the National Electric
Code and local regulations in the United States, or the Canadian Electrical
Code and local regulations in Canada. If you are unsure or uncomfortable
about performing this installation, consult a qualified electrician.
OR
OR
Out to light (Load)
A
D
E
C
B
From breaker box
From Breaker Box
Out to Light (Load)
A
B
E
D
C
3.
ZigBee network pairing Join the Smart Switch to the ZigBee network
1. From your ZigBee Controller’s interface, choose to add lighting device and enter Locating/Pairing mode as instructed by the controller.
2. Restore power to the Smart Switch at the circuit breaker
3. Network pairing begins automatically: LED status indicator blinks as the Smart Switch automatically scans for a compatible network
controller to pair with.
4. After the Smart Switch is located and paired to the ZigBee network, the LED status indicator will stop blinking and the Smart Switch will
appear in your controller’s menu.
5. The Smart Switch is now paired to the ZigBee network and can be controlled remotely.
Note: LED status indicator stops blinking if a timeout occurs. Auto-Scan mode will eventually time out if the
Smart Switch has not joined a ZigBee network. Press and release the front panel rocker on the Smart Switch
to restart pairing process following timeout.
4.
Cableado de interruptores múltiples
Para instalaciones de 3 vías, consulte el manual sobre Interruptores auxiliares
Cableado del interruptor monofásico
Antes de comenzar, tal vez necesite cambiar el color de la paleta para que combine
con la placa o la decoración de pared. Continúe con la sección 5.
1. Interrumpa el suministro de energía al circuito desde el panel de fusibles o el de
cortacircuitos.
IMPORTANTE: Antes de continuar, compruebe que se ha INTERRUMPIDO la
alimentación eléctrica a la caja del interruptor.
2. Quite la placa de la pared.
3. Retire los tornillos de montaje del interruptor.
4. Saque el interruptor de la caja con cuidado. NO desconecte los cables.
5. Hay hasta cinco terminales de tornillo en el interruptor; están marcados de la
A
B
C
GE
D
F
A. Interruptor basculante
superior
— Pulse y suelte el
botón para encenderlo
B. Interruptor basculante
— (Pulse y suelte el botón para
apagarlo)
C. Tierra (verde/pelado)
D. Carga(Negro)
E. Línea
(Negro)
F. Traveler
(Puente) (Rojo/Otro)
G. Neutro (Blanco)
9. Conecte el cable negro que viene del panel de servicio eléctrico (Hot) (con corriente)
al terminal marcado LINE (línea).
10. Conecte el cable blanco al terminal neutro (use el cable del puente incluido, de ser
necesario).
Note: El terminal puente solo se usa para el cableado de tres o cuatro vías y deberá
permanecer aislado si el interruptor se instala en un sistema de dos vías (un interruptor y
una carga).
11. Introduzca el interruptor en la caja del interruptor, teniendo cuidado de no
comprimir o presionar los cables.
12. Asegure bien el interruptor a la caja usando los tornillos que se suministran.
13. Coloque la placa de la pared.
14. Reanude el suministro de energía al circuito desde el panel de fusibles o el de
cortacircuitos y pruebe el sistema.
Funcionamiento básico
La luz conectada se puede encender o apagar de dos formas:
1. De manera manual, desde el panel frontal del interruptor incorporado en la pared.
2. De manera remota con el controlador ZigBee.
Control manual
Con el interruptor basculante del panel frontal, el usuario puede:
ENCENDER/APAGAR el dispositivo conectado.
Para ENCENDER el dispositivo conectado: pulse y suelte la parte superior del
interruptor basculante.
Para APAGAR el dispositivo conectado: pulse y suelte la parte inferior del interruptor
basculante.
siguiente manera:
A. LINE (Hot) (Línea [con corriente])— Negro (conectada al suministro eléctrico)
B. Neutral (Neutro) — Blanco
C. LOAD (Carga) — Negro (conectada al dispositivo de iluminación)
D. GROUND (Tierra) — Verde/Pelado
E. TRAVELER (Puente)— Rojo/Otro (solo en instalaciones de 3 vías)
Haga corresponder estos terminales de tornillo con los cables conectados al
interruptor existente.
6. Desconecte los cables del interruptor existente. Tome la precaución de rotular los
cables según la conexión anterior al terminal.
Observe la siguiente información importante sobre el cableado
IMPORTANTE: este interruptor ha sido clasificado para usarse exclusivamente
con alambre de cobre y está diseñado precisamente para ese tipo de alambre.
Requisitos de calibre del cableado
Use cables de 14 AWG o superior que sean adecuados para una temperatura de al
menos 80 °C para suministro de las conexiones Line (Hot) (Línea [con corriente]), Load
(carga), Neutral (neutro), Ground (tierra) y Traveler (puente).
Longitud de cable sin aislamiento:
Para conectar en terminales de tornillo: pelar 1” (25 mm) del aislamiento.
Para conectar utilizando los orificios del recinto: pelar 5/8” (16 mm) del aislamiento.
La norma de UL especifica que el par de apriete de los tornillos debe ser de 14
Kgf-cm (12 lbf-in).
7. Conecte el cable de cobre verde o pelado de conexión a tierra al terminal GROUND
(tierra).
8. Conecte el cable negro que va al dispositivo de iluminación al terminal marcado
LOAD (carga).
Cajas para conexión simple, doble y triple
Al instalar el interruptor de pared inalámbrico en cajas para conexión múltiple (de
salida múltiple), puede que sea necesario quitar uno o ambos lados de las presillas
con muescas de la horquilla frontal. Esta acción no afectará la especificación eléctri-
ca del interruptor (lea las especificaciones para obtener más detalles).
Herramientas necesarias
Cómo familiarizarse con su nuevo dispositivo ZigBee
ENCENDIDO/APAGADO manual o remoto a través del controlador ZigBee
Se puede incluir en varios grupos y escenas
Se puede utilizar en una instalación monofásica o con hasta dos interruptores
auxiliares GE en configuraciones de cableado de tres o cuatro vías
Compatible con todas las bombillas incandescentes y las bombillas CFL/LED
Interruptor de paleta intercambiable — el paquete incluye una paleta blanca y
marrón claro
Utiliza una placa de pared estándar y decorativa para instalaciones de conexión
sencilla (de salida única) (la placa de pared no está incluida)
Un LED azul indica la ubicación del interruptor en habitaciones oscuras
ZigBee está certificado para sincronización simple y automatización integrada
del hogar
Instalación de terminales de tornillo — requiere de conexiones de cables para
Line (Hot) (Línea [con corriente]), Load (carga), Neutral (neutro) y Ground (tierra).
Se requiere un cable puente para instalaciones de 3 o 4 vías.
El interruptor auxiliar GE es necesario para instalaciones de interruptores
múltiples 3 o 4 vías.
Conectar el terminal puente de este interruptor a un
interruptor estándar que no sea GE provocará daños o mal funcionamiento.
Si este interruptor es parte de una instalación de varios interruptores de 3 o 4 vías,
no conecte el cable puente ni suministre electricidad hasta que los interruptores
auxiliares GE estén instalados correctamente. Para obtener más información sobre
instalaciones de interruptores de 3 o 4 vías, consulte el manual o la guía rápida que
viene con el interruptor auxiliar GE.
Para cambiar el color de la paleta
Este paso es opcional. Antes de comenzar, tal
vez necesite cambiar el color de la paleta para
que combine con la placa o la decoración de
pared.
1. Presione las presillas laterales primero de un
lado y luego del otro para aflojar la paleta.
Levántela y sáquela.
2. Simplemente coloque la nueva paleta sobre
el interruptor al insertar el entrehierro y las
presillas laterales encajándolas bien en su
lugar.
Una vez completado este paso, regrese a la
sección 3.
1.
Cómo reiniciar el dispositivo (quitarlo de la red ZigBee)
Desde el controlador ZigBee
Desde la interfaz del controlador o del concentra-
dor, elija la opción quitar o eliminar el dispositivo de
iluminación siguiendo las instrucciones. El dispositivo
será eliminado de la red ZigBee después de recibir la
indicación del controlador. Todos los parámetros de
configuración se restablecerán una vez que el disposi-
tivo sea eliminado de la red.
Manual
Para reiniciar y quitar el dispositivo manualmente de
la red ZigBee, pulse rápidamente la parte superior del
interruptor basculante (interruptor ENCENDIDO) 10
veces (golpecitos cortos)
Parámetros del LED
Para ayudar a localizar el interruptor en habitaciones oscuras, el LED emitirá una luz
azul cuando el interruptor de la luz esté APAGADO.
Para apagar el LED/ Para restablecer el LED:
Pulse la parte superior del interruptor basculante (interruptor ENCENDIDO) tres veces y
luego pulse la parte inferior del interruptor basculante (interruptor APAGADO) una vez
Presione la misma serie de botones utilizados para desactivar el LED
10x
1.
2.
4. 5.
ADVERTENCIA — DESCARGA ELÉCTRICA
Interrumpa el suministro de corriente del circuito de derivación del interruptor y del
artefacto de iluminación en el panel de servicio. Todas las conexiones de cableados
deben realizarse con el SUMINISTRO DE CORRIENTE INTERRUMPIDO para evitar lesiones
personales y/o provocar daños al interruptor.
Este dispositivo está diseñado para la instalación conforme al Código de Normas de
Electricidad y las reglamentaciones locales en EE. UU. o el Código de Normas de Electri-
cidad y las reglamentaciones locales en Canadá. Si no está seguro o tiene dudas sobre
cómo realizar la instalación, contacte a un electricista profesional.
OR
O
Salida al dispositivo de
iluminación (carga)
A
D
E
C
B
Desde el panel del disyuntor
Desde el panel del disyuntor
A
B
E
D
C
Salida al
dispositivo de
iluminación (carga)
3.
Câblage des installations multi-interrupteurs
Pour les installations à trois voies, veuillez consulter le Manuel complémentaire.
Câblage avec un seul interrupteur
Avant de commencer, vous pourriez vouloir changer la couleur de la palette pour
l’harmoniser à votre plaque murale ou à la décoration. Veuillez passer à la section 5.
1. Coupez l’alimentation au disjoncteur ou à la boîte à fusibles.
IMPORTANT! Avant de poursuivre, assurez-vous que l’alimentation est COUPÉE à
la boîte de jonction.
2. Retirez la plaque murale.
3. Retirez les vis de montage de l’interrupteur.
A
B
C
GE
D
F
8. Raccordez le fil noir relié au luminaire à la borne marquée CHARGE (LOAD).
9. Raccordez le fil noir relié au panneau de branchement électrique (sous tension) à la
borne marquée LIGNE (LINE).
10. Raccordez le fil blanc à la borne neutre (NEUTRAL) (utilisez le fil de connexion inclus
au besoin).
Remarque : La borne du fil pendentif est seulement utilisée pour le câblage à trois ou
quatre voies et doit rester isolée si l’interrupteur est installé dans un système à deux voies
(un interrupteur et une charge).
11. Insérez l’interrupteur dans la boîte de jonction en prenant soin de ne pas pincer ou
écraser les fils.
12. Fixez l’interrupteur sur la boîte à l’aide des vis fournies.
13. Montez la plaque murale.
14. Rétablissez l’alimentation dans le circuit, à la boîte à fusibles ou au disjoncteur et
mettez le système à l’essai.
Fonctionnement de base
Le luminaire branché peut être allumé ou éteint de deux façons différentes :
1. Manuellement, à partir du panneau avant de l’interrupteur mural.
2. À distance, à l’aide de la télécommande ZigBee.
Commande manuelle
L’interrupteur basculant du panneau avant permet à l’utilisateur :
d’allumer et d’éteindre le luminaire branché.
Pour allumer le luminaire branché : Appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur
basculant, et relâchez-la.
Pour éteindre le luminaire branché : Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur
basculant, et relâchez-la.
4. Retirez avec soin l’interrupteur de la boîte de jonction. NE débranchez PAS les fils.
5. Il y a cinq bornes à vis sur l’interrupteur. Celles-ci sont indiquées.
A. LIGNE (LINE) (sous tension) — Fil noir (relié à l’alimentation)
B. Neutre (Neutral) — Fil blanc
C. CHARGE (LOAD) — Fil noir (relié au luminaire)
D. TERRE (GROUND) — Fil vert/Fil nu
E. PENDENTIF (TRAVELER) — Fil rouge ou d’une autre couleur (utilisé uniquement
pour les installations à trois voies)
Faites correspondre ces bornes à vis avec les fils reliés à l’interrupteur existant.
6. Retirez les fils de l’interrupteur existant. Prenez soin de marquer les fils selon leurs
raccordements antérieurs aux bornes.
Notez les renseignements importants relatifs au câblage
IMPORTANT! Cet interrupteur est conçu pour et doit être utilisé uniquement
avec du fil en cuivre.
Exigences en matière de calibre de fil
Utilisez des fils de calibre 14 AWG ou de calibre supérieur, adaptés à des tempéra-
tures d’au moins 80 °C, pour les raccordements du fil sous tension, du fil à la charge,
du fil neutre, du fil de mise à la terre et du fil pendentif.
Longueur de fil à dénuder :
Pour les fixations aux bornes à vis : Dénudez l’isolant sur 1 po (25 mm).
Pour les fixations utilisant les orifices du boîtier : Dénudez l’isolant sur
5/8 po (16 mm).
UL précise que le couple de serrage des vis est de 14 kgf/cm (12 lbf/po).
7. Raccordez le fil de mise à la terre vert ou en cuivre nu à la borne de mise à
la terre (GROUND).
Boîtiers à un, deux et trois compartiments
Au moment d’installer l’interrupteur à montage mural sans fil dans des boîtiers
constitués de plusieurs compartiments, il peut s’avérer nécessaire de rompre les
languettes pointillées sur un côté de la bride avant ou les deux. Cela n’aura aucune
incidence sur la valeur électrique nominale de l’interrupteur (voir les spécifications
pour obtenir des détails).
Outils dont vous aurez besoin
Familiarisez-vous avec l’utilisation de votre nouveau dispositif ZigBee
Mise en marche ou arrêt manuellement ou à distance au moyen de la télécom-
mande ZigBee.
Peut être inclus dans de nombreux groupes et de nombreuses scènes.
Peut être utilisé en installation unipolaire ou avec un ou deux interrupteurs sup-
plémentaires GE dans des configurations de câblage à trois ou quatre voies.
Compatible avec toutes les lampes incandescentes et les ampoules à DEL et
fluocompactes.
Palette d’interrupteur interchangeable — Le dispositif est livré avec une palette
blanche et une palette amande pâle.
Se fixe sur une plaque murale décorative de taille standard pour des installa-
tions à compartiment unique (plaque murale non incluse).
La DEL bleue indique l’emplacement de l’interrupteur dans une pièce sombre.
Le ZigBee est certifié pour un appairage simple et une domotique intégrée.
Borne à vis – Nécessite des raccordements de câblage pour le fil sous tension,
le fil à la charge, le fil neutre et le fil de mise à la terre. Un fil pendentif est requis
pour une installation à trois ou quatre voies.
Appairage au réseau ZigBeeRelier l’interrupteur au réseau ZigBee
1. À partir de l’interface de votre télécommande ZigBee, choisissez d’ajouter un appareil d’éclairage et entrez dans le mode de veille
de l’appairage en suivant les instructions de la télécommande.
2. Rétablissez l’alimentation de l’interrupteur au disjoncteur.
3. L’appairage au réseau s’effectue automatiquement : le témoin d’état à DEL clignote lorsque le dispositif est à la recherche d’une
télécommande compatible sur le réseau.
4. Lorsque l’appairage de l’interrupteur au réseau ZigBee est effectué, le dispositif s’affiche sur le menu de votre interrupteur et le
témoin d’état à DEL cesse de clignoter. Configurez l’interrupteur comme une commande d’intensité et nommez l’interrupteur de
manière qu’il soit facile de l’identifier.
L’interrupteur est maintenant appairé au réseau ZigBee et peut être commandé à distance.
Remarque: Le témoin d’état à DEL cesse de clignoter après un certain délai d’attente : le mode de balayage
automatique sera interrompu si le dispositif ne parvient pas à se connecter au réseau ZigBee après
un certain temps. Pour relancer le processus d’appairage, appuyez sur le bouton-poussoir situé sur le
panneau avant.
Pour changer la couleur de la palette.
Cette étape est facultative. Avant de
commencer, vous pourriez vouloir changer la
couleur de la palette pour l’harmoniser à votre
plaque murale ou à la décoration.
1. Enfoncez les languettes latérales une après
l’autre pour libérer la palette. Soulevez le
couvercle et retirez-le.
2. Placez simplement la nouvelle palette sur
l’interrupteur et insérez la languette à la
base de la palette et les languettes latérales
dans les fentes, puis enclenchez la palette.
Une fois cette étape terminée, revenez à la
section 3.
1.
Réinitialiser le dispositif (déconnexion du réseau ZigBee)
À partir de la télécommande ZigBee
À partir de votre télécommande ou de l’interface du
concentrateur, retirez ou supprimez l’appareil d’éclairage
en suivant les instructions. L’appareil sera déconnecté du
réseau ZigBee suivant une indication sur votre télécom-
mande. Tous les paramètres de configuration sont réinitial-
isés lorsque l’appareil est déconnecté du réseau.
Manuellement
TPour réinitialiser manuellement le dispositif et le
déconnecter du réseau ZigBee, effectuez dix brèves
pressions sur la partie supérieure de l’interrupteur
basculant (position marche).
LED Parameters
To assist with locating the Smart Switch in a dark room, the LED glows blue
when the Smart Switch is turned OFF.
Pour éteindre la DEL/Pour remettre la DEL en fonctionnement :
Effectuez trois brèves pressions sur la partie supérieure de l’interrupteur basculant
(position marche), puis une brève pression sur la partie inférieure (position arrêt).
10x
1.
2.
4. 5.
AVERTISSEMENT — RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Coupez l’alimentation dans le circuit de dérivation relatif à l’interrupteur et à l’appareil
d’éclairage sur le panneau de branchement. Toutes les connexions de câblage
doivent être effectuées HORS TENSION pour éviter de vous blesser ou d’endommager
l’interrupteur.
Ce dispositif est prévu pour une installation conforme au Code national de l’électricité
et aux règlements locaux des États-Unis ou au Code canadien de l’électricité et aux
règlements locaux du Canada. Si vous n’êtes pas certain de la façon d’effectuer cette
installation ou si vous ne vous sentez pas à l’aise pour l’accomplir, veuillez consulter un
électricien qualifié.
OR
OU
Sortie au luminaire
(charge)
A
D
E
C
B
De la boîte des disjoncteurs
De la boîte des disjoncteurs
Sortie au luminaire
(charge)
A
B
E
D
C
3.
A. Partie supérieure de
l’interrupteur basculant
Appuyez et relâchez pour allumer
B. Partie inférieure de
l’interrupteur basculant
Appuyez et relâchez pour éteindre
C. Terre (Ground) (Fil vert/Fil nu)
D. Charge (Load) (Fil noir)
E. Ligne (Line) (Fil noir)
F. Pendentif (Traveler)
(Fil rouge/Autre couleur)
G.Neutre (Neutral) (Fil blanc)
IMPORTANTE:
El dispositivo controlado por el interruptor de pared para encendido/
apagado ZigBee no debe exceder los 900 watts (para dispositivos
incandescentes); 1440 W (12 A) de carga resistiva o un motor de ½ caballo
de fuerza. Este interruptor está diseñado para usarse con aparatos de
iluminación de instalación permanente.
Sincronización con la red ZigBee
Conecte el dispositivo con la red ZigBee
1. Desde la interfaz del controlador ZigBee, elija la opción de agregar el dispositivo de iluminación e ingrese al modo Localizar/Sincronizar,
siguiendo las instrucciones del controlador.
2. Reanude el suministro de energía al interruptor desde el cortacircuitos
3. El proceso de sincronización con la red comienza automáticamente: el indicador del estado del LED parpadea a medida que el disposi-
tivo busca automáticamente un controlador de red compatible para sincronizarse con éste.
4. Una vez que el interruptor haya sido localizado y sincronizado con la red ZigBee, el indicador del estado del LED dejará de parpadear
y el interruptor aparecerá en el menú del controlador. Configure el interruptor como control de electrodoméstico de luz y asígnele un
nombre que permita identificarlo fácilmente.
El interruptor ahora está sincronizado con la red ZigBee y se puede controlar de manera remota.
Nota: el indicador del estado del LED deja de parpadear una vez transcurrido el tiempo de espera: el modo
de Auto-búsqueda se detendrá eventualmente si el dispositivo no se ha incorporado a una red ZigBee.
Presione el botón del panel frontal del módulo para reiniciar el proceso de sincronización tras caducar
el tiempo de espera.
IMPORTANT!
Le luminaire branché à l’interrupteur marche-arrêt à montage mural
ZigBee ne doit pas dépasser une résistance de 900 watts (lampe à
incandescence), 1 440 W (lampe 12 A) ou avoir un moteur de puissance
supérieure à ½ HP. Le gradateur est conçu pour être utilisé uniquement
avec des appareils d’éclairage installés de façon permanente.
Un interrupteur supplémentaire GE est exigé pour les installations
multi-interrupteurs
à trois ou quatre voies. Raccorder la borne du fil pendentif
de cet interrupteur à un interrupteur standard qui n’est pas de marque GE
entraînera des dommages ou altérera son fonctionnement. Dans le cas où cet
interrupteur fait partie d’une installation multi-interrupteurs à trois ou quatre voies,
ne raccordez pas le fil pendentif ou ne le mettez pas sous tension tant que les
interrupteurs supplémentaires GE ne sont pas correctement installés. Pour plus de
renseignements sur les installations à trois ou quatre voies, consultez le manuel ou
le guide d’installation rapide livré avec l’interrupteur supplémentaire GE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

GE 45856GE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues