Panasonic CXDH801N Mode d'emploi

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Mode d'emploi
8-Disc DVD Changer
CX-DH801N
CX-DH801N
®
TRACK/SEARCH
DISC/FOLDER
NTSC/PAL
TITLE/CHAPTER
TRACK
STOP
RANDOM
RETURN
PAUSE
PLAY
REPEAT
SUBTITLE
CAR AV
TITLE
E
N
T
E
R
SETUP
MENU
RAND
SCAN
REP
GRP RET
ANGLE
SUB
AUDIO
123
456
7
OSD
8
0
9
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov.
¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
¡Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel dManuel dinstructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioniManuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
114
CX-DH801N
1
Français
Informations sur la sécurité
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’INTERFÉRENCES, UTILISER UNIQUEMENT LES
COMPOSANTS FOURNIS.
NON DESTINÉ A L’EMPLACEMENT OÙ L’ÉCRAN
VIDÉO EST VISIBLE PAR LE CONDUCTEUR AFIN
D’ÉVITER LE RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE
VIOLATION POSSIBLE DES LOIS D’ÉTAT.
Indications portées les étiquettes et emplacements
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER EN CAS D’OUVERTURE.
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU.
Attention: Cet appareil utilise un laser.
L’utilisation de commandes ou de réglages ou encore d’une applica-
tion des procédures différentes de celles spécifiées dans la présente
notice peuvent se traduire par une exposition à un rayonnement dan-
gereux.
Appareils à laser:
Longueur d’onde: 650 nm
Puissance de laser:
Aucune rayonnement dangereux n’est diffusé en
présence de la protection de sécurité.
Ne pas démonter cet appareil ni essayer de le modifier par
vos propres moyens.
Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise une tête de lecture
à laser pour récupérer les informations inscrites à la surface des dis-
ques compacts. Le laser est soigneusement blindé de manière à ce que
ses rayons ne soient jamais diffusés en dehors de l’appareil.
C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais être démonté ni
aucune de ses pièces être modifiées car ceci risque de vous exposer à
un rayonnement laser et à des tensions potentiellement dangereux.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Marque d’avertissement
¡APPAREIL À LASER DE CLASSE
¡KLASS 1 LASER APPARAT
¡LUOKAN 1 LASERPLAITE
Appareils à laser
VAROITUS – LASER-
SÄTEILYVAARA
AVATTAESSA. VARO
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET–
LASERSTRÅLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK
ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER-
STRÅLING. UNNGÅ
EKSPONERING
FOR
STRÅLEN VED ÅPNING.
ÇçàåÄçàÖ ãÄáÖêçéÖ
àáãìóÖçàÖ èêà
éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú
ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé
àáãìóÖçàü.
CAUTION - LASER RA-
DIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE
TO
BEAM.
VORSICHT - LASER-
STRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET. VERMEIDEN
SIE EIN AUSSETZEN
GEGENÜBER
DEM
LASERSTRAHL.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER
SI OUVERT, ÉVITER
TOUTE EXPOSITION AU
FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅBNET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅLER.
115
CX-DH801N
Table des matières
¢ Informations sur la sécurité ....................... 114
¢ Table des matières ..................................................................... 115
¢ Informations sur la sécurité ....................... 116
¢ Utilisez ce produit en toute sécurité ......................................... 118
¢ Caractéristiques.......................................................................... 118
¢ Les disques que vous pouvez lire ............................................ 119
¢ Combinaisons diverses ............................................................. 120
¢ Préparation .................................................. 122
¢ Nom des commandes et des fonctions .................................... 124
¢
Opérations de base pour le changeur de DVD
... 127
¢
Changement de type d’affichage OSD (affichage sur l’écran) et indications
....... 131
¢
Lecture DVD/VCD (Vidéo CD)
....................... 132
¢ Lecture de CD/MP3...................................... 136
¢ Remarques sur MP3 ................................................................... 138
¢ Paramétrage................................................. 140
¢ En cas de difficulté...................................... 146
¢ Entretien ...................................................................................... 151
¢ Fonctions correspondantes ...................................................... 152
¢ Liste des codes de langues ....................................................... 153
¢ Définition des termes ................................................................. 154
¢
Installation
.................................................... 156
¢ Branchements électriques......................................................... 161
¢ Spécifications ............................................................................. 168
Deutsch 58
Nederlands 170
Svenska 226
Italiano 282
Español 338
Dansk 394
CX-DH801N
Changeur de 8 disques DVD
English 2
Français 114
116
3
Français
Informations sur la sécurité
Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’appareil
et de tous les autres composants du système audio de la voiture avant
d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions sur la manière
d’utiliser le système en toute sécurité et de façon efficace. Panasonic
n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant d’un
manque à observer les instructions stipulées dans ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la
manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisateur
de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations incor-
rectes. La signification des pictogrammes est expliquée ci-dessous. Il
est important d’assimiler complètement la signification de ces pic-
togrammes afin d’utiliser ce mode d’emploi et le système de façon cor-
recte.
Avertissement
Attention
Avertissement
Veuillez respecter les avertissements suivants
lors de l’utilisation de cet appareil.
Le conducteur ne devrait pas regarder l’écran
d’affichage ni actionner le système tout en
conduisant.
L’utilisation du système distraira le conducteur et
l’empêchera de regarder devant lui et ceci peut provoquer
des accidents. Toujours arrêter le véhicule dans un lieu sûr
et utiliser le frein de stationnement avant d’actionner le
système.
Utiliser l’alimentation électrique appropriée.
Ce produit est conçu pour fonctionner à partir d’une source
d’alimentation de batterie de 12 V de courant continu avec le
négatif à la masse. Ne jamais mettre ce produit en fonction
avec d’autres systèmes de batterie, particulièrement des
systèmes de batterie de 24 V de courant continu.
Maintenez les piles hors de la portée des enfants.
Les piles sont susceptibles d’être avalées, c’est pourquoi il
faut les conserver hors de la portée des enfants. Au cas où
l’enfant avalerait une pile, consultez immédiatement un
médecin.
Protéger le mécanisme de platine.
N’insérer aucun objet étranger dans la fente de cette unité.
Ne pas désassembler ni ne modifier l’unité.
Ne pas désassembler, ne pas modifier l’unité ni essayer de
réparer le produit vous-même. Si le produit doit être réparé,
consulter votre distributeur ou un centre de dépannage
autorisé Panasonic.
Ne pas utiliser l’unité quand il est en panne.
Si l’unité est en panne (aucune alimentation électrique,
aucun son) ou dans un état anormal (des corps étrangers se
sont infiltrés dedans, est exposé à l’eau, dégage de la fumée
ou une odeur), l’arrêter immédiatement et consulter votre
distributeur.
La télécommande ne doit pas être laissée posée
dans le véhicule.
Sinon, elle pourrait tomber sur le plancher pendant le
voyage, se coincer sous la pédale de frein et conduire à un
accident de circulation.
Confier le remplacement du fusible à un personnel
de dépannage qualifié.
Quand le fusible a sauté, éliminer la cause et le remplacer
par le fusible prescrit pour cette unité par un technicien
qualifié. Un remplacement incorrect du fusible peut favoriser
un dégagement de fumée, enflammer l’appareil et des
provoquer des dommages importants au produit.
Veuillez respecter les mises en garde
suivantes lors de l’installation de cet appareil.
Débrancher le câble (–) de la borne négative de la
batterie avant de procéder à l’installation.
Le câblage et l’installation avec la borne (–) négative de la
batterie connectée peuvent provoquer une électrocution et
des blessures dus à un court circuit.
Certains véhicules équipés d’un système électrique de sûreté
ont des procédures particulières de débranchement des
bornes de la batterie.
LE NON-RESPECT DE LA MARCHE À SUIVRE PEUT ENGENDRER
L’ACTIVATION FORTUIT DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE SÛRETÉ,
CECI AYANT POUR RÉSULTAT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET
DES BLESSURES VOIRE LA MORT.
Ne jamais se servir de composants relatifs à la
sécurité pour effectuer l’installation, faire la mise à
la terre et d’autres fonctions du même type.
Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité du
véhicule (réservoir d’essence, frein, suspension, volant de
direction, pédales, sac gonflable, etc.) pour effectuer le
câblage ou fixer le produit ou ses accessoires.
L’installation du produit sur le couvercle de sac
gonflable ou à un emplacement pouvant constituer une
gêne au fonctionnement du sac gonflable est interdite.
Vérifier la tuyauterie, le réservoir d’essence, le
câblage électrique et d’autres éléments avant
d’installer le produit.
S’il est nécessaire de faire une ouverture dans le châssis de
véhicule pour attache ou câbler le produit, vérifier d’abord où
le faisceau de fils électriques, le réservoir d’essence et le
câblage électrique sont localisés. Découper l’ouverture de
l’extérieur dans la mesure du possible.
Ne jamais installer le produit dans un emplacement où
il peut constituer une gêne au champ visuel.
Ne jamais permettre que le cordon d’alimentation soit divisé
pour fournir une alimentation électrique à un autre matériel.
Après l’installation et le câblage, contrôler si un fonctionnement
normal des autres appareils électriques est obtenu.
Le faire de continuer à utiliser ces appareils dans des
conditions anormales peut causer un incendie, une
électrocution voire un accident de circulation.
Dans le cas d’une installation dans un véhicule équipé de
sacs gonflables, confirmer avec le contenu des mises en
garde et des rappels fournis par le constructeur du véhicule
avant de procéder à l’installation.
S’assurer que les fils de sortie ne gênent pas la conduite ou
les entrées-sorties du véhicule.
Isoler tous les fils exposés pour empêcher tout court-circuit.
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions opératoires importantes et d’in-
structions de montage. Le fait d’ignorer ces instructions
peut se traduire par une blessure grave, voire la mort.
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions opératoires et d’instructions de
montage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut
résulter en une blessure ou en l’endommagement du matériel.
CX-DH801N
117
CX-DH801N
4
Français
Informations sur la sécurité
Attention
Veuillez respecter les précautions suivantes
lors de l’utilisation de cet appareil.
Maintenir le volume à un niveau approprié.
Maintenir le niveau du volume assez bas pour être attentif à la
route et aux conditions de la circulation tout en conduisant.
Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou
vos doigts d’être pris par l’unité.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la
main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire
dans la fente chargement du disque. Faire plus
particulièrement attention aux enfants en bas âge.
Cette unité est conçue pour un usage exclusivement
dans des automobiles.
Ne pas mettre l’unité en fonction pendant une
période prolongée avec le moteur arrêté.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue
période avec le moteur arrêté aura pour effet d’épuiser la
batterie.
Ne pas exposer directement l’unité à la lumière du
soleil ou à une chaleur excessive.
Sinon, ceci élèvera la température intérieure de l’unité, ce qui
peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation
ou provoquer d’autres dommages à l’unité.
Ne pas utiliser le produit où il serait exposé à l’eau,
à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’unité à l’eau, à l’humidité ou à la poussière
peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation
ou provoquer d’autres dommages à l’unité. S’assurer tout
particulièrement que l’unité ne devient pas humide dans des
lavages automatiques de voiture ou les jours pluvieux.
Maintenez la porte de l’unité de disque fermée afin
d’éviter que les saletés et les poussières ne rentrent
dans l’appareil, provoquant éventuellement un
mauvais fonctionnement.
Le chargeur ne peut être inséré quand un plateau
n’est pas mis en place. Dans ce cas, une insertion
forcée peut endommager l’appareil ou le chargeur.
Observer les précautions suivantes lors de
l’installation de l’appareil.
Confier le câblage et l’installation à un personnel de
dépannage qualifié.
L’installation de cette unité exige des qualifications et une
expérience spéciales. Pour obtenir une sécurité maximum,
confier l’installation à votre distributeur. Panasonic ne
pourra pas être tenu pour responsable des problèmes
résultant d’une installation faite par vos propres moyens.
Suivre les instructions indiquées pour installer et
câbler le produit.
Le fait de ne pas se conformer aux directives d’installation et
de câblage du produit qui sont mentionnées peut provoquer
un accident voire un incendie.
Veiller à ne pas endommager les fils de sortie.
Lors du câblage, veiller à ne pas endommager les fils de sortie.
Faire en sorte qu’ils ne soient pas coincés dans le châssis de
véhicule, s’accrochent dans les vis ou pris par les pièces
mobiles telles que des rails de siège. Ne pas rayer, tirer, plier ou
vriller les fils de sortie. Ne pas les acheminer près de sources de
chaleur ni poser des objets lourds dessus. Si les fils doivent être
acheminés en passant sur des bords métalliques tranchants,
protéger les fils de sortie en les enrobant de bande vinylique ou
en utilisant un mode de protection semblable.
Utiliser les pièces et les outils spécifiés pour
effectuer l’installation.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils
appropriés pour installer le produit. L’utilisation de pièces
autres que celles fournies ou spécifiées peut avoir comme
conséquence de provoquer des dommages internes à l’unité.
Une installation défectueuse peut provoquer un accident,
favoriser une panne voire provoquer un incendie.
Ne pas obstruer l’ouverture d’aération de l’appareil.
L’obstruction de cette partie provoquerait une surchauffe de
l’intérieur de l’appareil, pouvant produire du feu ou d’autres
dommages.
Ne pas installer le produit à un endroit où il serait
exposé à des vibrations intenses ou serait instable.
Éviter les surfaces inclinées ou fortement incurvées pour
effectuer l’installation. Si l’installation n’est pas stable, l’unité
risque de tomber par terre tandis que cela peut favoriser un
accident voire provoquer des blessures.
Angle d’installation
L’appareil doit être installé dans une position horizontale
avec l’extrémité avant relevée d’un angle désigné de 0 °, de
22,5 °, de 45 °, de 67,5 ° ou de 90 °.
L’utilisateur devrait considérer que dans certains zones il
peut y avoir des restrictions imposées sur la façon dont et
où cette unité peut être installée.
Consulter votre distributeur pour obtenir de plus amples détails.
Porter des gants par mesure de sécurité. S’assurer
que le câblage est terminé avant d’effectuer
l’installation.
Afin de ne pas endommager l’unité, ne pas brancher
le connecteur d’alimentation électrique tant que la
totalité du câblage n’est pas terminée.
Ne pas raccorder plus d’un haut-parleur à un
ensemble de fils de sortie de haut-parleur. (Excepté
pour un raccordement à un tweeter)
En ce qui concerne les piles pour la télécommande,
respectez les instructions suivantes :
Utilisez absolument la pile spécifiée (CR2025).
Conformer la polarité de la pile aux repères (+) et (–) sur le porte-pile.
Remplacez la pile épuisée le plus tôt possible.
Déposez la pile de la télécommande quand vous ne l’utilisez pas
pendant une période prolongée.
Isolez la pile (en la mettant dans un sac plastique ou en la
recouvrant avec un ruban de vinyle) avant son rejet ou stockage.
Rejetez la pile selon les règlements locaux.
Ne démontez pas, ni rechargez, ni réchauffez, ni court-circuitez
la pile. De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou dans l’eau.
En cas de fuite électrolytique de la pile
Eliminez complètement le liquide électrolytique du porte-pile
et y placez une pile neuve.
En cas du contact de votre corps ou vêtement avec le liquide
électrolytique, nettoyez la portion affectée à l’eau courante.
En cas du contact de vos yeux avec le liquide électrolytique,
nettoyez-les à l’eau courante et consultez immédiatement le
médecin.
118
CX-DH801N
5
Français
Opérations principales
Utilisez l’unité de commande pour les
commandes ordinaires.
Les fonctions de base de ce changeur de DVD peuvent être
activées à partir de l’unité de commande et de sa
télécommande. Vous pouvez commander les CD musicaux
ordinaires (y compris les disques MP3) en utilisant l’unité de
commande ou sa télécommande seulement.
Unité de commande
L’appareil de commande signifie un appareil audio dépendant de
Panasonic pour voitures muni d’une commande de changeur
CD/DVD. L’appareil de commande ne peut commander que les
fonctions de base de ce changeur DVD. Pour les opérations
ordinaires sur DVD, nous vous recommandons d’utiliser la
télécommande fournie avec ce changeur DVD. Cependant, les
fonctions indiquées ci-dessous ne peuvent être commandées
qu’avec l’appareil de commande. Certains appareils ne prennent
pas en charge les fonctions de lecture ou de pause de ce
changeur de DVD.
• Marche/arrêt
• Sélection de source
• Réglage de volume
L’affectation des touches de fonction qui peuvent être
opérées à partir de l’unité de commande varie selon l’unité
de commande. Pour les détails, veuillez vous référer à la
section “Fonctions correspondantes” page 152.
Certains appareils audio pour voiture de type ancien ne
supportent pas de changeur de DVD.
Pour connaître la compatibilité du changeur, contactez le
magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil ou le centre
de service après-vente Panasonic le plus proche.
Télécommande pour l’unité de commande
Certaines unités de commande sont dotées d’une
télécommande ou bien sont fournies avec une télécommande en
option. Ces télécommandes peuvent aussi activer les fonctions
de base d’un changeur de DVD. Ces fonctions utilisables varient
selon le type d’unité de commande ou de télécommande à
mettre en service. Veuillez vous référer à la section “Fonctions
correspondantes”, page 152, pour les détails.
Pour votre sécurité, ce système est conçu de
manière à ne pas vous laisser voir de film
pendant que vous conduisez.
¡Garez votre voiture dans un endroit sûr et mettez votre
frein à main avant de regarder le film.
¡Pour votre sécurité, vous devez vous assurer que la
connexion du câble de frein à main est correcte.
(a page 162)
Utilisez ce produit en toute sécurité
Caractéristiques
Changeur à 8 disques de DVD-Vidéo / Vidéo
CD / CD (CD-AD, MP3)
¡
Les disques DVD-Vidéo, CD Vidéo et CD audio sont change-
ables. Le changeur peut également reproduire les disques MP3.
¡
Une combinaison des disques de types différents
(DVD-Vidéo, CD Vidéo et CD audio) est acceptable.*
(
a
page 119)
Configuration d’un système 5,1 canaux.
¡
Cet appareil est doté d’une sortie optique numérique.
En raccordant le processeur ambiophonique
numérique en option (CY-AC300) à cet appareil, il est
possible de configurer un système 5,1 canaux.
Les logiciels formatés NTSC et PAL peuvent
être reproduits. (a page 142)
Les sorties vidéos formatées NTSC et PAL
peuvent être créées.
¡
La bascule entre les sorties vidéo formatées NTSC et
PAL peut être réalisée toujours par une seule touche.
(
a
page 142)
* Un classement discontinu des disques de même type peut
augmenter sensiblement le temps de changement des disques.
Pour une description de ces fonctions, référez-vous aussi aux manuels d’instructions des
unités de commande (CQ-C9901N, CQ-VD7001N etc.).
La société Panasonic est heureuse de vous accueillir parmi le nombre grandissant des utilisateurs de ses appareils électroniques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute
précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et
assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil
vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées
dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
119
CX-DH801N
6
Français
Utilisez ce produit en toute sécurité, Caractéristiques, Les disques que vous pouvez lire
LPCM (CD-DA),
MP3, DTS*
Les disques que vous pouvez lire
Les disques qui ne sont pas pris en charge
Cet appareil ne prend pas en charge les disques suivants.
¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-R
¡DVD+R ¡DVD-RAM ¡DVD+RW
¡DVD-RW ¡SVCD ¡VSD
¡CVD ¡CD-G
¡CD-ROM (sauf MP3)¡CD-RW (sauf MP3 et CD-DA)
¡CD-R (sauf MP3 et CD-DA) ¡SACD
¡CD Photos ¡CDV
¡SACD hybride (sauf CD-DA)
¡CD-TEXT (sauf pour la reproduction du son)
¡Disques vidéo Divx
¡CD-EXTRA (lecture audio seule possible)
¡
DVD avec un numéro de région autre que “2” ou “ALL (TOUS)”
¡Si vous tentez de lire un disque CD de photos sur
cet appareil, vous pouvez endommager les
données qui sont enregistrées sur le disque.
Remarques:
¡Référez-vous à
Remarques sur les CD-R/RW
à propos
des CD-R et des CD-RW (a page 127).
¡Certains CD musicaux protégés contre les copies et ne
sont pas lisibles.
¡DTS ne fonctionne qu’avec les sorties optiques.
*
¡Même si vous voulez lire un DVD DTS ou un CD DTS, le
son analogique ne peut être reproduit. (Seule la sortie
numérique sort)
¡Les fichiers WMA ne sont pas pris en charge.
¡Cet appareil ne prend pas en charge les disques de 8 cm.
Symboles utilisés sur les couvertures
(Des exemples de ces symboles comprennent)
¡ : Nombre de langues de sous-titrage
¡ : Nombre de plages audio
¡ : Nombre d’angles
Les chiffres indiquent le nombre de langues, de
plages, d’angles, etc., enregistrés sur le disque.
Formats d’écran (rapport de format H:V)
¡ : Écran standard 4:3
¡ : Boîte aux lettres (a pages 142, 154)
¡ Grand écran 16:9
: Lecture en format Boîte aux lettres sur
un écran standard (4:3).
: Lecture en format (a
pages 142, 154) sur un écran standard
(4:3).
Remarque:
La taille de l’image qui est affichée à l’écran
dépend du mode d’écran (“TV MODE” a page 142) et
du format d’écran pour le contenu du disque.
Informations sur la gestion de régions
Ce produit est conçu et fabriqué pour se conformer
aux informations sur la gestion de régions qui sont
enregistrées sur les disques DVD. Si le numéro de
région mentionné sur le DVD ne correspond pas au
numéro de région de cet appareil, cet appareil ne
pourra pas lire le disque.
Le numéro de région de cet appareil est “2” ou
“ALL (TOUS)”.
PAN & SCAN
PS16
:
9
LB16
:
9
LB
4
:
3
3
2
2
Types de disques
Recordable
ReWritable
2
ALL
12
46
Exemple :
DISQUES DVD
VCD
(Vidéo CD)
CD CD-R/RW
Marque/
logo
Dimension
de disque
12 cm
Standard
vidéo
NTSC / PAL
Format
AUDIO
LPCM,
MPEG1,
MPEG2,
DTS*,
Dolby
Digital
LPCM,
MPEG1
N° de
région
2
ALL (TOUS)
120
CX-DH801N
7
Français
Combinaisons diverses
S
O
U
R
C
E
S
EL
V
OL
S
OURCE
1
2
3
4
DR COMP
POSI
S
PC
DIM
M
UTE
AC30
0
s
u
p
e
r
b
r
i
g
h
t
m
u
l
t
i
-
c
o
l
o
r
d
i
s
p
l
a
y
&
3
0
w
P
o
w
e
r
A
m
p
l
i
f
i
e
r
f
o
r
C
e
n
t
e
r
Sp
e
a
k
e
r
DIGI
T
AL
PRO LO
GI
C
DIGA
T
AL
SUR
R
OUND
P
ROC
E
S
S
OR
P
O
SITI
O
N
DIM
M
E
R
S
P
A
CE
P
W
R
Processeur ambiophonique numérique :
CY-AC300
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
MODE MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC
TUNE
/TRACK
OPEN / CLOSE
CQ-VD7001N
TILT
TEXT
Moniteur couleur grand-écran à écran à
cristaux liquides de 7 po. intégré en tableau
de bord/récepteur DVD:
CQ-VD7001N
SRC
CS
Récepteur/lecteur CD avec lecture
WMA/MP3 et écran OEL de 512
couleurs: CQ-C9901N
Amplificateur de puissance externe
Moniteur couleur à ÉCL: CY-VM1500EX
Système optionnel (exemple)
Cet appareil peut être associé avec d’autres composants comme indiqué ci-dessous. Référez-vous aux manuels
d’instructions des dispositifs connectés pour plus de détails.
Aux utilisateurs de CQ-VD7001N
Comment sélectionner l’écran du changeur de DVD
En mode changeur de DVD, l’affichage du changeur de
DVD apparaît automatiquement si les réglages suivants
sont préalablement paramétrés au menu “INPUT/OUT-
PUT” (entrée/sortie).
q
Pressez/touchez [MENU].
w
Pressez/touchez [INPUT/OUTPUT]
/
[SELECT]
/
[INPUT SELECT].
e
Sélectionnez [CH INPUT]
/
Sélectionnez [VTR].*
r
Pressez/touchez [END] pour quitter le menu.
* Lors de la connexion de la sortie vidéo du changeur de DVD
et de l’entrée VTR1 de CQ-VD7001N.
121
CX-DH801N
8
Français
Combinaisons diverses
Panasonic
CX-DH801
S
O
U
R
C
E
S
E
L
V
O
L
S
O
U
R
C
E
1
2
3
4
D
R
C
O
M
P
P
O
S
I
S
P
C
D
IM
M
U
T
E
A
C
3
0
0
s
u
p
e
r
b
r
i
g
h
t
m
u
l
t
i
-
c
o
l
o
r
d
i
s
p
l
a
y
&
3
0
w
P
o
w
e
r
A
m
p
l
i
f
i
e
r
f
o
r
C
e
n
t
e
r
S
p
e
a
k
e
r
D
I
G
I
T
A
L
P
R
O
L
O
G
I
C
D
I
G
AT
A
L
S
U
R
R
O
U
N
D
P
R
O
C
E
S
S
OR
POSI
T
I
ON
D
I
M
M
E
R
S
P
A
C
E
P
W
R
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
MODE MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC
TUNE
/TRACK
OPEN / CLOSE
CQ-VD7001N
TILT
TEXT
Système de base
Connexion de l’écran et du récepteur/CD 1 DIN
avec commande de changeur de CD/DVD.
Il suffit de connecter un écran et ce changeur de DVD à
votre système audio de base 1 DIN pour pouvoir
regarder non seulement le DVD, mais aussi écouter les
CD musicaux ordinaires et les disques MP3.
Système ambiophonique 5,1 canaux
Cet appareil dispose d’une sortie numérique optique.
Pour connecter le processeur ambiophonique
numérique en option (CY-AC300) à cet appareil, vous
pouvez implanter un système ambiophonique 5,1
canaux afin de lire le logiciel de DVD d’une manière qui
donne la sensation “d’y être” dans une voiture.
Amplificateur
de puissance
externe:
(option)
Haut-parleurs
ambiophonique:
CJ-DA6920
Extrêmes-graves:
CJ-HD303
Changeur à
8 disques
de DVD:
CX-DH801N
Moniteur couleur
grand-écran à
écran à cristaux
liquides de 7 po.
intégré en tableau
de bord/récepteur
DVD: CQ-VD7001N
Processeur ambio-
phonique numérique:
CY-AC300
Haut-parleur central:
EAB-CF2
Haut-parleurs avant:
CJ-DA1700
TRACK/SEARCH
DISC/FOLDER
NTSC/PAL
TITLE/CHAPTER
TRACK
STOP
RANDOM
RETURN
PAUSE
PLAY
REPEAT
SUBTITLE
CAR AV
TITLE
E
N
T
E
R
SETUP
MENU
RAND
SCAN
REP
GRP RET
ANGLE
SUB
AUDIO
123
456
7
OSD
8
0
9
CX-DH801
STAND BY (R)
COLOR LCD MONITOR
VM1500
ON (G)
SRC
CS
Récepteur/lecteur
CD avec lecture
WMA/MP3 et écran
OEL de 512 couleurs:
CQ-C9901N
Moniteur couleur à ÉCL:
CY-VM1500EX
Changeur à 8 disques
de DVD: CX-DH801N
122
CX-DH801N
9
Français
Préparation
Composantes
Remarques:
¡Le nombre entre parenthèses figurant sous chaque pièce
accessoire est le nom de la pièce, destiné à la mainte-
nance et au service.
¡Dans le cadre d’améliorations, les accessoires et leur
numéro de pièce peuvent changer sans notice préalable.
7. Matériel d’installation (vis, cordons,
etc.) (a page 158)
6. Carte de garantie, etc.
Q’té : 1 ensemble
5. Manuel d’instructions
<YFM284C439ZA>
Qté : 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
4. Pile au lithium (CR2025)
Qté : 1
3. Télécommande
<YEFX999256A>
Qté : 1
TRACK/SEARCH
DISC/FOLDER
NTSC/PAL
TITLE/CHAPTER
TRACK
STOP
RANDOM
RETURN
PAUSE
PLAY
REPEAT
SUBTITLE
CAR AV
TITLE
E
N
T
E
R
SETUP
MENU
RAND
SCAN
REP
GRP RET
ANGLE
SUB
AUDIO
123
456
7
OSD
8
0
9
2. Chargeur de disques
<VYQ3174>
Qté : 1
1. Changeur de DVD
Qté : 1
CX-DH801N
Installation de la pile
(Insertion/remplacement de la pile)
Télécommande
q Retirez le porte-pile.
Avec la télécommande placée sur une surface plane.
q Insérez l’ongle du pouce dans la rainure et appuyez
simultanément sur le support dans le sens de la
flèche.
w Tirez dessus dans le sens de la flèche avec un objet à
pointe dure.
Pile au lithium
(CR2025 fournie)
Porte-pile
w Installez la pile dans le porte-pile.
Mettez correctement en place une pile neuve avec sa
face (+) dirigée vers le haut, comme indiqué sur la
figure.
e Remettez le porte-pile en position initiale.
q
w
Face arrière
Objet à pointe dure
w
e
123
CX-DH801N
10
Français
Préparation
Il est conseillé de vérifier et de spécifier les réglages sui-
vants avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Les opérations varient selon le disque. Pour de plus
amples détails, référez-vous à la notice fournie avec le
disque.
TV TYPE (Type télé) (a page 142)
Réglage :
Réglez le format vidéo de votre écran dans “TV TYPE”.
Vérification :
Vérifiez si “TV TYPE” est réglé à “PAL” (ou “NTSC”) lors de
la connexion d’un écran PAL (ou NTSC).
TV MODE (Mode télé) (a page 142)
Réglage :
Sélectionnez le rapport de format en “TV MODE”. Le rapport
de format standard de Panasonic est “WIDE”.
Vérification :
Vérifiez si l’image sur l’écran est affichée d’une manière
naturelle.
PREFERENCES (a page 144)
Réglage :
Sélectionnez la langue ayant la première priorité de repro-
duction dans “PREFERENCES”.
*Ce réglage est valide lorsque le DVD contient la langue
sélectionnée.
Vérification :
Vérifiez si l’appareil affiche le sous-titre et/ou le menu de
disque ou reproduit le son en langue sélectionnée.
COMPRESSION (DR COMP: Compression de
la gamme dynamique)
(a page 143)
Réglage :
Réglez la gamme dynamique de reproduction du son dans le
menu “COMPRESSION”.
Afin d’empêcher le son d’atteindre la pointe brusquement, il
est recommandé de régler cette valeur à “MINIMUM”.
Vérification :
Vérifiez si vous entendez nettement le son de volume bas
lors de la lecture d’un DVD ayant une large gamme
dynamique.
Réglages et vérifications
Remarques sur la pile
Avertissement
¡Pour éviter des risques d’accidents, conserver les piles
hors de portée des enfants. Si un enfant avalait une pile,
consulter immédiatement un médecin.
Précaution
¡Retirer et éliminer immédiatement la pile épuisée.
¡Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ou
provoquer un court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le
feu ou de l’eau.
¡Éliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur.
¡L’utilisation incorrecte de la pile peut provoquer une
surchauffe, une explosion ou l’ignition, résultant en
des blessures ou un incendie.
Remarque: Informations sur la pile :
Sorte de pile : Pile au lithium Panasonic (CR2025)
Durée de vie de la pile : 6 mois environ dans des conditions
normales d’utilisation (à température ambiante normale)
Pictogrammes
Les pictogrammes présentés ci-dessous sont utilisés
dans ce manuel pour indiquer les types compatibles de
disques et d’appareils.
Disques : DVD vidéo
: VCD (vidéo CD)
: CD
:
Fichiers MP3 contenant des CD-R/RW
Commande : Unité de commande ou
télécommande pour l’unité de com-
mande
: Télécommande du changeur DVD
DVD VCD CD MP3MP3MP3 CH-C
DVD VCD CDCDCD MP3 CH-C
DVD VCDVCDVCD CD MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCD CD MP3 CH-C
124
CX-DH801N
11
Français
H
A
C
B
V
Nom des commandes et des fonctions
Changeur de DVD, chargeur de disques et plateaux
Appareil de changeur de DVD
Remarque: N’utilisez pas de disques de 8 cm.
Chargeur de disques Plateaux
Porte
Maintenez cette porte
fermée sauf lors du charge-
ment ou du déchargement
d’un chargeur. Des pous-
sières pourront causer un
mauvais fonctionnement.
Fente du chargeur de
disques
Bouton de réinitialisation
(a page 151)
Touche d’éjection (u)
(a page 129)
Vis de réglage d’angle
Vis permettant de régler l’angle
d’installation de l’appareil.
Une vis sur chacun des côtés droit et
gauche.
(a page 159 pour les détails)
Flèche de direc-
tion d’insertion
du chargeur
Volet pour la
protection du
mécanisme de
platine
Poussez le chargeur
tout droit dans la fente
pour laisser ce volet
fermer correctement.
Plateaux
Enfoncez ces plateaux
dans le magasin jusqu’à
l’émission d’un déclic
après la pose d’un
disque sur le plateau.
Remarque:
Ne touchez pas ce volet.
Assurez-vous de bien utiliser le chargeur fourni avec l’ap-
pareil en tant qu’accessoire (VYQ3174). N’utilisez pas
d’autres chargeurs.
125
CX-DH801N
12
Français
Nom des commandes et des fonctions
TRACK/SEARCH
DISC/FOLDER
NTSC/PAL
TITLE/CHAPTER
TRACK
STOP
RANDOM
RETURN
PAUSE
PLAY
REPEAT
SUBTITLE
CAR AV
TITLE
E
N
T
E
R
SETUP
MENU
RAND
SCAN
REP
GRP RET
ANGLE
SUB
AUDIO
123
456
7
OSD
8
0
9
[}]
[{]
[]][[]
[ENTER]
[0] à [9]
¡Définit le code de langue. (a page 153)
[MENU]
¡Affiche l’écran de menu. (a page 133)
[SETUP] (Configuration)
¡Affiche le menu de configuration.
(a page 140)
[OSD] (Affichage)
¡Affiche les informations sur chaque
source à l’écran. (a page 131)
¡Bascule entre NTSC / PAL.
(a page 142)
Télécommande
Généralités
Dirigez la télécommande vers le détecteur de télécommande et effectuez des commandes
(Voir Remarques ci-dessous).
[DISC}] [DISC{] (DISC/FOLDER)
¡Sélectionne un disque. (
a page 130)
Remarques à propos de la télécommande et des connexions:
¡Pointez la télécommande du changeur de DVD sur le capteur de télécommande de l’écran (en cas de connexion de sa
prise Remote-Out à la prise Remote-In du changeur de DVD) ou sur le capteur de télécommande incorporé et effectuez
des commandes.
¡Si l’unité de commande est équipée du capteur de télécommande et envoie des données de télécommande au changeur
de DVD, vous pouvez effectuer des commandes en la pointant sur l’unité de commande.
¡N’utilisez jamais les deux prises Remote-In (l’une est mini-broche, l’autre est RCA) à la fois. La négligence de cette
instruction peut causer une erreur de fonctionnement.
¡Une erreur de fonctionnement peut se produire si le capteur de télécommande est rapproché d’un autre équipement à
infrarouge (système de casque à infrarouge par exemple). Dans ce cas, éloignez le capteur de télécommande du
changeur de DVD de l’équipement à infrarouge.
[}] [{]
¡Sélectionne (verticalement) ou
ajuste une opération ou un élément.
[]] [[]
¡Sélectionne (horizontalement) ou ajuste
une opération ou un élément.
[ENTER] (Entrer)
¡Détermine une opération ou un élément.
126
CX-DH801N
13
Français
TRACK/SEARCH
DISC/FOLDER
NTSC/PAL
TITLE/CHAPTER
TRACK
STOP
RANDOM
RETURN
PAUSE
PLAY
REPEAT
SUBTITLE
CAR AV
TITLE
E
N
T
E
R
SETUP
MENU
RAND
SCAN
REP
GRP RET
ANGLE
SUB
AUDIO
123
456
7
OSD
8
0
9
Nom des commandes et des fonctions (suite)
Disques (DVD/VCD/CD/MP3)
[RET] (RETURN)
¡Renvoie à l’état précédent. (a page 133)
¡Affiche le menu du VCD. (Vidéo CD)
(a page 133)
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CD MP3 CH-C
[
s
] [
d
]
¡Pour aller au commencement.
(a pages 132, 136)
¡Défilement avant rapide /Défilement
arrière rapide (a pages 132, 136)
[
d
]
¡Lecture au ralenti (a page 132)
[
] (STOP)
¡Arrête la lecture. (a pages 132, 137)
[
❚❚
] (PAUSE)
¡Pause (a pages 132, 137)
[B] (PLAY)
¡Lecture (a page 130)
[RAND] (RANDOM)
¡Lecture en mode aléatoire
(a page 137)
[REP] (REPEAT)
¡Lecture répétée (a pages 132, 137)
[SCAN] (SCAN)
¡Lecture des débuts de plage
(a page 137)
DVD VCD CDCDCD MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 CH-C
DVD VCD CDCDCD MP3MP3MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CD MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 CH-C
[MENU] (TITLE)
¡Affiche le menu de DVD. (a page 133)
¡Affiche le menu de titres. (a page 133)
DVDDVDDVD VCD CD MP3 CH-C
[GRP] (TRACK) (TITLE/CHAPTER)
¡Sélectionne un titre/chapitre (a page 133)
¡Sélection directe de la plage (a page 133, 136)
¡Sélection directe du fichier/dossier (a page 136)
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 CH-C
[SUB] (SUBTITLE)
¡Commutation de la langue de sous-titrage
(a page 134)
[AUDIO]
¡Commutation de la langue audio
(a page 134)
[ANGLE]
¡Modification de l’angle (a page 134)
[AUDIO]
¡Commute entre le son stéréophonique et le
son monophonique. (a page 134)
DVD VCDVCDVCD CD MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCD CD MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCD CD MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCD CD MP3 CH-C
[}] [{] []] [[]
¡Sélectionne une opération ou un article.
(a page 133)
[ENTER]
¡Détermine une opération ou un article.
(a page 133, 136)
[ENTER]
¡Sélectionne un élément (a page 136)
[}] [{] []] [[]
¡Sélectionne un dossier ou un fichier.
(a page 136)
DVD VCD CD MP3MP3MP3 CH-C
DVD VCD CD MP3MP3MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCD CD MP3 CH-C
[
0
] à [
9
]
¡Sélectionne un élément sur le menu.
(a page 133)
[
0
] à [
9
]
¡Sélectionne un titre/chapitre
(a page 133)
[
0
] à [
9
]
¡Sélection directe de la plage
(a page 133, 136)
¡Sélection directe du fichier/dossier
(a page 136)
DVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCD CD MP3 CH-C
DVD VCDVCDVCD CD MP3 CH-C
[FOLDER}] [FOLDER{] (DISC/FOLDER)
¡Défilement vers le haut/bas dans le dossier
(a page 136)
DVD VCD CD MP3MP3MP3 CH-C
Remarque: Les opérations varient en fonction du disque.
127
CX-DH801N
14
Français
Opérations de base pour le changeur de DVD
Nom des commandes et des fonctions
Opérations de base pour le changeur de DVD
Remarques sur les disques
Comment tenir un disque
¡Ne touchez pas la face inférieure du disque.
¡Ne rayez pas le disque.
¡Ne courbez pas le disque.
¡Lorsque vous ne l’utilisez pas, laissez le disque dans son
boîtier.
N’utilisez pas de disques qui correspondent aux descrip-
tions mentionnées ci-dessous. Le fait d’employer ces
disques peut endommager les disques ou provoquer un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
¡
Les disques spéciaux de par leur forme qui n’est pas ronde
¡Les disques avec des étiquettes collées, etc., dessus
¡Les disques endommagés ou déformés
Les disques avec des bavures
Retirez les bavures avant utilisation.
Les disques avec des félures, des
rayures ou des parties manquantes
Les disques en matière de
mauvaise qualité
Les accessoires pour disques
(éléments stabilisants, etc.)
Avec feuilles ou films de
protection
Les étiquettes créées par
une imprimante
Les disques avec des auto-collants
ou du ruban adhésif collés dessus
Ne laissez pas les disques dans les endroits
suivants:
¡Au soleil
¡Près des bouches de chauffage de la voiture
¡Dans des endroits sales, poussiéreux ou humides
¡Sur les sièges ou la planche de bord
Nettoyage du disque
Utilisez un tissu sec et souple pour essuyer le disque en
partant du centre pour aller vers l’extérieur.
Ne posez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur les dis-
ques.
N’écrivez pas sur l’étiquette du disque avec un stylo lourd
ou un stylo à bille.
Remarques sur les CD-R/RW
¡Vous pouvez rencontrer quelques difficultés lors de la
lecture de certains disques CD-R/RW enregistrés sur
des graveurs de CD (lecteurs de disque CD-R/RW) en
raison de leurs caractéristiques d’enregistrement ou
encore de la présence de poussières, d’empreintes
digitales, de rayures, etc., sur la surface du disque.
¡Les CD-R/RW sont moins résistants aux températures
et à l’humidité élevées que les disques CD ordinaires.
Les laisser dans une voiture pendant de longues
périodes peut les endommager, voire empêcher leur
lecture.
¡Certains disques CD-R/RW ne peuvent être reproduits
avec succès en raison de l’incompatibilité des logiciels
de gravure, du graveur de CD (lecteur de disque CD-
R/RW) et du disque.
¡Ce lecteur ne peut pas reproduire de disques CD-R/RW
si la session n’est pas terminée.
¡Ce lecteur ne peut pas reproduire de disques CD-R/RW
qui contiennent des données autres que les données
CD-DA ou MP3 (Vidéo CD, etc.).
¡Observez les consignes relatives à la manipulation des
disques CD-R/RW.
<Incorrect><Correct>
Côté étiquette
128
CX-DH801N
15
Français
Opérations de base pour le changeur de DVD (suite)
Chargement et retrait d’un disque
Attention: Insérez fermement les plateaux de disque dans le chargeur jusqu’à l’émission d’un déclic. Le fait de ne
pas procéder ainsi peut provoquer un bourrage de disques dans l’appareil de changeur de DVD ou un mauvais fonction-
nement de votre changeur de DVD.
Chargement d’un disque
q Placez le chargeur de disques, la flèche d’orientation sur le
dessus, et tirez sur les plateaux du chargeur, les uns après
les autres.
w Placez un disque sur le plateau.
e Repoussez à l’horizontale le plateau en position dans le
chargeur jusqu’à l’émission d’un déclic (voir l’avertisse-
ment ci-dessus).
Remarques:
¡Attention à ne pas insérer plus d’un disque par plateau pour
protéger l’appareil contre des problèmes inattendus.
¡Insérez si possible les disques de manière à ce que ceux du
même type soient classés à la suite les uns des autres. Un
classement discontinu des disques de même type peut
augmenter considérablement le temps de changement des
disques.
¡Assurez-vous de bien utiliser le chargeur fourni avec l’ap-
pareil en tant qu’accessoire (VYQ3174). N’utilisez pas
d’autres chargeurs.
¡Avec cet appareil, n’utilisez jamais de films de protection ni
d’éléments stabilisants disponibles dans le commerce en
tant qu’accessoires de disques car ils peuvent engendrer
des problèmes.
¡N’utilisez pas de disques de forme irrégulière. Sinon, ils
pourraient provoquer un mauvais fonctionnement.
Pour retirer un disque
Tirez les plateaux hors du chargeur jusqu’à la position d’arrêt
et sortez à la main le disque de chacun d’entre eux.
Faites attention à ne pas faire tomber le disque sur le sol en le
sortant.
Remarque: Manipulez le chargeur avec attention, car les
disques pourraient se désolidariser et sortir si le chargeur était
placé avec la fente de disques dirigée vers le bas.
Chargeur Plateau
Disque avec la face étiquetée
q
w
e
Flèche de direction
d’insertion du chargeur
Remarque: Les plateaux de disque du
changeur DVD sont faciles à détacher du
chargeur. Veillez à ce que les plateaux ne se
détachent pas du chargeur lors de la pose d’un
disque.
Si l’un des plateaux se détache et s’enlève, intro-
duisez doucement le plateau de disque dans le
chargeur jusqu’à sentir un déclic.
129
CX-DH801N
16
Français
Opérations de base pour le changeur de DVD
Pour mettre le chargeur en place
q Faites glisser le volet vers la droite jusqu’à ce qu’il soit
complètement ouvert avec l’émission d’un déclic.
Pour retirer le chargeur
q Ouvrez le volet d’ouverture/fermeture.
w Appuyez sur la touche d’éjection (u).
Le chargeur sera automatiquement éjecté.
e Tirez le chargeur à l’horizontale dans la direction de la flèche
jusqu’à ce qu’il sorte de l’appareil.
r Fermez le volet d’ouverture/fermeture.
q
w
q
w
e
e
r
Touche d’éjection
(u)
Mise en place et retrait du chargeur
e Fermez le volet d’ouverture/fermeture jusqu’à l’émission d’un déclic.
w Vérifiez que la direction d’insertion du chargeur et sa partie
supérieure sont conformes aux prescriptions et poussez
soigneusement le chargeur tout droit dans l’appareil jusqu’à
l’émission d’un déclic.
Remarques:
• Lors de l’insertion du chargeur, suivez les signes marqués sur le
chargeur pour la direction d’insertion.
• Vérifiez que tous les plateaux de disques sont bien en place avant
d’insérer le chargeur.
Attention:
Assurez-vous que le volet d’ouverture/fermeture de l’unité de
disque reste fermé pour éviter que les saletés et les poussières
ne rentrent dans l’appareil et provoquent éventuellement un mau-
vais fonctionnement.
Le chargeur ne peut être inséré quand un plateau n’est pas remis
complètement en place. Dans ce cas, une insertion forcée peut
endommager l’appareil ou le chargeur.
Remarques: Veuillez attendre au moins 10 secondes après le raccordement du cordon de la batterie avant d’introduire le
magasin de disques . Le fait de ne pas respecter ceci risque d’engendrer une erreur de chargement de disque.
Alimentation
Tournez la clé de contact de la voiture sur la postion ACC ou
ON et appuyez sur la touche Marche/arrêt de l’unité de com-
mande pour mettre en marche l’unité de commande et le
changeur de DVD.
Appuyez sur [POWER] pour allumer l’écran aussi pour
regarder un DVD.
Pour la mise en/hors contact, référez-vous au manuel de
l’utilisateur de chaque appareil.
Remarque: La télécommande du changeur de DVD ne
dispose pas de touche Marche/arrêt. Utilisez à la place la
touche Marche/Arrêt de l’unité de commande ou de la
télécommande de l’unité de commande.
Mode de changeur de CD/DVD
(Sélection de source)
Appuyez sur [SRC] (Source)/[MODE] pour changer au mode
de changeur de CD/DVD pour que la lecture commence.
(Exemple : CQ-C9901N, CQ-VD7001N, etc.)
Remarque: Si vous ne passez pas au mode de changeur de
CD/DVD, vous ne pouvez pas écouter le son des disques du
changeur de DVD quand vous appuyez sur la touche [5]
(Lecture) sur la télécommande du changeur de DVD.
Sélection de disques
(Exemple : CQ-C9901N, CQ-VD7001N, etc.)
[}] ou [8]: Disque suivant
[{] ou [0]: Disque précédent
[DISC }] : Disque suivant
[DISC {] : Disque précédent
Volume
Tournez le volume de l’unité de commande ou appuyez sur
les touches de volume.
(Exemple : CQ-C9901N, CQ-VD7001N, etc.)
[}] (Volume): Augmentation
ou [{] (Volume): Diminution
Lecture
Appuyez sur la touche [5] (Lecture) pour commencer la
lecture ou reprendre la lecture après une pause ou un arrêt.
Remarques:
¡Étant donné que la lecture ne démarrera pas automatique-
ment lorsque le changeur de disque DVD fonctionne seul,
appuyer sur [5](Lecture) pour démarrer la lecture.
¡Certaines unités de commande ne disposent pas de la
fonction de “lecture”.
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 CH-C
130
CX-DH801N
17
Français
SRC
CS
SRC
TRACK/SEARCH
DISC/FOLDER
STOP
RANDOM
PAUSE
PLAY
REPEAT
SUBTITLE
TITLE
E
N
T
E
R
SETUP
MENU
RAND
SCAN
REP
SUB
123
STAND BY (R)
COLOR LCD MONITOR
ON (G)
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
SRC
8
0
VOL
Mode de changeur de CD/DVD
[}] [{]
(DISC/FOLDER)
Exemple:
EUR7641010
(en option)
Télécommande pour l’unité de commande
[5] (PLAY)
Opérations de base pour le changeur de DVD (suite)
Exemple: Unité l’affichage CY-VM1500EX
[POWER]
[VOLUME]
[}] [{] (DISC)
[SRC] (PWR: Alimentation)
Exemple: Unité de commande CQ-C9901N
Pour une description de ces fonctions, référez-vous aussi aux manuels d’instructions des
unités de commande (CQ-C9901N, CQ-VD7001N etc.).
[VOL }]
[VOL {]
(Volume)
[SRC]
(POWER)
[}] [{]
(DISC)
Dimi-
nution
Augmen
-tation
131
CX-DH801N
18
Français
Opérations de base pour le changeur de DVD,
Changement de type d’affichage OSD (affichage sur l’écran) et indications
[OSD]
(Affichage à l’écran)
Changement de type d’affichage OSD (affichage sur l’écran) et indications
Remarque: L’affichage des contenus et de leur position varie en partie avec chacun des modes. Pour les détails, référezvous
à la description de chaque mode.
Cet appareil a 9 types d’affichage sur l’écran. Les opérations suivantes vous permettent un choix
entre les types d’affichage sur l’écran.
CD/MP3
¡La durée de lecture est affichée. (CD) (ne peut être
désactivé)
¡La liste de sélection de fichiers/dossiers et le temps de
lecture sont affichés. (MP3) (ne peut être désactivé)
¡L’étiquette ID3 (si disponible) est
affichée pendant la lecture.
NTSC/PAL
TITLE/CHAPTER
TRACK
RETURN
SUBTITLE
RAND
SCAN
REP
GRP RET
ANGLE
SUB
AUDIO
123
456
7
OSD
8
0
9
OSD
Appuyez sur [OSD].
DVD/VCD (Vidéo CD)
Affichage du temps écoulé
de titres (DVD) (par défaut)
Affichage du temps
écoulé de chapitre (DVD)
Appuyez sur [OSD].
Aucun OSD (Affichage à
l’écran) n’est affiché (VCD)
Affichage du temps
total (VCD) (par défaut)
Appuyez sur [OSD].
Aucun OSD (Affichage à l’écran) n’est
affiché pendant la lecture (DVD)
• Affichage du temps de
plage (VCD)
Appuyez sur [OSD].
Interdiction
Vous ne pouvez
pas faire d’entrée
parce qu’une plage sonore, une langue de sous-titrage ou un
numéro d’angle qui n’a pas été enregistré sur le disque a été
sélectionné ou parce que vous avez essayé de faire une
opération qui n’est pas prise en charge par l’appareil.
L’affichage à l’écran (OSD)
n’est disponible que lorsque
la commande de lecture est
désactivée. (VCD)
132
CX-DH801N
19
Français
Lecture DVD/VCD (Vidéo CD)
Opérations de base
Numéro de titre,
numéro de chapitre,
temps de lecture,
numéro de disque etc.
Pour aller au commencement
[d]: piste/chapitre suivant
[s]: Commencement de la piste/chapitre en cours
piste/chapitre précédant (appuyez deux fois).
Remarque: Lors de la reproduction d’un DVD, il y a des
cas où il est impossible de revenir au début d’un chapitre qui
s’étend sur 2 titres (a page 155)
Défilement rapide en
avant/arrière
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
[d]: défilement rapide en avant
[s]: défilement rapide en arrière
Relâchez la touche pour reprendre la lecture.
La vitesse augmente graduellement si le bouton est main-
tenu pressé.
Arrêt
Appuyez sur [3] (STOP).
Appuyez de nouveau sur [5] (PLAY) pour que la lecture
reprenne à partir du point où vous avez appuyé sur [3]
(STOP). (Fonction de lecture continue)
Pour annuler la lecture continue, appuyez sur [3] (STOP)
plus de 2 secondes en mode arrêt.
Pause
Appuyez sur [y] (PAUSE).
Appuyez de nouveau sur [5](PLAY) pour reprendre la lecture.
Remarque: Certaines unités de commande ne disposent
pas de la fonction de “Pause”.
Lecture au ralenti
Appuyez et maintenez enfoncé [d] en pause.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur [5](PLAY).
Pour la pause, appuyez de nouveau sur [y] (PAUSE).
Remarque: La lecture au ralenti en défilement arrière n’est
pas possible.
Lecture répétée
Appuyez sur [REP] (REPEAT) pour répéter le chapitre/la
plage en cours.
Appuyez de nouveau sur [REP] (REPEAT) pour annuler la
répétition.
Appuyez et maintenez enfoncé [REP] (REPEAT) pendant
plus de 2 secondes pour répéter le titre/disque en cours.
Appuyez et maintenez enfoncé de nouveau [REP] (REPEAT)
pour annuler la répétition.
Lecture image par image
Appuyez sur [y] (PAUSE) pour passer à l’image suivante en
pause. Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur [5]
(PLAY).
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CD MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CD MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CD MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CD MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CD MP3 CH-C
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CD MP3 CH-C
TRACK/SEARCH
DISC/FOLDER
NTSC/PAL
TITLE/CHAPTER
TRACK
STOP
RANDOM
RETURN
PAUSE
PLAY
REPEAT
SUBTITLE
CAR AV
TITLE
E
N
T
E
R
SETUP
MENU
RAND
SCAN
REP
GRP RET
ANGLE
SUB
AUDIO
123
456
7
OSD
8
0
9
MENU
REP
GRP RET
123
456
7
OSD
8
0
9
[RET] (RETURN)
[]] [[] [}] [{]
(Sélection)
[ENTER]
[0] à [9]
(Numéro de
titre/chapitre)
[3] (STOP)
[y] (PAUSE)
[s][d]
[5] (PLAY)
[MENU] (TITLE)
*Pour l’affichage en
détail, référez-vous à
la page suivante.
Affichage du mode de DVD/VCD
[REP] (REPEAT)
Remarque: Référez-vous également à “Opérations de
base pour le changeur de DVD”
(a page 127).
(Exemple d’écran à cristaux liquides de l’appareil de commande :
Après 2005 (ex. CQ-C9901/C9701N) récepteur de type 1 DIN)
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CD MP3 CH-C
N˚ de chapitre
Temps de lecture
N˚ de disque
[GRP]
(TITLE/CHAPTER)
[OSD]
Affiche les infor-
mations sur
chaque source à
l’écran
(a page 131).
1 / 1