Bosch GMS 100 M Le manuel du propriétaire

Catégorie
Multi-détecteurs numériques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 18
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 22
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 25
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 29
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 33
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 36
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 39
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 42
ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 45
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 49
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 52
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 56
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 59
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 62
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 66
Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 70
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 74
Áúëãàðñêè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 77
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 81
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 84
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 87
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 90
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 93
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 97
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ページ 100
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
󲺳󰛄󱼋. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 󱏋 109
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หนา 112
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 116
Tiøng Vi·t
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trang
120
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
vv
vv

cc
cc
ΔΤϔλ
vÝ—U
ϪΤϔλ
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 2 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
14 | Français
1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools
Bosch Service – Training Centre
2869-2869/1 Soi Ban Kluay
Rama IV Road (near old Paknam Railway)
Prakanong District
10110 Bangkok
Thailand
Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4
Fax: +66 (2) 2 49 42 96
Fax: +66 (2) 2 49 52 99
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
11 Bishan Street 21
Singapore 573943
Tel.: +65 6571 2772
Fax: +65 6350 5315
leongheng.leow@sg.bosch.com
Toll-Free: 1800 333 8333
www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
www.bosch-pt.com
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargea-
ble batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2002/96/EC, measuring tools that are no
longer usable, and according to the European
Guideline 2006/66/EC, defective or used
battery packs/batteries, must be collected
separately and disposed of in an environmen-
tally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Il est impératif de lire et de respecter toutes
les instructions. GARDER PRECIEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS.
f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une per-
sonne qualifiée et seulement avec des pièces de re-
change d’origine. Ceci permet d’assurer la sé-
curité de l’appareil de mesure.
f Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-
des inflammables, de gaz ou de poussières.
L’appareil de mesure produit des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les vapeurs.
f De par sa conception technologique, l’appareil de me-
sure ne peut pas garantir une sécurité à 100 %. Afin
d’exclure tout danger, prenez certaines précautions
avant d’effectuer des travaux de perçage, de sciage ou
de fraisage dans les murs, plafonds ou sols en consul-
tant d’autres sources d’information telles que les plans
de construction, les photos de la phase de construction
etc. Les influences exercées par l’environnement telles
que l’humidité de l’air ou la proximité d’autres appareils
électriques peuvent entraver la précision de l’appareil de
mesure. La structure ou l’état des murs (par ex. humidité,
matériaux de construction métalliques, papiers peints
conducteurs, matériaux isolants, carreaux) ainsi que le
nombre, le type, la dimension et la position des objets peu-
vent fausser les résultats de mesure.
Description et performances du
produit
Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est représenté
de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lec-
ture de la présente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour la détection d’objets fer-
reux et non-ferreux et de conduites sous tension.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Anneau luminescent
2 Ouverture de marquage
3 Ecran
4 Touche Marche/Arrêt
5 Glisseur
6 Zone de détection
7 Plaque signalétique
8 Couvercle du compartiment à piles
9 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment
à piles
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 14 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
Français | 15
Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)
10 Fixation bretelle
11 Dragonne
12 Etui de protection*
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture.
Affichages (voir figure A)
a Signal acoustique éteint
b Fonction d’avertissement
c « Métaux non ferreux »
d «Métaux ferreu
e « Gaine sous tension »
f Contrôle de température
g Indicateur du niveau de charge des piles
h Echelle graduée principale
i Echelle graduée de précision
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05,
EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04,
EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 conformé-
ment aux termes des réglementations en vigueur
2004/108/CE, 1999/5/CE.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 09.05.2011
Montage
Mise en place/changement de la pile
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recom-
mandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 8, appuyez
sur le blocage 9 dans le sens de la flèche et relevez le couver-
cle du compartiment à piles. Introduisez la pile fournie. Veillez
à respecter les polarités qui doivent correspondre à la figure
se trouvant à intérieur du compartiment à piles.
L’indicateur du niveau de charge des piles g indique l’état ac-
tuel de charge de la pile :
La pile est complètement chargée
La pile a 2/3 ou moins de sa capacité
La pile a 1/3 ou moins de sa capacité
Remplacer la pile
f Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’ap-
pareil ne serait pas utilisé pendant un temps prolongé.
En cas de stockage prolongé, la pile peut se corroder ou se
décharger.
Fonctionnement
f Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne
l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
f N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures
extrêmes ou de forts changements de température. S’il
est exposé à d’importants changements de températu-
re, laissez-le revenir à la température ambiante avant
de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou
de forts changements de température peuvent entraver la
précision de l’appareil de mesure et de l’affichage.
f L’utilisation à proximité de stations d’émission tels que
WLAN, UMTS, radar d’avions, antennes de transmis-
sion ou micro-ondes peut influencer la fonction de me-
sure.
Mise en service
Mise en marche/arrêt
f Avant de mettre en service l’appareil de mesure, assu-
rez-vous que la zone de détection 6 n’est pas humide. Si
nécessaire, séchez l’appareil de mesure à l’aide d’un chiffon.
f Au cas où l’appareil de mesure aurait été exposé à une
forte différence de température, laissez-le équilibrer
sa température avant de le mettre en service.
Détecteur numérique GMS 100 M
Professional
N° d’article 3 601 K81 100
Profondeur max. de détection*
Métaux ferreux
Métaux non-ferreux (cuivre)
Conduites sous tension 110230 V
(tension appliquée)**
100 mm
80 mm
50 mm
Coupure automatique après env.
5min
Température de fonctionnement
–10 °C...+45 °C
Température de stockage
–20 °C...+70 °C
Humidité relative de l’air max.
80 %
Pile
1x9V6LR61
Autonomie env.
5h
Type de protection
IP 54 (étanche à la
poussière et aux
projections d’eau)
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 260 g
Dimensions (longueur x largeur x hauteur)
200 x 86 x 32 mm
*en fonction du mode de fonctionnement et de la taille des objets ainsi
que du matériau et de l’état du support
**profondeur plus faible de détection pour les conduites sans tension
f Des propriétés défavorables de la surface pourraient entraver la
précision du résultat de mesure.
Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de
l’appareil de mesure. Les désignations commerciales des différents
appareils peuvent varier.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 15 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
16 | Français
1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, appuyez sur la
touche Marche/Arrêt 4.
Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez à nouveau sur la
touche Marche/Arrêt 4.
Si l’on n’appuie sur aucune touche sur l’appareil de mesure
pendant env. 5 min et qu’aucun objet n’est détecté, l’appareil
s’arrête automatiquement afin de ménager la pile.
Activation/désactivation du signal sonore
Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore en
appuyant sur la touche Marche/Arrêt 4 quelques secondes
prolongées, l’appareil de mesure étant en fonction. Lorsque
le signal sonore est désactivé, le symbole a est affiché.
Fonctionnement (voir figures AB)
A l’aide de l’appareil de mesure, la surface de la zone de détec-
tion 6 est contrôlée dans le sens de la mesure z jusqu’à la pro-
fondeur de détection indiquée (voir « Caractéristiques
techniques »). Les objets dont le matériau constitutif est dif-
férent de celui de la paroi sont détectés.
Déplacez l’appareil de mesure de manière uniforme sur la sur-
face sans soulever l’appareil et sans modifier la pression ap-
pliquée. Les glisseurs 5 doivent toujours être en contact avec
la surface pendant l’opération de mesure.
Mesure
Après la mise en service, l’anneau 1 s’allume en vert.
Placez l’appareil de mesure sur la surface à examiner et dépla-
cez-le dans l’axe x et y. Si l’appareil de mesure se rapproche
d’un objet, l’indicateur d’échelle graduée principale h aug-
mente et l’anneau luminescent 1 s’allume en jaune ; si l’appa-
reil s’éloigne d’un objet, l’indicateur diminue. L’indicateur
d’échelle graduée principale h est à son maximum quand l’ap-
pareil se trouve au dessus du centre d’un objet ; l’anneau lumi-
nescent 1 s’allume en rouge et un signal sonore se fait enten-
dre. Dans le cas de petits objets ou d’objets profondément
enfouis, il est possible que l’anneau luminescent 1 reste allu-
mé en jaune et que le signal sonore ne se fasse pas entendre.
f Les objets larges ne sont pas affichés dans toute leur lar-
geur par l’anneau luminescent ou le signal acoustique.
Dès que l’appareil de mesure localise un objet au-dessous du
centre du capteur, l’échelle graduée de précision i est activée.
Pour une localisation précise de l’objet, déplacez l’appareil de
mesure plusieurs fois (3 fois) au dessus de l’objet.
L’oscillation de l’échelle graduée de précision i est à son maxi-
mum lorsque l’objet se trouve directement en-dessous du
centre du capteur, et ceci indépendamment du nombre de
barres affichées dans l’échelle graduée principale h.
Si l’on recherche des objets très petits ou profondément en-
fouis et que l’indicateur d’échelle graduée principale h n’os-
cille que faiblement, déplacez l’appareil de mesure plusieurs
fois horizontalement (axe x) et verticalement (axe y) sur l’ob-
jet. Observez avec attention à l’oscillation de l’échelle gra-
duée de précision i.
f Il est recommandé de consulter d’autres sources d’infor-
mation avant de percer, scier ou fraiser dans le mur, afin
d’éviter tout danger. Etant donné que les résultats de me-
sure peuvent être influencés par les effets de l’environne-
ment ou par la structure du mur, on ne peut pas exclure la
présence d’un danger même si aucun objet n’est affiché
dans la zone de détection (aucun signal acoustique ne se fait
entendre et l’anneau luminescent 1 est allumé vert).
Metal
Si l’objet détecté est un métal ferreux (par ex. fer), le symbole
d est affiché sur l’écran 3. Pour les métaux non-ferreux, le
symbole c est affiché. Pour différencier entre les deux types
de métaux, l’appareil de mesure doit se trouver au-dessus de
l’objet métallique détecté (anneau 1 s’allume rouge et l’échel-
le graduée de précision i affiche une oscillation élevée).
Note : Si des treillis soudés ou des armatures se trouvent sous
la surface à sonder, l’indicateur d’échelle graduée principale h
s’affiche en permanence sur l’ensemble de la surface. Géné-
ralement, lors de la détection de treillis soudés, le symbole d
des métaux ferreux apparaît sur l’affichage directement au
dessus des tiges de fer alors que le symbole c s’affiche entre
les tiges de fer en cas de détection de métaux non ferreux.
Câble électrique
Si une gaine sous tension est détectée, e s’affiche à l’écran 3.
Déplacez l’appareil de mesure plusieurs fois sur la surface
pour localiser avec précision la conduite sous tension. Après
être passé plusieurs fois sur la conduite sous tension, cette
dernière peut être affichée avec une grande précision. Si l’ap-
pareil de mesure est très proche de la conduite, l’anneau lumi-
nescent 1 clignote rapidement en rouge et le signal sonore re-
tentit avec une succession rapide de sons.
Remarques :
Les conduites sous tension peuvent être détectées plus faci-
lement, si les consommateurs de courant (par ex. lampes,
appareils) sont connectés à la conduite et mis en service.
Dans certaines conditions (par ex. derrière les surfaces
métalliques ou les surfaces contenant beaucoup
d’eau), il n’est pas toujours possible de détecter les
conduites sous tension. La puissance du signal d’une con-
duite sous tension dépend de la position des câbles. Véri-
fiez en effectuant des mesures supplémentaires à proximi-
té ou à l’aide d’autres sources d’information si une
conduite sous tension est présente.
Il est possible de localiser les gaines qui ne sont pas sous
tension en tant qu’objets en métal. Les torons conducteurs
ne seront toutefois pas indiqués (contrairement aux câbles
pleins).
L’électricité statique peut causer une détection imprécise
de conduites, par ex. sur une grande zone. Pour améliorer
la précision de l’affichage, placez votre main libre à proxi-
mité de l’appareil de mesure à plat sur le mur pour déchar-
ger l’électricité statique.
Instructions d’utilisation
f De par la conception de l’appareil, les résultats de me-
sure peuvent être entravés par certaines conditions
environnementales, tels que par ex. la proximité d’ap-
pareils qui génèrent de forts champs magnétiques ou
électromagnétiques, l’humidité, les matériaux de cons-
truction contenant des métaux, les matériaux isolants
métallisés ainsi que les papiers peints ou carreaux con-
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 16 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
Français | 17
Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)
ducteurs. Avant le perçage, le sciage ou le fraisage dans
les murs, plafonds ou sols, respecter également les autres
sources d’information (par ex. plans de construction).
Marquage d’objets
Si nécessaire, marquez les objets détectés. Effectuez une me-
sure comme d’habitude. Si vous avez détecté les limites ou le
centre d’un objet, marquez l’endroit cherché à travers l’ouver-
ture de marquage 2.
Contrôle de température
L’appareil de mesure est équipé d’un contrôle de température
étant donné qu’une mesure précise n’est possible que si la tem-
pérature reste constante à l’intérieur de l’appareil de mesure.
Si l’affichage de contrôle de température f s’allume, l’appareil
de mesure se trouve en dehors de la température de service
ou a été exposé à de forts changements de température. Etei-
gnez l’appareil de mesure et laissez-le revenir à la tempé-
rature ambiante avant de le remettre en marche.
Fonction d’alerte
Si b est allumé sur l’écran, vous devez redémarrer la mesure.
Retirez l’appareil de mesure du mur et placez-le à un autre en-
droit sur la surface.
Si b clignote sur l’écran 3, faites vérifier votre appareil de me-
sure par un centre de Service Après-Vente agréé.
Calibrage
Si l’échelle graduée principale h oscille de façon permanente,
bien qu’aucun objet ne se trouve à proximité de l’appareil de
mesure, il est possible de calibrer l’appareil de mesure ma-
nuellement.
Eteignez l’appareil de mesure.
Enlevez tous les objets se trouvant à proximité de l’appareil
de mesure et qui pourraient être affichés, également mon-
tres ou anneaux en métal, et maintenez l’appareil de mesu-
re en l’air.
Assurez-vous que l’affichage des piles g affiche encore 1/3
de capacité min. :
Remettez l’appareil de mesure en fonctionnement. Dès le
démarrage de l’appareil de mesure, maintenez appuyée la
touche Marche/Arrêt 4. Appuyez sur la touche
Marche/Arrêt jusqu’à ce que l’anneau luminescent 1 cligno-
te rouge à un rythme lent, indiquant par ce biais que le pro-
cessus de calibrage de l’appareil de mesure est en cours.
Si le calibrage a réussi, l’anneau 1 s’allume en vert et l’ap-
pareil de mesure est automatiquement prêt à être utilisé.
Note : Si l’appareil de mesure ne redémarre pas automatique-
ment, répétez le processus de calibrage. Au cas où l’appareil
de mesure ne redémarrerait toujours pas faites vérifier votre
appareil de mesure par un centre de Service Après-Vente
agréé.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Contrôlez l’appareil de mesure avant chaque utilisa-
tion. En cas de dommages externes visibles ou d’éléments
mobiles à l’intérieur, le bon fonctionnement de l’appareil
de mesure ne peut plus être garanti.
Tenez toujours l’appareil de mesure propre afin d’assurer un
travail impeccable et sûr.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’utilisez
pas de détergents ou de solvants.
Afin de ne pas altérer la fonction de mesure, n’appliquez pas
de plaquettes, en particulier de plaquettes en métal sur la zo-
ne de détection 6 se trouvant au dos ou sur la face avant de
l’appareil de mesure.
N’enlevez pas les glisseurs 5 se trouvant sur le dos de l’appa-
reil de mesure.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au con-
trôle de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la
réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service
Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas
l’appareil de mesure vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la
plaque signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant
la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re-
change. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outil[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-elec[email protected]
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedscha[email protected]
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra-
vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,
veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 17 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Bosch GMS 100 M Le manuel du propriétaire

Catégorie
Multi-détecteurs numériques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à