Halo PREMIERE 3847 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur
Adult assembly required.
Keep small parts away from children.
Styles and colors/colours may vary.
Assemblage par un adulte requis.
Tenir les petites pièces à l’écart des enfants.
Les styles et les couleurs peuvent varier.
Requiere ensamble por parte de un adulto.
Mantenga las partes pequeñas fuera del
alcance de los niños.
Los estilos y los colores pueden variar.
ANY PROBLEMS/QUESTIONS? Contact HALO using the contact information on the back cover of this Instruction Manual.
DES PROBLÈMES?/QUESTIONS? Contactez HALO en utilisant les informations de contact sur la couverture arrière de ce manuel d’instructions.
¿PROBLEMAS?/¿PREGUNTAS? Contacto HALO utilizando la información de contacto en la contraportada de este manual de instrucciones.
IMPORTANT: Read all instructions
before assembly and use of this product.
Keep instructions for future reference.
Recommended for infants up to five
months.
Tools required: #2 Phillips screwdriver
(not included)
Batteries required: 3 AA (not included)
Not required on Essentia series.
IMPORTANT : Lire toutes les instructions
avant l’assemblage et l’utilisation de ce
produit. Conserver ces instructions pour
référence ultérieure.
Recommandé pour les enfants jusqu’à
cinq mois.
Outils requis : 1 tournevis cruciforme
(non inclues)
Piles requises : 3 AA (non incluses)
Non requis sur la série Essentia.
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones
antes de ensamblar y usar este producto.
Guarde las instrucciones para referencia
futura.
Recomendado para bebés de hasta
cinco meses.
Herramientas requeridas: 1 destornillador
Phillips (no se incluyen)
Baterías requeridas: 3 AA (no se incluyen)
No se requiere en la serie Essentia.
Conforms to
ASTM F2194
Safety Standards
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PREMIERE Model/Modèle/Modelo:
12, 4000, 3800, 3840, 10443
LUXE Model/Modèle/Modelo: 10945
LUXE PLUS Model/Modèle/Modelo:
3844, 3855
Electronics panel not available on Essentia models.
Panneau pas disponible sur les modèles Essentia Electronics.
Panel Electronics no disponible en los modelos Essentia.
ESSENTIA Model/Modèle/Modelo:
8, 3841, 10010
22801 Bassinest Owners Manual_11.indd 1 10/29/15 1:29 PM
3
AVERTISSEMENT
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
• Lire et suivre toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. En l’absence des instructions,
NE PAS utiliser ce produit. Appeler le 888-999-HALO ou visiter le site www.Halosleep.com.
• Avant chaque utilisation, vérier que le matériel du berceau n’est pas endommagé, qu’il n’y a pas
de pièce dévissée ou manquante, ou encore de bords coupants. NE PAS utiliser le berceau s’il y
a des pièces brisées ou manquantes. Contacter ou écrire à Halo Innovations pour remplacer une
pièce ou un document explicatif au besoin. NE PAS remplacer les pièces.
• Cessez d’utiliser ce produit lorsque l’enfant montre qu’il est sur le point de pouvoir se redresser,
se retourner, se relever ou s’asseoir sans aide, ou de pouvoir sortir de l’espace de sommeil clos et
sécuritaire.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
RISQUE DE CHUTE
Afin d’éviter les chutes, ne pas utiliser ce produit lorsque le nourrisson commence à se mettre à
quatre pattes ou est âgé de cinq mois, selon ce qui se produit en premier.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT (DES CAS D’ÉTOUFFEMENT SONT SURVENUS) :
Dans les espaces entre les couches supplémentaires de rembourrage et les bords du berceau, mais aussi
• Sur des matelas mous.
• Utiliser seulement le matelas fourni par le fabricant. NE JAMAIS ajouter de coussin, d’édredon ou
d’autre matelas pour rembourrer le matelas fourni.
• NE JAMAIS placer d’objets supplémentaires dans le berceau.
• TOUJOURS s’assurer que le matelas est bien positionné. Ne pas former de poche entre le matelas
et les côtés en filet.
• Pour réduire le risque de syndrome de mort subite du nourrisson, les pédiatres recommandent de
mettre les nourrissons en bonne santé sur le dos, sauf indication contraire du médecin.
• Si un drap est utilisé avec le matelas, prendre celui fourni par le fabricant du berceau, ou bien un
drap spécialement adapté aux dimensions du matelas du berceau.
• Ne jamais utiliser les sacs d’expédition en plastique ou toute autre pellicule en plastique non
vendue ou prévue à cette n, car il existe un risque d’étouement.
• Jeter tout le matériel d’emballage juste après ouverture. L’enfant risque de s’étouer ou de
s’étrangler avec les sacs et les attaches en plastique.
• Le produit est conçu et approuvé pour une utilisation avec un seul bébé. Ne pas utiliser avec plus
d’un enfant à la fois.
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
• Les cordons peuvent provoquer la strangulation. NE PAS mettre d’article comportant un cordon
autour du cou du nourrisson (par ex. cordons de capuche ou de tétine). NE PAS suspendre de
cordon au-dessus d’un berceau et ne pas attacher de cordons aux jouets.
• NE PAS placer le berceau près d’une fenêtre ou d’une porte-fenêtre dont les cordons de rideaux
ou de stores pourraient étrangler un nourrisson.
RISQUE DE BLESSURE
• Ne jamais mettre plus d’un nourrisson dans le berceau.
• Ne jamais porter le berceau lorsqu’un nourrisson s’y trouve.
• Ne jamais utiliser le berceau sans que le lit soit sur son socle.
• Ne pas laisser les enfants grimper ou jouer sur ou sous le berceau.
• Toujours enlever l’enfant du berceau avant d’ajuster sa hauteur.
• Avant l’utilisation, toujours s’assurer que le lit est solidement xé sur son socle.
• Toujours utiliser sur des surfaces planes et stables.
• Ne pas utiliser dans une voiture.
• Ne rien installer dans le berceau pivotant Bassinest pour surélever le matelas. Selon l’American
Academy of Pediatrics, le fait de surélever un matelas de berceau peut entraîner le glissement
du bé vers le bas du berceau, dans une position pouvant entraver sa respiration; une telle pratique
n’est donc pas recommandée.
!
22801 Bassinest Owners Manual_11.indd 3 10/29/15 1:29 PM
HALO® BASSINEST® SWIVEL SLEEPER –
ASSEMBLY INSTRUCTIONS – IMPORTANT!
Please keep these instructions for future reference. Please read
these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly required. • Tools not included.
HALO® BASSINEST® SWIVEL SLEEPER – INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
IMPORTANT!
Conserver ces instructions pour référence ultérieure. Lire ces instructions avant d’assembler et d’utiliser ce produit.
• Assemblage par un adulte requis. • Outils requis pour l’assemblage inclus.
HALO® BASSINEST® SWIVEL SLEEPER – INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
¡IMPORTANTE!
Por favor conserve estas instrucciones para referencia futura. Lea estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• Requiere ensamble por parte de un adulto. • Se incluyen las herramientas requeridas para el ensamble.
A
A
1. Remove contents from carton and discard all packaging.
NOTE: Using a #2 Phillips screwdriver, remove wooden
board axed to the bottom of the base post. Discard wooden
board and 4 screws.
Enlever le contenu du carton et jeter tout l’emballage.
REMARQUE : À l’aide d’un tournevis cruciforme, enlever la
planche en bois fixée en bas du montant du socle. Jeter la
planche en bois et les 4 vis.
Retire el contenido de la caja y deseche todo el material de
empaque. NOTA: Con un destornillador Phillips, retire el
cartón rígido que está unido a la parte inferior del poste
base. Deseche el cartón rígido y 4 tornillos.
Electronics panel and screws not included on Essentia models.
Panneau électronique et vis non fournis sur les modèles Essentia.
Los modelos Essentia no incluyen el panel electrónico ni los tornillos.
2. Attach legs to base with screws provided. Tighten securely.
Fixer les pieds au socle à l’aide des vis fournies. Bien serrer.
Una las patas a la base con los tornillos incluidos.
Apriete firmemente.
3. To assemble sleep area, start by attaching railing marked
A” into sidewall opening marked “A”, pushing together
until spring pin engages. Repeat process for railings and
sidewall openings labelled “B”, “C” and “D”.
Pour monter le lit, commencer par attacher la barre marquée
A” dans l’ouverture de la paroi latérale marquée “A”, en
poussant jusqu’à ce que la goupille du ressort s’enclenche.
Répéter la procédure pour les barres et les ouvertures de
paroi latérale marquées “B”, “C” et “D”.
Para ensamblar el área para dormir, empiece uniendo el riel
A” a la apertura de la pared lateral “A”, empujándolos para
unirlos hasta que la clavija de resorte entre en su lugar. Repita
el proceso para los rieles y las aperturas de la pared lateral
rotulados “B”, “C” y “D”.
5
Scan here to view assembly video
Lire ce code pour visionner la
vidéo de montage.
Escanee aquí para ver el video
de ensamble.
1.
2.
3.
22801 Bassinest Owners Manual_11.indd 5 10/29/15 1:29 PM
+
-
-
-
+
+
5. On either end of the Bassinest fold the fabric cover over
the sidewall and secure using the fastener strip or zipper
(depending on your model). Then fold the fabric flaps over top
and bottom of sidewall and attach using the fastener tabs.
Replier la couverture en tissu par-dessus la paroi latérale et la
xer avec la bande de xation ou la fermeture à glissière (selon
votre modèle). Replier les rabats en tissu sur le dessus et le bas
de la paroi latérale, et les xer à l’aide des languettes de xation.
Doble la funda de tela sobre la pared y asegúrela con la banda
de ajuste o la cremallera (dependiendo de su modelo). Doble las
solapas de tela sobre la parte superior e inferior de la pared y
asegúrelas con la lengüeta de ajuste.
6. Install batteries in Soothing Center.
(Not on Essentia models).
Installer les piles dans la console apaisante.
(Pas sur les modèles Essentia).
Instale las baterías en el centro de relajación.
(No se incluye en modelos Essentia).
6
CLICK
Railing “clicks” when properly assembled.
Pull on railing to ensure it is properly locked in place.
L’assemblage correct de la barre est confirmé par un déclic.
Tirer sur la barre pour s’assurer qu’elle est bien verrouillée en
position.
El riel hace un chasquido cuando se ensambla correctamente.
Jale del riel para asegurarse de que esté correctamente trabado
en su lugar.
4. Slide bottom of side wall into opening in base. Repeat on
other side.
Glisser le bas de la paroi latérale dans l’ouverture du socle.
Recommencer de l’autre côté.
Deslice la parte inferior de la pared lateral en la apertura de la
base. Repita en el otro lado.
Sidewall “clicks” when properly installed.
Pull on sidewall to ensure it is properly locked in place.
L’assemblage correct de la paroi latérale est confirmé par un
déclic. Tirer sur la paroi latérale pour s’assurer qu’elle est bien
verrouillée en position.
La pared lateral hace un chasquido cuando se instala
correctamente. Jale de la pared lateral para asegurarse
de que esté correctamente trabada en su lugar.
3.
4.
4.
5.
6.
22801 Bassinest Owners Manual_11.indd 6 10/29/15 1:29 PM
7. Attach Soothing Center to sleep area. Tighten securely.
(Not on Essentia models).
Fixer la console apaisante au lit. Bien serrer. (Pas sur les modèles Essentia).
Una el centro de relajación al área para dormir.
Apriete firmemente. (No se incluye en modelos Essentia).
7
CORRECT
CORRECTO
INCORRECT
INCORRECTO
8. Attach sleep area to base. Check to make sure no red stripe is
visible on the post to confirm correct assembly.
Fixer le lit au socle. S’assurer qu’aucune rayure rouge n’est
visible sur le montant pour confirmer que l’assemblage est correct.
Una el área para dormir a la base. Verique que no quede una tira roja
visible en el poste para confirmar el ensamble correcto.
9. Add Mattress: Please wash sheet before use. Use only mattress and
sheet especially designed for the Bassinest swivel sleeper. DO NOT machine
wash the mattress - instead wipe the surface clean with a damp cloth.
Ajouter le matelas. Laver le drap avant utilisation. Utiliser uniquement le
matelas et le drap spécialement conçus pour le berceau pivotant Bassinest.
Añada el colchón. Lave la sábana antes de usarla. Use únicamente colchones
y sábanas diseñados especialmente para el moisés giratorio Bassinest.
TO ADJUST
HEIGHT
POUR
AJUSTER LA
HAUTEUR
PARA
AJUSTAR LA
ALTURA
A. To adjust height: Place by bed so that two legs are parallel to
the side of the bed and one leg is under the bed. Adjust height by
loosening adjustment knob. Once proper height is determined, fully
tighten adjustment knob before placing child in sleep area. Never
adjust bed height with your baby in the bed.
Pour ajuster la hauteur : Placer à côté du lit de manière à ce que les deux
pieds soient parallèles au côté du lit. Une fois la hauteur correcte déter-
minée, serrer le bouton de réglage à fond avant de mettre l’enfant dans
le lit. Ne jamais ajuster la hauteur du lit avec le bébé à l’intérieur.
Para ajustar la altura: Coloque junto a la cama, de manera que las
dos patas estén paralelas al costado de la cama. Una vez que haya
determinado la altura correcta, apriete por completo la perilla de
ajuste antes de poner al bebé en el área para dormir. Nunca ajuste la
altura de la cama cuando su bebé esté en la cama.
USE INSTRUCTIONS/MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
B. To unlock retractable wall: On either end of the Bassinest
Swivel Sleeper, slide locking mechanisms out of sidewall notches as
shown until front wall moves freely. It is not necessary to remove the
fabric covering to access the locks. NOTE: If lock is dicult to use, lift
up on retractable wall slightly and adjust lock as desired.
Pour déverrouiller le côté rétractable : À l’une des extrémités du
coun, glisser les mécanismes de verrouillage en dehors des crans
des parois latérales, comme illustré, jusqu’à ce que le côté avant
bouge librement. Il n’est pas nécessaire d’enlever la housse en tissu
pour accéder aux verrous. REMARQUE : Si le verrou est dicile à
utiliser, remonter le côté rétractable et ajuster le verrou au besoin.
Para desbloquear la pared retráctil: En cualquiera de los extremos del
moisés, deslice los mecanismos de bloqueo para que salgan de
las muescas de las paredes laterales como se muestra hasta que
la pared delantera se mueva libremente. No es necesario retirar la
cubierta de tela para tener acceso a las trabas. NOTA. Si el seguro
es difícil de usar, levante la pared retráctil levemente y ajuste
el seguro según lo desee.
Unlocked
Déverrouillé
Desbloqueado
7.
8.
A.
B.
10. Add Storage Caddy: Attach the storage caddy to the back
sidewall of the Bassinest by securing the two hooks on the sidewall.
DO NOT attach the storage caddy to the front retractable sidewall.
DO NOT store objects in the storage caddy weighing more than 5lbs.
(Storage Caddy does not come with Essentia or Premiere models)
Pour ajouter la pochette de rangement : Fixer la pochette de rangement
sur la paroi latérale arrière du berceau Bassinest en la xant au rail latéral
à l’aide des deux crochets. NE PAS xer la pochette de rangement à la
paroi latérale avant escamotable. NE ranger AUCUN objet de plus de 2,2
kg (5 lb) dans la pochette de rangement. (La pochette de rangement
n’est pas fournie avec les modèles Essentia ou Premiere.)
Cómo colocar el estuche de almacenamiento: Para colocar el estuche de
almacenamiento en la pared posterior del moisés Bassinest, asegure los
dos ganchos que se encuentran en el carril lateral. NO coloque el estuche
de almacenamiento en la parte frontal de la pared retráctil. No guarde
en el estuche de almacenamiento objetos que pesen más de 5 libras. (El
estuche de almacenamiento viene con los modelos Essentia o Premiere)
10.
22801 Bassinest Owners Manual_11.indd 7 10/29/15 1:29 PM
8
Locked
Verrouillé
Bloqueado
E. To remove bed from base: Push and hold release button while
lifting to remove from post. Never remove sleep area from base
with your baby in the bed. Never use sleep area when not
attached to Bassinest base.
Pour enlever le lit de son socle : Appuyer sur le bouton de
libération tout en l’enlevant du montant. Ne jamais enlever le
lit avec le bébé à l’intérieur. Ne jamais utiliser le lit sans qu’il soit
attaché au socle du Bassinest.
Para quitar la cama de la base: Presione y sostenga el botón de
liberación al tiempo que levanta para quitarla del poste. Nunca quite
el área para dormir mientras su bebé esté en la cama. Nunca use
el área para dormir cuando no esté unida a la base del Bassinest.
F. To use storage pockets: Pull elastic band at top of pocket to
open. Insert items for storage and easy access. Release to close.
Do not store sharp objects or objects weighing more than 5 lbs.
Pour utiliser les poches de rangement : Tirer sur l’élastique en
haut de la poche pour l’ouvrir. Insérer les articles que vous voulez
ranger et avoir sous la main. Relâcher pour fermer. Ne pas insérer
d’objets pointus ou d’objets pesant plus de 5 lb (2,2 kg).
Para usar los bolsillos de almacenamiento: Jale la banda elástica
de la parte superior del bolsillo para abrirlo. Inserte los objetos
para almacenarlos y facilitar el acceso. Suelte para cerrar. No
guarde objetos puntiagudos ni objetos que pesen más de 5 libras.
G. To move the Bassinest Swivel Sleeper: DO NOT attempt to
move the Bassinest with your baby in the Bassinest. First remove
the bed from the base or post. Move the base to the desired
location and reattach the bed. Do not try to move the Bassinest
Swivel Sleeper by lifting, pulling or pushing the bed while it is
attached to the base or post.
Pour déplacer le berceau pivotant Bassinest : NE PAS tenter de
déplacer le berceau Bassinest lorsque votre bébé y est couché.
Retirer d’abord le lit de la base ou du poteau. Déplacer la base à
l’endroit voulu et y réinstaller le lit. Ne pas tenter de déplacer le
berceau pivotant Bassinest en soulevant, en tirant ou en poussant
le lit alors qu’il est xé à la base ou au poteau.
Para mover el moisés con pedestal giratorio Bassinest: NO intente
mover el moisés Bassinest si el bebé está dentro de él. Primero,
quite la cama de la base o el pedestal. Mueva la base al lugar de-
seado y vuelva a ajustar la cama. No trate de alzar, tirar o empujar
la cama para mover el moisés con pedestal giratorio Bassinest
mientras esté sujeto a la base o el pedestal.
C. To use retractable wall: Push down gently on front railing.
Retractable wall automatically returns to its upright position
when pressure is removed.
Pour utiliser le côté rétractable : appuyer doucement sur la barre
avant. Le côté rétractable se redresse automatiquement une fois
la pression relâchée.
Para usar la pared retráctil: empuje hacia abajo suavemente sobre
el riel delantero. La pared retráctil regresa automáticamente a su
posición vertical al retirar la presión.
D. To lock retractable wall: On either end of the Bassinest
Swivel Sleeper, slide locking mechanisms into sidewall notches
as shown until front wall is immobilized.
Pour verrouiller le côté rétractable : À l’une des extrémités du
coun, glisser les mécanismes de verrouillage dans les crans des
côtés, comme illustré, jusqu’à ce que la paroi avant soit immobilisée.
Para bloquear la pared retráctil: En cualquiera de los extremos
del moisés, deslice los mecanismos de bloqueo de manera que
se introduzcan en las muescas de las paredes laterales como se
muestra hasta que la pared delantera quede inmovilizada.
USE INSTRUCTIONS CONTINUED / MODE D’EMPLOI SUITE / INSTRUCCIONES
DE USO CONTINUADO
C.
D.
E.
F.
22801 Bassinest Owners Manual_11.indd 8 10/29/15 1:29 PM
(A) Lampe : Activer la veilleuse en appuyant sur le bouton de l’ampoule. Appuyer
une deuxième fois pour augmenter la luminosité. Appuyer une troisième fois pour
éteindre. Si elle n’est pas éteinte manuellement , la lampe s’éteindra automatiquement
au bout de 30 minutes.
(B) Musique/sons : Activer la musique/les sons en appuyant sur le bouton de volume.
(Remarque : le voyant vert sous le bouton devrait s’allumer.) Appuyer plusieurs fois sur
le bouton de musique pour faire défiler les options sonores. Pour augmenter le volume,
appuyer une deuxième fois sur le bouton de volume; appuyer une troisième fois pour
couper le son/la musique (remarque : le voyant vert devrait s’éteindre.) S’ils ne sont pas
coupés manuellement, le son/la musique s’éteindront automatiquement au bout de 30
minutes.
(C) Minuterie d’allaitement : Pour activer, appuyer sur le bouton d’allaitement. Le
voyant vert sous le bouton devrait s’allumer et commencer à clignoter. Au bout de
15 minutes, une tonalité retentira et le voyant vert clignotera plus vite. Au bout de 2
9 minutes, la tonalité se répétera et le voyant vert clignotera encore plus vite. Au bout
de 30 minutes, la minuterie s’arrêtera automatiquement. Pour arrêter manuellement la
minuterie d’allaitement, appuyer sur le bouton d’allaitement une deuxième fois.
(D) Vibrations : Activer les vibrations en appuyant sur le bouton de vibrations. Appuyer
une deuxième fois pour augmenter les vibrations. Appuyer une troisième fois pour arrêter
les vibrations. Si elles ne sont pas manuellement désactivées, les vibrations s’arrêteront
automatiquement au bout de 30 minutes.
(E) Lampe de sol : Activer la lampe de sol en appuyant sur le bouton d’ampoule.
Éteindre la lampe de sol en appuyant une seconde fois sur le bouton d’ampoule.
Suite à des tests, cet appareil s’est avéré conforme aux limites d’un appareil
numérique de classe B, en vertu de la partie 15 du règlement de la FCC.
MODE D’EMPLOI DE LA CONSOLE APAISANTE
(PAS SUR LES MODÈLES ESSENTIA)
REMARQUE : POUR UTILISER, TROIS (3) PILES AA DOIVENT ÊTRE
INSTALLÉES. POUR EN SAVOIR PLUS, SE REPORTER AUX
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE.
(A) Nightlight: Activate nightlight by pressing bulb button. Press a second time to
increase brightness. Press a third time to turn o. If not turned o manually, light will
automatically shut o after 30 minutes.
(B) Music/sounds: Activate music/sounds by pushing the volume button. (Note: green
indicator light below button will display). Press music button multiple times to cycle
through sound options. To increase volume, press volume button a second time; press
a third time to shut sound/music o (Note: green indicator light will shut o). If not
turned o manually, sound/music will automatically shut o after 30 minutes.
(C) Nursing timer: To activate, press nursing button. The green indicator light below
button will display, and will start to blink. After 15 minutes, a tone will sound and the
green indicator light will blink more rapidly. At 29 minutes, the tone will repeat and
the green indicator light will blink even more rapidly. At 30 minutes, the timer function
will automatically shut o. To manually shut the nursing timer o, press nursing button
a second time.
(D) Vibration: Activate vibration by pushing the vibration button. Press a second time
for higher vibration. Press a third time to shut o. If not turned o manually, vibration
will automatically shut o after 30 minutes.
(E) Floor Light: Activate the oor light by pushing the bulb button. To turn o, push
the bulb button a second time.
This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
SOOTHING CENTER OPERATION
(NOT AVAILABLE ON ESSENTIA MODELS)
NOTE: TO OPERATE, THREE (3) AA BATTERIES MUST BE INSTALLED.
SEE ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR MORE INFORMATION.
PREMIERE Model/
Modèle/Modelo
PREMIERE Model/
Modèle/Modelo
LUXE/LUXE PLUS Model/
Modèle/Modelo
LUXE/LUXE PLUS Model/
Modèle/Modelo
9
22801 Bassinest Owners Manual_11.indd 9 10/29/15 1:29 PM
11
BATTERY SAFETY INFORMATION (BATTERIES NOT INCLUDED)
In exceptional circumstances, batteries may leak uids that can cause a chemical burn injury or ruin your
product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of dierent types: Alkaline, standard (carbon zinc),
or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the
product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
PILES - SÉCURITÉ (PILES NON COMPRISES)
Dans des circonstances exceptionnelles, les piles peuvent fuir et laisser s’échapper des liquides susceptibles
de causer des brûlures chimiques ou d’endommager le produit. Pour éviter la fuite des piles :
• Ne pas mélanger les piles usagées et neuves ou les piles de type diérent : alcaline, standard
(carbone-zinc) ou rechargeable (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué dans le compartiment.
• Enlever les piles durant les longues périodes d’inutilisation. Toujours enlever les piles vides du produit.
Jeter les piles de manière sécuritaire. Ne pas jeter le produit dans le feu. Les piles se trouvant à l’intérieur
risquent d’exploser ou de fuir.
• Ne jamais court-circuiter les pôles des piles.
• Utiliser uniquement des piles du même type ou d’un type équivalent, comme recommandé.
• Ne pas essayer de recharger des piles non rechargeables.
• Enlever les piles rechargeables du produit avant de les recharger.
• Si des piles rechargeables amovibles sont utilisées, elles doivent seulement être chargées sous la
supervision d’un adulte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LAS BATERÍAS (BATERÍAS NO INCLUIDAS)
En circunstancias excepcionales, las baterías pueden presentar fugas de uidos que pueden ocasionar una
lesión por quemadura química o arruinar su producto. Para evitar las fugas de las baterías:
• No mezcle baterías viejas y nuevas ni baterías de distintos tipos: alcalinas, estándar (zinc de carbono)
o recargables (níquel-cadmio).
• Inserte las baterías como se indica dentro del compartimiento.
• Extraiga las baterías durante períodos prolongados de no utilización. Siempre extraiga las baterías
agotadas del producto. Deseche las baterías de manera segura. No deseche el producto sobre llamas.
Las baterías pueden explotar o el líquido puede fugarse.
• Nunca provoque un corto circuito en las terminales de la batería.
• Utilice únicamente baterías del mismo tipo o equivalentes como se recomienda.
• No cargue las baterías que no sean recargables.
• Extraiga las baterías recargables del producto antes de cargarlas.
• Si se utilizan baterías removibles y recargables, únicamente deben cargarse bajo supervisión adulta.
WARRANTY
The HALO Bassinest Swivel Sleeper is covered by a 1-year limited warranty.
Visit www.HALOBassinest.com/warranty for details.
GARANTIE
Le HALO Bassinest Swivel Sleeper est couvert par une garantie limitée de 1 an.
Pour des détails, voir www.HALOBassinest.com/warranty.
GARANTĺA
El HALO Bassinest Swivel Sleeper está cubierto por una garantía limitada de 1 año.
Visite www.HALOBassinest.com/warranty para obtener los detalles.
22801 Bassinest Owners Manual_11.indd 11 10/29/15 1:29 PM
HALO Innovations, Inc.
111 Cheshire Lane
Suite 700
Minnetonka, MN 55305
1-888-999-HALO
© 2015 Halo Innovations, Inc. All rights reserved.
“HALO,” the HALO logo, “Bassinest” and HALO Bassinest logo design are trademarks or registered trademarks of Halo Innovations, Inc.
in the U.S. and other countries. HALO products comply with all applicable government safety regulations and conform to the safety
requirements of ASTM F2194. Patents pending. Made in China.
© 2015 HALO Innovations, Inc. Tous droits réservés.
HALO et le logo HALO sont des marques déposées de HALO Innovations, Inc. Bassinest est une marque de commerce de HALO
Innovations, Inc. Les produits HALO sont conformes à toutes les réglementations de sécurité gouvernementales applicables et aux
exigences de sécurité de l’ASTM F2194. Brevets en instance. Fabriqué en Chine.
© 2015 HALO Innovations, Inc. Todos los derechos reservados.
HALO” y el logotipo HALO son marcas registradas de Halo Innovations, Inc. “Bassinest” es una marca registrada de HALO Innovations,
Inc. Los productos HALO cumplen con todas las regulaciones gubernamentales de seguridad aplicables y se apegan a los requerimientos
de seguridad de ASTM F2194. Patentes en trámite. Hecho en China.
FOR RETURNS: Please contact your retailer.
FOR QUESTIONS, MISSING PARTS OR OTHER SERVICE ISSUES: Please contact HALO.
Our friendly, specially trained support team will be happy to assist you with any concerns
you may have regarding your new HALO
Bassinest
Swivel Sleeper.
RETOURS: Se il vous plaît contactez votre revendeur.
POUR TOUTES QUESTIONS, DES PIÈCES MANQUANTES OU D’AUTRES PROBLÈMES DE SERVICE:
Se il vous plaît contacter HALO. Notre personnel amical et hautement formé du support
technique sera heureux de vous aider avec tous problèmes que vous pourriez avoir relatifs
à votra HALO Bassinest Swivel Sleeper
.
DEVOLUCIONES: Por favor, póngase en contacto con su distribuidor.
SI TIENE PREGUNTAS, PIEZAS FALTANTES O DE SERVICIO AL OTROS: Por favor, póngase en
contacto con HALO. Nuestro servicio técnico experto tendrá el placer de sisterle en cualquier
cuestion que usted pudiera tener con su nuevo HALO
Bassinest
Swivel Sleeper.
UNITED STATES AND CANADA
1-888-999-HALO
Email: bassinest@haloinnovations.com
UNITED KINGDOM
0845 6185954
Email: info@dcukltd.com
AUSTRALIA
61 2 8402 4139
Email: enquiries@babybrands.com.au
CUSTOMER SERVICE SERVICE CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE
22801 Bassinest Owners Manual_11.indd 12 10/29/15 1:29 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Halo PREMIERE 3847 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues