Festool CTL 44 E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 7
Original operating manual/Spare parts list 12
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 16
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 21
Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio 26
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 31
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 36
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 40
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 44
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 48
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 52
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 57
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù 62
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 66
CTL 44 E
CTL 44 LE
CTL 55 E
477101_006
L
L
1
1.8
1.7
1.9
1.3
1.1
1.4
1.2
1.10 1.11
1.6 1.5
2
2.1 2.2 2.3
2.11 2.12
2.6
2.4
2.5
2.9
2.8 2.7
2.10
3
4.24.1
3.3
3.4
3.2
3.1
4
Absaugmobil
Mobile dust extractor
Aspirateur mobile
Serien-Nr
Serial no.
N° de série
CTL 44 E 493605, 493607, 494700
CTL 44 LE 493610,
CTL 55 E 493612, 493615
Jahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE mark:
Année du marquage CE:
2005
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in al-
leiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-
1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG und
2004/108/EG.
EC-Declaration of Conformity. We declare at our
sole responsibility that this product is in conformity
with the following standards or standardised documents:
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3 according to the requirements of
the directives 2006/42/EC and 2004/108/EC.
CE-Déclaration de conformité communautaire.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes ou documents
de normalisation suivants: EN 60335-1, EN 60335-2-69,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
tel que stipulé dans les directives européennes 2006/42/
CE et 2004/108/CE.
CE-Declaración de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o docu-
mentos normalizados: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 con-
forme a las especifi caciones de las directrices 2006/42/
CE y 2004/108/CE.
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto è conforme alle norme e ai documenti
normativi seguenti: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 se-
condo le disposizioni delle Direttive 2006/42/CE,
2004/108/CE.
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op ei-
gen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documenten. EN
60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3 volgens de bepalingen van de
richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG.
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget an-
svar, att denna produkt stämmer överens med föl-
jande normer och normativa dokument: EN 60335-1, EN
60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3 enligt bestämmelserna i riktlinjerna 2006/42/
EG, 2004/108/EG.
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutam-
me yksinvastuullisina, että tuote on seuraavien
standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN
60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 direktiivien 2006/42/EY
2004/108/EG määräysten mukaisesti.
EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i
overensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter: EN 60335-1, EN 60335-2-69,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-
3 iht. bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EF,
2004/108/EF.
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overens-
stemmelse med følgende normer eller normative do-
kumenter: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 iht. be-
stemmelsene i direktivene 2006/42/EF, 2004/108/EF.
CE-Declaração de conformidade. Declaramos,
sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos documen-
tos normativos citados a seguir: EN 60335-1, EN
60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 de acordo com as regulamentações das
directivas 2006/42/CE, 2004/108/CE.
Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что
данный продукт соответствует следующим нормам
или нормативным документам: EN 60335-1, EN
60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 согласно нормам Директив 2006/42/
EG, 2004/108/EG.
ES prohlášení o shodě. Prohlašujeme s veš-
kerou odpovědností, že tento výrobek je ve
shodě s následujícími normami nebo normativními
dokumenty: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 dle předpi-
sů směrnic 2006/42/ES, 2004/108/EG.
Oświadczenie o zgodności z normami UE. Ni-
niejszym oświadczamy na własną odpowie-
dzialność, że produkt ten spełnia następujące normy
lub dokumenty normatywne: EN 60335-1, EN 60335-
2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3 zgodnie z postanowieniami wytycznych
2006/42/EG, 2004/108/EG.
Dr. Johannes Steimel 07.01.2010
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
mentation
Head of Research, Development and Technical Do-
cumentation
Directeur recherche, développement, documentati-
on technique
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
7
Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am
Anfang der Bedienungsanleitung.
Symbole
Achtung, Gefahr!
Anleitung, Hinweise lesen!
Warnung: Dieses Gerät enthält gesund-
heitsschädlichen Staub.
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Absaugmobile sind bestimmungsgemäß
geeignet für das Auf- und Absaugen von gesund-
heitsgefährdenden Stäuben mit MAK-Werten bis
1 mg/m³ entsprechend der Staubklasse ‘L’ gemäß
IEC 60335-2-69.
Das Absaugmobil ist bestimmungsgemäß geeig-
net zum Aufsaugen von Wasser.
Das Absaugmobil ist gemäß EN 60335-1 und EN
60335-2-69 geeignet für erhöhte Beanspruchung
bei gewerblicher Nutzung.
2 Sicherheitshinweise
- Nur originales Festool-Zubehör verwenden.
g
- Warnung: Dieses Gerät enthält gesundheits-
schädlichen Staub. Leerungs- und Wartungs-
vorgänge, einschließlich der Beseitigung der
Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleu-
ten durchgeführt werden, die geeignete Schutz-
ausrüstung tragen. Nicht ohne das vollständige
Filtrationssystem betreiben.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie Gerät zu benutzen
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
- Das Gerät darf nur in einem Raum mit ausrei-
chender Belüftung betrieben werden (nationale
Arbeitsschutzbestimmungen beachten).
- Kein Funken oder heiße Späne einsaugen.
- Mit Ausnahme von Holzstaub keine brennbaren
oder explosiven Stäube (z.B. Magnesium, Alu-
minium usw.) einsaugen - Explosionsgefahr!
- Keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten
(z. B. Benzin, Verdünnung usw.) einsaugen - Ex-
plosionsgefahr!
- Keine aggressiven Flüssigkeiten/feste Stoffe
(Säuren, Laugen, Lösungsmittel usw.) aufsau-
gen.
- Dieses Absaugmobil ist geeignet zum Saugen
Technische Daten Absaugmobile
Leistungsaufnahme 350 - 1200 W
Anschlusswert an Gerätesteck-
dose max.:
EU 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Volumenstrom (Luft) max., Turbine 228 m³/h
Unterdruck max., Turbine 23000 Pa
Filteroberfl äche 14000 cm²
Saugschlauch Ø 27 mm x 3,5 m
Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1 72 dB(A)
Länge der Netzanschlussleitung 7,5 m
Schutzart IP X4
Behälterinhalt CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Abmessung L x B x H CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Gewicht CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
12
The specifi ed illustrations can be found at the
beginning of the operating instructions.
Pictograms
Note, Danger!
Manual, read the instructions.
Warning: The appliance contains dust
hazardous to health.
1 Intended use
The vacuum cleaners are designed as specifi ed
for the aspiration and evacuation of noxious dusts
industrial threshold limit values (LTL-values) up to
1 mg/m³ corresponding to dust class ‘L’ in accord-
ance with IEC 60335-2-69. The vacuum cleaner
is designed as specifi ed for extracting water. The
vacuum cleaner is designed in accordance with EN
60335-1 and EN 60335-2-69 for a higher loading
in industrial use.
2 Safety instructions
- Only use original Festool accessories.
- Warning: The appliance contains dust hazardous
to health. Emptying and maintenance operations,
including removal of the dust collection means,
must only be carried out by authorised person-
nel wearing suitable personal protection. Do not
operate without the full fi ltration system fi tted.
- The machine is not intended for use by per-
sons (including children) with limited physical,
sensory or mental ability or without suffi cient
experience and/or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or have been instructed on how to use
the machine. Children should always be super-
vised to ensure that they do not play with the
machine.
- The appliance may be operated only in an ad-
equately ventilated space (in compliance with
national industrial safety provisions).
- Do not suck in any sparks or hot chippings.
- With the exception of wood dust, do not suck in
any fl ammable or explosive dusts such as mag-
nesium, aluminium etc. - Risk of explosion!
- Do not use to extract fl ammable or explosive
liquids (e.g. petrol, thinners) - Risk of explo-
sion!
- Do not use to extract aggressive liquids/dry
materials (e.g. acids, alkalis, solvents).
- This mobile dust extractor is suitable for extrac-
ting paint dust.
- Remove plug from mains socket when not in use
and before maintenance work.
Technical data Mobile dust extractors
Power consumption
350 - 1200 W
Connected load to appliance
plug socket max.:
EU 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Volume fl ow (air) max., turbine 228 m³/h
Vacuum max., turbine 23000 Pa
Filter surface 14000 cm²
Suction hose Ø 27 mm x 3,5 m
Sound pressure level in compliance with EN 60704-2-1 72 dB(A)
Power cable length 7,5 m
Protection type IP X4
Container capacity CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Dimensions L x W x H CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Weight CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
16
Les illustrations indiquées se trouvent au début
du mode d‘emploi.
Légendes des fi gures
Attention, danger !
Lire les instructions, les consignes !
Avertissement: Cet appareil contient des
poussières nocives.
1 Utilisation conforme
Les aspirateurs conviennent pour aspirer des
poussières nocives jusqu’à une concentration
maximale au poste de travail de 1 mg/m³ corres-
pondant à la classe de poussières ‘L’ selon IEC
60335-2-69.
Les aspirateurs sont aptes à aspirer de l’eau.
Conformément à EN 60335-1 et EN 60335-2-69,
les aspirateurs sont conçus pour supporter de for-
tes sollicitations en utilisation professionnelle.
2 Informations de sécurité
- Utiliser uniquement les accessoires Festool.
- Avertissement: Cet appareil contient des pous-
sières nocives. La vidange, les interventions de
maintenance et le changement du fi ltre doivent
être exclusivement réalisés par des spécialistes
agréés portant un équipement de protection
approprié. Ne pas le mettre en marche avant
que l’ensemble du système de fi ltration soit
installé.
- Cet appareil n’est pas approprié pour une uti-
lisation par des personnes (y compris enfants)
ayant des facultés physiques, sensorielles ou
intellectuelles limitées ou par manque d’expé-
rience et/ou manque de connaissances, à moins
d’être sous la surveillance d’une personne
responsable pour leur sécurité ou d’avoir eu de
cette personne des instructions sur l’utilisation
de l’appareil. Les enfants devraient rester sous
surveillance, afi n de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
- L’appareil peut uniquement être utilisé dans
un local bénéfi ciant d’une aération suffi sante
(respectez les dispositions nationales sur la
sécurité au travail).
- N’aspirez pas les étincelles ou la limaille incan-
descente.
- A l’exception de la poussière de bois, n’aspirez
jamais de poussière infl ammable ou présentant
un risque d’explosion (par exemple, poussière
de magnésium, d’aluminium etc.) - Danger d’ex-
plosion !
- N’aspirez pas de liquides infl ammables ou ex-
plosifs (p. ex. essence, diluant, etc.) - Danger
d’explosion !
Données techniques Aspirateurs mobiles
Puissance consommée 350 - 1200 W
Puissance maxi. connectée à la
prise de l’appareil:
CE 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Débit (air) maxi., turbine 228 m³/h
Dépression maxi., turbine 23000 Pa
Surface du fi ltre 14000 cm²
Tuyau d’aspiration Ø 27 mm x 3,5 m
Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1 72 dB(A)
Longueur du câble du secteur 7,5 m
Degré de protection IP X4
Capacité de la cuve CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Dimensions P x l x H CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Poids CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
17
- N’aspirez pas de liquides/matières sèches agres-
sifs (acides, lessives, solvants, etc.).
- Cet aspirateur mobile est conçu pour l’aspiration
de poussières de peintures.
- En cas de non utilisation et avant de procéder à
l’entretien, retirez la fi che de la prise.
- Ne tirez pas sur le câble pour retirer celui-ci de
la prise.
- Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des
arêtes vives.
- Vérifi ez régulièrement l’état de la fi che et du
câble et faites-les changer par un spécialiste
s’ils sont défectueux.
- Ne jamais exposer l’appareil à la pluie.
- Ne pas soulever et transporter l’appareil par la
poignée au moyen de crochets de grue ou d’un
engin de levage.
- L’utilisation de l’appareil est strictement réser-
vée à des personnes qui ont appris sa manipu-
lation et qui sont chargées de l’utiliser.
- Si des poussières nocives ont été aspirées,
l’aspirateur et tous ses accessoires doivent
être entièrement nettoyés (à l’intérieur et à
l’extérieur) par aspiration et essuyage avant de
l’enlever de la zone polluée. Les pièces qui ne
peuvent pas être totalement nettoyées doivent
être conditionnées pour le transport dans sac
un en plastique étanche à l’air.
- L‘appareil doit, pour des raisons de sécurité,
être uniquement branché sur une prise de cou-
rant dotée d‘une protection de mise à la terre.
3 Préparation et mise en service de l’ap-
pareil
Les accessoires sont livrés à plat dans le conte-
neur (2.10); ils doivent être retirés avant la pre-
mière utilisation.
3.1 Raccordement électrique
La tension secteur et la fréquence doi-
vent correspondre aux indications sur la
plaque signalétique!
Avant de brancher le câble du secteur, vérifi ez que
l’aspirateur est coupé.
Le système Antistatic (AS)
L’aspiration provoque des charges statiques par
frottement dans le tuyau d’aspiration. L’utilisa-
teur peut les ressentir par des chocs électriques
désagréables. Pour décharger ces charges élec-
trostatiques, l’aspirateur est équipé en série d’un
système antistatique. Il est cependant nécessaire
d’utiliser un tuyau antistatique.
La fonction antistatique est uniquement garantie
si la fi che a été branchée sur une prise de courant
dotée d‘une protection de mise à la terre.
3.2 Interrupteur de marche/arrêt (1.3)
En position 0, l’aspirateur est arrêté et la prise de
l’appareil (1.2) n’est pas sous tension.
Deux modes de fonctionnement sont possibles:
a) Commutateur sur position „MAN“
La prise de l’appareil n’est pas sous tension. Le
moteur d’aspiration démarre immédiate-ment.
b) Commutateur sur position „Auto“
La prise de l’appareil est conductrice.
Avant de tourner le commutateur sur la
position „Auto“, veiller à ce que l’appareil
raccordé soit arrêté.
Le moteur d’aspiration démarre à la mise sous
tension de l’outil raccordé.
3.3 Réglage de la puissance d’aspiration (1.4)
Le réglage de la puissance d’aspiration permet
de varier la puissance d’aspiration, ce qui permet
une adaptation précise aux différentes matières
à aspirer.
3.4 Protection thermique
Une protection contre les surchauffes inactive
l’aspirateur avant que la température critique
soit atteinte - inactiver l’aspirateur et le laisser
se refroidir pendant 5 minutes environ.
Si, à la suite de cette phase de refroidissement,
il n’est pas possible de remettre l’aspirateur en
marche, veuillez contacter un atelier SAV Festool.
3.5 Raccordement d’un outil électrique
Respecter la valeur de raccordement
maximale indiquée sur la prise de courant
intégrée (voir „caractéristiques techni-
ques“)!
Veiller à ce que l’outil soit arrêté lors du
branchement et du débranchement.
Raccorder l’outil électrique à la prise de courant
intégrée (1.2).
3.6 Raccordement de l‘outil pneumatique
Vérifi ez que l‘outil pneumatique est inopé-
rant avant tout montage ou démontage.
Grâce au montage du module pneumatique (1.8)
(452829; fait partie de la livraison du CTL 44 LE),
la mise en marche automatique de l’aspirateur
fonctionne également avec des appareils pneu-
matiques.
Nous recommandons en outre le montage de
l’unité d’alimentation VE (452797). Celle-ci fi ltre et
huile l’air comprimé et règle la pression de l’air.
Un raccord IAS (454757) est disponible pour le
raccordement d’outils pneumatiques Festool.
La pression de service de l’outil doit atteindre 6
18
bar pour garantir le parfait fonctionne-ment de
la mise en marche automatique.
4 Manipulation
4.1 Ouverture/fermeture de l’aspirateur
- ouvrir les pinces de fermeture (2.2),
- pivoter la partie supérieure (2.4) vers le haut
jusqu’à ce que le support (2.5) encliquette.
La fermeture s’effectue dans l’ordre inverse. Il faut
soulever légèrement la partie supérieure avant de
pouvoir enfoncer ou dégager le support.
4.2 Changement de fi ltre
Lors des travaux suivants, veiller à ne pas
soulever inutilement des tourbillons de
poussières.
Porter un masque respiratoire P2 en cas
de poussières nocives !
a) Changer le sac fi ltre (3.4)
Référence:
CTL 44 E/CTL 44 LE 452972
CTL 55 E 452973
- ouvrir l’aspirateur,
- sortir le sac fi ltre usagé (voir inscription sur le
sac fi ltre),
- éliminer le sac usagé conformément aux dispo-
sitions légales,
- nettoyer soigneusement la cuve (2.10) et l’es-
pace (3.1) de la turbine d’aspiration (essuyer
avec un chiffon humide),
- insérer un nouveau sac fi ltre (voir inscription sur
le sac fi ltre). Important: enfoncer fortement le
manchon de sac fi ltre (3.3) sur la bouche d’as-
piration (3.2) !
- fermer l’aspirateur.
b) Changer l‘élément fi ltre (2.3)
Référence: 452923
Ne pas aspirer sans l’élément fi ltre! Ceci
pourrait endommager le moteur.
- ouvrir l’aspirateur,
- démonter l’élément de fi ltre usagé (voir inscrip-
tion sur l’emballage de l’élément de fi ltre),
- éliminer l’élément de fi ltre en l’enfermant dans
un sac hermétiquement fermé conformément
aux dispositions légales,
- nettoyer soigneusement la cuve (2.10) et l’es-
pace (3.1) de la turbine d’aspiration (essuyer
avec un chiffon humide),
- monter un nouvel élément de fi ltre usagé (voir
inscription sur l’emballage de l’élément de fi ltre),
- fermer l’aspirateur.
4.3 Nettoyage de l’élément de fi ltre
Pour nettoyer cet élément, actionner la poignée
(2.1) environ 10 fois vers l’avant et l’arrière. Re-
marque : le nettoyage de l’élément de fi ltre est
uniquement nécessaire si l’aspirateur est utilisé
sans sac fi ltre.
4.4 Vidage de la cuve de collecte (2.10)
Il faut toujours retirer la partie supérieure de
l’aspirateur avant de vidanger la cuve!
- ouvrir l’aspirateur,
- soulever légèrement la partie supérieure, ap-
puyer sur le support (2.5),
- pivoter la partie supérieure vers le haut jusqu’en
butée (position verticale),
- retirer la partie supérieure horizontalement vers
l’avant,
- viser la cuve,
- mettre la partie supérieure en place. Attention :
Introduire les deux goujons de la partie supé-
rieure complètement dans les évidements (1.5)!
- fermer l’aspirateur.
4.5 Béquille/Frein
Les freins (2.8) permettent de bloquer les roues
etempêchent ainsi l’aspirateur de rouler.
4.6 Support de tuyau (en partie dans l‘équi-
pement standard)
Fixation du support de tuyau sur l‘aspirateur :
voir fi g. 4.
Après le travail, vous pouvez faire passer le tuyau
d‘aspiration à travers l‘ouverture (4.1) et le ranger
dans le support de tuyau. Vous pouvez faire passer
le câble du secteur à travers l‘ouverture (4.2) et le
ranger également dans le support de tuyau.
5 Utilisation
- Un systainer peut être fi xé sur le plateau (1.9)
avec deux fermetures (1.11). Des outils et ac-
cessoires peuvent être également rangés sur le
plateau et dans les deux compartiments (1.6).
- Un support de tuyau (1.10) (487072) peut être en-
foncé dans l’ouverture (1.7). Il permet d’amener
le tuyau d’aspiration par le haut sur l’outil. Un
crochet à tuyau (452998) peut également être
xé pour enrouler le tuyau d’aspiration.
- La poignée (2.11) (452921) facilite le transport
de l’aspirateur. Des accessoires tels que des
tubes d’aspiration peuvent être fi xés à la barre
(2.9) de la poignée.
- En branchant un tuyau d’aspiration dans l’ouver-
ture de sortie d’air (2.7), vous disposez d’air de
souffl age
19
5.1 Aspiration de matières sèches
Lors de l’aspiration de matières nocives,
l’utilisation d’un sac fi ltre est absolument
obligatoire!
Insérer toujours un sac fi ltre dans la cuve avant
d’aspirer des matières sèches. Les matières as-
pirées sont alors faciles à éliminer.
Après l’aspiration de liquides, l’élément de fi ltre
est humide. Un élément de fi ltre humide s’encras-
se plus rapidement lorsqu’on aspire des matières
sèches. C’est pourquoi il faut sécher l’élément de
ltre ou le remplacer par un élément sec avant
d’aspirer des matières sèches.
5.2 Aspirations de liquides
Il est interdit d’aspirer des liquides in-
ammables!
En cas de fuite de mousse ou de liquide,
interrompez immédiatement le travail et
videz la cuve.
Retirer le sac fi ltre avant d’aspirer des liquides.
Nous recommandons l’utilisation d’un fi ltre à
liquides spécial.
Lorsque le niveau de remplissage maximum est
atteint, les indicateurs de niveau (2.12) interrom-
pent automatiquement l’aspiration.
6 Apres le travail
- Arrêter l’aspirateur et débrancher la fi che de la
prise secteur.
- Enrouler le câble d’alimentation (2.6).
- Vider la cuve à saleté.
- Nettoyer l’aspirateur à l’intérieur et à l’extérieur
par aspiration et essuyage.
- Entreposer l’appareil dans un local sec, protégé
contre une utilisation abusive.
7 Entretien et maintenance
Avant d‘entreprendre une quelconque
intervention sur la machine, débrancher
la prise de courant !
Tout entretien ou réparation qui nécessite
l‘ouverture du capot du moteur ne doit
être entrepris que par un atelier autorisé.
Un contrôle technique de sécurité doit être effec-
tué au moins une fois par an par le fabricant ou
une personne formée, qui vérifi era par exemple
une éventuelle détérioration du fi ltre, l’étanchéité
de l’appareil et le bon fonctionnement des équi-
pements de contrôle.
Pour assurer la maintenance de l’appareil,
l’utilisateur doit le désassembler, le nettoyer
et effectuer les opérations d’entretien, dans la
mesure où cela est possible sans danger pour le
personnel de maintenance et d’autres personnes.
Les mesures de prudence appropriées englobent
la décontamination avant le démontage, une
ventilation forcée fi ltrée localement sur le site de
démontage, le nettoyage de la zone de mainte-
nance et un équipement de protection personnel
approprié.
8 Accessoires, ltre
Les références des accessoires et fi ltre fi gurent
dans le catalogue Festool ou sur Internet sous
„www.festool.com“.
9 Recyclage
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures
ménagères! Eliminez les appareils, les accessoi-
res et les emballages de façon compatible avec
l’environnement. Respectez en cela les disposi-
tions nationales en vigueur .
10 Garantie
Nos appareils sont couverts par une garantie
couvrant les défauts de matière ou de fabrication
variable selon les dispositions légales en vigueur
dans le pays d’utilisation, mais en tous cas non
inférieure à 12 mois. A l’intérieur des pays de la
Communauté Européenne, la durée de la garantie
est de 24 mois (la facture ou le bon de livraison fai-
sant foi). Ne sont pas couverts par la garantie les
dommages résultant d’une usure naturelle, d’une
surcharge, d’une utilisation non conforme, ou
causés par l’utilisateur, ou qui proviennent d’une
utilisation non prévue dans la notice d’utilisation,
ou qui étaient connus au moment de l’achat. Sont
également exclus les dommages résultant de
l‘utilisation d‘accessoires et de consommables
(patins de ponçage par exemple) qui ne sont pas
d‘origine.
Les réclamations ne sont recevables qu’à la
condition que l’appareil soit retourné non dé-
monté au fournisseur ou à un service après-vente
agréé Festool. Conservez soigneusement la notice
d’utilisation, les instructions de sécurité, la liste
de pièces de rechange, ainsi qu’une preuve de
l’achat. Pour le reste, ce sont les conditions de
garantie du fabricant en vigueur qui s’appliquent
selon le cas.
Remarque
Les démarches continues en recherche et déve-
loppement peuvent entrainer des modifi cations
dans les caractéristiques techniques fi gurant ici,
et qui sont donc données sous toutes réserves.
20
REACh pour les produits Festool, leurs accessoi-
res et les consommables
REACh est le nom de la directive sur les produits
chimiques applicable à l‘ensemble de l‘Europe
depuis 2007. En notre qualité d‘« utilisateur en
aval », en l‘occurrence de fabricant de produits,
nous sommes tenus à un devoir d‘information
vis-à-vis de notre clientèle. Afin de vous tenir
systématiquement informés des dernières nou-
veautés ainsi que des substances susceptibles de
gurer sur la liste des candidats et rentrant dans
la composition de nos produits, nous avons créé le
site Internet suivant :
www.festool.com/reach
21
Las fi guras indicadas se encuentran al comienzo
del manual de instrucciones.
Símbolos gráfi cos
Atención, ¡peligro!
Instrucciones, ¡leer las indicaciones!
Advertencia: Esta máquina contiene pol-
vos perjudiciales para la salud.
1 Uso conforme a la destinación
Asimismo, según lo predeterminado, los aspira-
dores son apropiados para la aspiración y succión
de polvos perjudiciales para la salud, a saber, con
valores MAK (valores de concentración máxima en
el puesto de trabajo) de hasta 1 mg/m³ conforme
a la clase de polvo ‘L’ según IEC 60335-2-69.
Además, los aspiradores son apropiados, según
lo predeterminado, para la succión de agua.
Según las normas EN 60335-1 y EN 60335-2-
69, los aspiradores son apropiados para una
solicitación elevada durante el uso en el sector
industrial.
2 Instrucciones de seguridad
- Utilice únicamente accesorios Festool origina-
les.
- Advertencia: Esta máquina contiene polvos
perjudiciales para la salud. El vaciado, así como
los trabajos de mantenimiento, incluyendo el
cambio del fi ltro, sólo debe ser llevado a cabo
por técnicos autorizados con un equipo de pro-
tección apropiado. No conectarla antes de haber
instalado el sistema de fi ltraje completo.
- Esta herramienta no debe emplearse por per-
sonas (incluidos los niños) que por razones
físicas, sensoriales o psíquicas, inexperiencia
y/o desconocimiento no estén capacitadas
para su uso, a menos que se encuentren bajo
la supervisión de una persona responsable de
su seguridad o hayan recibido instrucciones de
su parte relativas al manejo de la herramienta.
Los niños no deben dejarse desatendidos con el
n de evitar que jueguen con la herramienta.
- La máquina sólo debe ser operada en una es-
tancia que disponga de sufi ciente ventilación
(observar las disposiciones de protección labo-
ral locales).
- No aspire chispas o virutas candentes.
- A excepción del polvo de madera, no debe aspi-
rarse ningún tipo de polvo infl amable o explosivo
(por ejemplo, magnesio, aluminio, etc.). ¡Peligro
de explosión!
Datos técnicos Sistemas móviles de aspiración
Potencia absorbida 350 - 1200 W
Potencia conectada en la caja de
enchufe de la máquina, máx.:
EU 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Caudal volumétrico (aire), máx., turbina 228 m³/h
Depresión máx., turbina 23000 Pa
Superfi cie ltrante 14000 cm²
Tubo fl exible de aspiración Ø 27 mm x 3,5 m
Nivel de intensidad de ruido según EN 60704-2-1 72 dB(A)
Longitud del cable de conexión a la red 7,5 m
Clase de protección IP X4
Capacidad del depósito para
recoger la suciedad
CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Dimensiones P x An x Al CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Peso CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
26
Le fi gure indicate nel testo si trovano all’inizio
delle istruzioni per l‘uso.
Simboli grafi ci
Attenzione, pericolo!
Istruzioni, leggere le avvertenze!
Avvertimento: Questo apparecchio con-
tiene polveri nocive.
1 Utilizzo conforme
Gli aspiratori sono idonei per l’aspirazione di pol-
veri tossiche con una concentrazione massima sul
posto di lavoro pari a 1 mg/m³ relativa alla classe
‘L’ a norme IEC 60335-2-69.
Gli aspiratori sono idonei per l’aspirazione di
acqua.
Gli aspiratori sono idonei ad essere sottoposti a
sollecitazioni maggiori nel campo industriale a
norme EN 60335-1 ed EN 60335-2-69.
2 Informazioni per la sicurezza
- Utilizzate soltanto accessori originali Festool.
- Avvertimento: Questo apparecchio contiene
polveri nocive. Il suo svuotamento ed i lavori
di manutenzione, compresa la sostituzione del
ltro, devono essere eseguiti solo da tecnici
autorizzati dotati di un adatto equipaggiamento
protettivo. Non accenderlo prima di aver instal-
lato il completo sistema fi ltrante.
- Questo apparecchio non deve essere utilizza-
to da persone (compresi bambini) con facoltà
psichiche, sensoriali o mentali limitate oppure
senza esperienza e/o conoscenze, a meno che
vengano sorvegliate da una persona responsa-
bile della loro sicurezza o che abbiano ricevuto
da tale persona istruzioni su come usare l‘ap-
parecchio. I bambini devono essere sorvegliati
al fi ne di garantire che non giochino con l‘appa-
recchio.
- L’apparecchio deve funzionare solo in un am-
biente suffi cientemente ventilato (rispettare le
norme antinfortunistiche nazionali).
- Non aspirare scintille o trucioli caldi.
- Ad eccezione della polvere di legno, non aspi-
rare altre polveri infi ammabili o esplosive (ad
esempio magnesio, alluminio, ecc.) - Pericolo
d’esplosione!
- Non aspirare liquidi infi ammabili o esplosivi (ad
esempio benzina, diluenti, ecc.) - Pericolo di
esplosione!
- Non aspirare liquidi/sostanze solide aggressive
(acidi, basi, solventi, ecc.).
- Questa unità mobile d’aspirazione è adatta per
aspirare le polveri di vernice.
- Se l’apparecchio non viene utilizzato o prima
Dati tecnici Unità mobili d‘aspirazione
Assorbimento di potenza 350 - 1200 W
Potenza allacciata max. alla pre-
sa di corrente dell’apparecchio:
CE 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Corrente volumetrica max. (aria), turbina 228 m³/h
Depressione max., turbina 23000 Pa
Superfi cie ltrante 14000 cm²
Tubo fl essibile di aspirazione Ø 27 mm x 3,5 m
Livello di pressione acustica a norme EN 60704-2-1 72 dB(A)
Lunghezza del cavo di collegamento elettrico 7,5 m
Classe di protezione IP X4
Capacità del contenitore CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Dimensioni (larghezza x lung-
hezza x altezza)
CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Peso CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
31
De vermelde afbeeldingen staan aan het begin
van de handleiding.
Symbool
Attentie, gevaar!
Handleiding, instructies lezen!
Waarschuwing: Dit apparaat bevat stoffen
die schadelijk zijn voor de gezondheid.
1 Reglementair gebruik
De afzuigapparaten zijn reglementair geschikt
voor het op- en afzuigen van stoffen die schadelijk
zijn voor de gezondheid met MAK-waarden tot 1
mg/m³ overeenkomstig de stofklasse ‘L’ conform
IEC 60335-2-69.
De afzuigapparaten zijn reglementair geschikt
voor het opzuigen van water.
De afzuigapparaten zijn conform EN 60335-1 en
EN 60335-2-69 geschikt voor zwaardere belasting
bij industrieel gebruik.
2 Veiligheidsinstructies
- Alleen originele Festool-accessoires gebrui-
ken.
- Waarschuwing: Dit apparaat bevat stoffen die
schadelijk zijn voor de gezondheid. Het legen
van het apparaat, het uitvoeren van onderhouds-
werkzaamheden, inclusief het vervangen van
het fi lter, is alleen toegestaan aan bevoegde
vaklieden met een geschikte beschermende uit-
rusting. Het apparaat niet inschakelen voordat
het volledige fi ltersysteem geïnstalleerd is.
- Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met beperkte fy-
sieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of
die gebrek aan ervaring en/ of kennis hebben,
tenzij zij onder toezicht staan van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van
hem of haar aanwijzingen hebben gekregen over
het gebruik van het apparaat. Kinderen dienen
onder toezicht te staan om te voorkomen dat zij
met het apparaat spelen.
- Het apparaat mag alleen in een voldoende ge-
ventileerde ruimte worden gebruikt (nationale
wettelijke voorschriften ter bescherming van de
werknemer in acht nemen).
- Geen vonken of hete spanen opzuigen.
- Met uitzondering van houtstof geen brandbare of
explosieve stoffen (b.v. magnesium, aluminium
enz.) opzuigen - Kans op explosie!
- Geen brandbare of explosieve vloeistoffen (b.v.
benzine, verdunning, enz.) naar binnen zuigen
- Kans op explosie!
Technische gegevens Mobiele stofafzuigers
Vermogensopname 350 - 1200 W
Aansluitwaarde op stopcontact
op het apparaat max:
EG 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Volumestroom (lucht) max., turbine 228 m³/h
Onderdruk max., turbine 23000 Pa
Filteroppervlak 14000 cm²
Zuigslang Ø 27 mm x 3,5 m
Geluidsniveau conform EN 60704-2-1 72 dB(A)
Lengte van de netaansluitkabel 7,5 m
Beschermingsklasse IP X4
Inhoud reservoir CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Afmeting d x b x h CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Gewicht CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
36
De angivna fi gurerna befi nner sig början på bruks-
anvisningen.
Symboler
Varning, fara!
Instruktioner, läs anvisningarna!
Varning: Denna apparat innehåller häl-
sovådligt damm.
1 Bestämmelser för maskinens använd-
ning
De mobila dammsugarna är enligt föreskrift
avsedda för uppsugning och utsugning av hälso-
farligt damm med MAK-värden upp till 1 mg/m³
motsvarande dammklass ’L’ enligt IEC 60335-2-
69. Dammsugarna är avsedda för uppsugning av
vatten. Dammsugarna är enligt EN 60335-1 och
EN 60335-2-69 avsedda för industriellt bruk med
höjda krav.
2 Säkerhetsanvisningar
- Använd endast originaltillbehör från Festool.
- Varning: Denna apparat innehåller hälsovådligt
damm. Tömning och underhållsarbeten, inklu-
sive fi lterbyte, får utföras endast av auktoriserad
fackpersonal med lämplig skyddsutrustning.
Koppla inte till den, innan det kompletta fi lter-
systemet installerats.
- Denna apparat är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och/eller kunskap om apparaternas
funktion. I dessa fall måste en person med an-
svar för deras säkerhet övervaka arbetet eller
informera dem om hur apparaten ska användas.
Håll barn under uppsikt, så att de inte kan leka
med apparaten.
- Apparaten får användas bara i utrymmen med
tillräcklig ventilation (observera nationella ar-
betsskyddsnormer).
- Sug inte upp gnistor eller heta spån.
- Sug inte upp brännbart eller explosivt damm, (t
ex magnesium, aluminium osv) med undantag
från trädamm – Explosionsfara!
- Sug inte in brännbara eller explosiva vätskor (t
ex bensin, thinner etc) - Explosionsfara!
- Sug inte in aggressiva vätskor/torra ämnen
(syror, lut, lösningsmedel etc).
- När apparaten inte är i drift, liksom före sköt-
selarbeten, skall stickproppen dras ur väggut-
taget.
- Dra inte ut stickproppen med hjälp av ledning-
en.
- Skydda ledningen mot hetta, olja och vassa
Tekniska data Mobila dammsugare
Upptagen effekt 350 - 1200 W
Anslutningsvärde vid anslut-
ningsdosan för handverktyg
max.:
EG 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Volymströmning (luft) max., turbin 228 m³/h
Undertryck max., turbin 23000 Pa
Filteryta 14000 cm²
Sugslang Ø 27 mm x 3,5 m
Oljudsnivå enligt EN 60704-2-1 72 dB(A)
Nätanslutningskabelns längd 7,5 m
Skyddsklass IP X4
Behållarrymd CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Mått D x B x H CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Vikt CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
40
Tekstissä viitataan kuviin, jotka löytyvät käyttöoh-
jekirjan alusta.
Kuvamerkit
Huomio, Vaara!
Ohje, lue ohjeet!
Varoitus: Laite sisältää terveydelle vaa-
rallista pölyä.
1 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
Siirrettävät imurit soveltuvat määräysten mukaan
käytettäessä terveydelle haitallisen, suurimmalta
sallitulta pitoisuudeltaan enintään 1 mg/m³ ja
pölyluokkaa ’L’ vastaavan pölyn imurointiin nor-
min IEC 60335-2-69. Siirrettävä imuri soveltuu
määräysten mukaan käytettäessä veden imuroin-
tiin.Pölynimurit ovat normien EN 60335-1 ja EN
60335-2-69 mukaan tarkoitettu teollisuuskäyt-
töön, jossa on korkeat vaatimukset.
2 Turvallisuusohjeita
- Käytä vain alkuperäisiä Festool-tarvikkeita.
- Varoitus: Laite sisältää terveydelle vaarallista
pölyä. Sen tyhjennyksen, sisältäen myös suo-
dattimen vaihdon, saa tehdä vain valtuutettu
ammattihenkilöstö käyttäen sopivaa suoja-
varustusta. Älä kytke sitä päälle, ennen kuin
täydellinen suodatinjärjestelmä on asennettu.
- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten hen-
kilöiden (mukaanlukien lapset) käytettäväksi,
jotka ovat fyysisiltä, aistimellisilta tai henkisiltä
kyvyiltään rajoitteisia tai joilta puuttuu käyttöön
tarvittava kokemus ja/tai tietämys, paitsi jos
käyttöä on valvomassa turvallisuudesta vastaava
henkilö tai häneltä on saatu opastus laitteen
käyttöön. Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse
leikkimään laitteen kanssa.
- Laitetta saa käyttää ainostaan tiloissa, joiden
tuuletus on riittävä (huomioi kansalliset työ-
suojelunormit).
- Älä imuroi kipinöitä tai kuumia lastuja.
- Älä imuroi mitään palavaa tai räjähtävää pöl
(esim. magnesium, alumiini jne.), poikkeuksena
puupöly - räjähdysvaara!
- Älä imuroi syttyviä tai räjähdyskykyisiä nesteitä/
kuivien aineiden (esim. bensiiniä, ohentimia
tms.) - räjähdysvaara!
- Älä imuroi aggressiivisia nesteitä (happoja,
emäksiä, liuotusaineita tms.).
- Tämä siirrettävä imuri soveltuu maalipölyn imu-
rointiin.
- Vedä aina pistoke irti pistorasiasta, kun et käytä
Tekniset tiedot Siirrettävät imurit
Ottoteho 350 - 1200 W
Käsityökalun pistorasian suurin
sallittu liitäntäteho:
EY 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Turbiinin max tilavuus 228 m³/h
Turbiinin max alipaine 23000 Pa
Suodatinpinta-ala 14000 cm²
Imuletku Ø 27 mm x 3,5 m
Melutaso EN 60704-2-1:n mukaan 72 dB(A)
Verkkokaapelin pituus 7,5 m
Suojaluokka IP X4
Säiliön vetoisuus CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Mitat S x L x K CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Paino CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
44
De angivne illustrationer fi ndes i starten af betje-
ningsvejledningen.
Billedtegn
Pas på, fare!
Læs vejledning, henvisninger!
Advarsel: Dette apparat indeholder sund-
hedsfarligt sv.
1 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Støvsugerne er beregnet til op- og udsugning af
sundhedsskadeligt støv med TMKværdier op til1
mg/m³ i støvklasse ’L’ iht. IEC 60335-2-69. Støvsu-
gerne er beregnet til at opsuge vand. Støvsugerne
er jf. EN 60335-1 og EN 60335-2-69 egnet til større
belastning under industriel og erhvervsmæssig
brug.
2 Sikkerhedshenvisninger
- Brug kun originalt Festool-tilbehør.
- Advarsel: Dette apparat indeholder sundhedsfar-
ligt støv. Udtømning og vedligeholdelsesarbejder
samt fi lterskift må kun foretages af autoriseret
personale med personligt beskyttelsesudstyr.
Apparatet må ikke startes, uden at det komplette
ltersystem er installeret.
- Denne maskine er ikke beregnet til at blive an-
vendt af personer (inklusive børn) med nedsat
fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne
og/eller af personer med manglende erfaring
og/eller viden, medmindre disse personer er
under opsyn af en person, som er ansvarlig for
deres sikkerhed, eller de har fået instruktioner
fra denne person om, hvordan maskinen skal
anvendes. Børn skal være under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med maskinen.
- Støvsugeren må kun tages i brug i lokaler som er
tilstrækkelig ventileret (vær opmærksom på de
nationale bestemmelser for arbejdssikkerhed).
- Undgå at gnister og varme spåner suges med.
- Bortset fra træstøv skal udsugning af brændbart
eller eksplosionsfarligt støv (f.eks. magnesium,
aluminium osv.) undgås - fare for eksplosion!
- Brændbare eller eksplosive væsker (f.e. benzin,
fortyndervæske osv.) må ikke indsuges - fare for
eksplosion!
- Aggresiver væsker/tørre stoffer (syre, saltlage,
opløsningsvæske osv.) må ikke indsuges.
- Denne støvsuger er beregnet til udsugning af
lakstøv.
- Er apparatet ikke i brug såsom ved eftersyns- og
vedligeholdelsesarbejde skal stikket trækkes ud
af stikkontakten.
- Stikket må ikke trækkes ud af stikkontakten ved
Tekniske data Støvsugerne
Strømforbrug 350 - 1200 W
Tilslutningsværdi ved strømud-
tag til maskintilsl. maks.:
EF 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Volumenstrøm (luft) maks., motor 228 m³/h
Undertryk maks., motor 23000 Pa
Filteroverfl ade 14000 cm²
Sugeslange Ø 27 mm x 3,5 m
Lydtryksniveau jf. EN 60704-2-1 72 dB(A)
Nettilslutningskablets længde 7,5 m
Beskyttelsesklasse IP X4
Beholdervolumen CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Mål T x B x H CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Vægt CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
48
De oppgitte illustrasjoner fi nnes ved begynnelsen
av bruksanvisningen.
Bildesymboler
Obs, Fare!
Anvisning, Les merknaden!
Advarsel: Dette apparatet inneholder
helseskadelig støv.
1 Forskriftsmessig bruk
Den mobile støv-/våtsugeren er beregnet på
suging av helseskadelig støv med MAK-verdier
opptil 1 mg/m³ tilsvarende støvklasse ’L’ i henhold
til IEC 60335-2-69. Sugeinnretningene er også
forutsatt å kunne brukes til å suge opp vann.
Sugeinnretningene er i henhold til EN 60335-1
og EN 60335-2-69 egnet til å kunne tåle forhøyet
påkjenning ved industriell bruk.
2 Sikkerhetshenvisninger
- Bruk kun originalt Festool-tilbehør.
- Advarsel: Dette apparatet inneholder helse-
skadelig støv. Tømming og vedlikehold inklusive
lterbytte må bare utføres av autorisert fagper-
sonell med egnet verneutstyr. Igangsetting må
ikke skje før det komplette fi ltersystemet er
installert.
- Dette apparatet må ikke brukes av personer
(herunder barn) med begrensede fysiske,
sensoriske eller mentale ferdigheter eller
personer som ikke har tilstrekkelig erfaring/
kunnskaper, med mindre de er under oppsyn
av en person som er ansvarlig for sikkerheten
deres, eller har fått informasjon om hvordan de
skal bruke apparatet av denne personen. Barn
må holdes under oppsyn slik at de ikke leker
med apparatet.
- Apparatet må bare brukes i områder med til-
strekkelig ventilasjon (lokale og nasjonale ver-
nebestemmelser skal observeres).
- Sug aldri inn gnister eller varme spon.
- Med unntak av trestøv, skal det aldri suges inn
brennbart eller eksplosivt støv (f.eks. magne-
sium, aluminium osv.) - Eksplosjonsfare!
- Ikke sug inn brennbare eller eksplosive væsker
(f.eks. bensin, fortynning osv.) - Eksplosjons-
fare!
- Ikke sug opp aggressive væsker/tørre stoffer
(syrer, baser, oppløsningsmidler osv.)
- Denne mobile støv-/våtsugeren er egnet til å
suge opp lakkstøv.
- Når apparatet ikke brukes og før vedlikeholds-
arbeider trekk støpslet ut av stikkontakten.
Tekniske data Mobil støv-/våtsuger
Opptatt effekt 350 - 1200 W
Tilslutningseffekt verktøykon-
takt:
CE 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Volumstrøm (luft) maksimalt, turbin 228 m³/h
Undertrykk maksimalt, turbin 23000 Pa
Filteroverfl ate 14000 cm²
Sugeslange Ø 27 mm x 3,5 m
Lydtrykknivå ihht. EN 60704-2-1 72 dB(A)
Nettledningens lengde 7,5 m
Beksyttelsesgrad IP X4
Beholderinnhold CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Utvendige mål D x B x H CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Vekt CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Festool CTL 44 E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à