Frigidaire FPAD12D7PS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
TABLE DES MATIÈRES
États-Unis et Canada 1-888-845-7330
Tout sur
L'utilisation EtL'entretien
de votre Cafetière
Installation Du Support Pour Filtre À
Eau Et Filtre À Eau
24
Infuser Votre Premier Pot De Café ................................. 25
Astuces Pour l'infusion ......................................... 26
Pièces de Rechange ............................................ 26
Nettoyer La Cafetière........................................... 26
Dépannage ......................................................... 26
Garantie De Gros Appareils .................................. 27
900523672-UM (Février 2014)
Importantes Mesures De Protection
...............................
20
Consignes De Sécurité Pour La Cafetière.......................20
Pièces Et Caractéristiques ...........................................
....................................................
21
Regístrese por Internet en: www.frigidaire.com/productregistration
20
IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION
Lors de l’utilisation d’appareils
électriques, des mesures de sécurité
de base doivent toujours être suivies,
incluant les suivantes :
1 Veuillez lire toutes les instructions avant utilisation.
2 Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez
plutôt les poignées ou les boutons.
3 Pour vous protéger contre les décharges
électriques,neplacezpaslecordon,leschesou
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4 Lorsque l’appareil est utilisé par ou près d’enfants,
une surveillance constante est nécessaire.
5 Pour éviter les chocs électriques, débranchez
l’appareil de la prise murale lorsque celui-ci n’est
pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez-le
refroidir avant de poser ou de retirer des pièces.
6 Nefaitespasfonctionnerl’appareilsilache
ou le cordon est endommagé. Si l’appareil ne
fonctionne pas correctement ou que celui-ci a été
endommagé d’une quelconque façon, retournez
l’appareil au point de service autorisé le plus près
pour inspection, réparation ou ajustement.
7
L’utilisation d’accessoires non recommandés
par le fabricant de l’appareil pourrait causer des
blessures corporelles sérieuses.
8 Nedoitpasêtreutiliséàl’extérieur.
9 Ne laissez pas le cordon contact avec les surfaces
chaudes ou pendre d’une table ou un comptoir
oùilpeutêtretiréeparlesenfantsoutrébucher
dessus par inadvertance.
10 Ne le déposez pas sur ou près d’un gaz chaud ou
d’un brûleur électrique, ou dans un four chauffé.
11 N’utilisez pas l’appareil d’autres façons que celles
pour lesquelles il a été conçu.
12 N’utilisez pas l’appareil sans avoir préalablement et
correctement déposé le couvercle sur le contenant
(carafe).
13 Lecontenant(carafe)estconçupourêtreutilisé
aveccetappareil.Ilnedoitjamaisêtreutilisésur
un dessus de cuisinière ou dans un four à micro-
ondes.
14 Ne déposez pas un contenant (carafe) chaud sur
une surface humide ou froide.
15 Soyezextrêmementprudentslorsquevous
déplacez un appareil contenant de l’huile chaude
ou tout autre liquide chaud.
16 N’utilisezpasdecontenant(carafe)ssuréou
un contenant possédant une poignée lâche ou
affaiblit.
17 Ne nettoyez pas le contenant avec des produits
nettoyants abrasifs, tampons de laine d’acier ou
tout autre matériel abrasif.
18 Ce produit est conçu pour une utilisation
résidentielle seulement.
19 Pour débrancher, appuyez sur le bouton d’infusion
Marche/Arrêt,jusqu’àcequel’appareilsoitéteint.
Retirezensuitelachedelaprisemurale.
20 Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne retirez pas le couvercle du fond.
Aucune pièce réparable par l’utilisateur. Service et
réparationnedoitêtreeffectuéeparunservice
autorisé.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Information de Sécurité Pour le
Consommateur
CET APPAREIL EST CONÇU POUR UNE UTILISATION
RÉSIDENTIELLE SEULEMENT.
Fiche Polarisée
Cetappareilpossèdeunechepolarisée(unebrocheest
plus large que l’autre). Pour réduire le risque de décharge
électrique,cettechenepeutêtreinséréequed’une
façondansuneprisemuralepolarisée.Silachene
peutyêtreinséréeentièrementdanslaprise,retournez
lacheetréessayez.Sicelanefonctionnetoujourspas,
contactezunélectricienqualié.Enaucuntempslaprise
denedoitêtremodiée.
Spécications du Produit
 Numéro de Modèle FPAD12D7PS
 Volts 120V VCA seulement
Rated Wattage 1100 Watts
 Hertz 60Hz
 Fabriqué en Chine
MISE EN GARDE
Directives pour un cordon court: Votre grille-pain est
muni d’un cordon d’alimentation court comme mesure
de sécurité visant à prévenir les blessures corporelles
et les dommages à la propriété pouvant survenir si le
cordonesttiré,qu’ils’emmêleavecuncordonpluslong
ou si quelqu’un trébuche. Un adulte doit superviser
les enfants qui utilisent ou se tiennent à proximité de
cet appareil. Une rallonge électrique plus longue est
disponibleetpeutêtreutilisée,àconditiondelefaire
avec prudence. Si une rallonge électrique est utilisée
(1), les caractéristiques électriques indiquées sur le
cordonoularallongeélectriquedevraientêtreaumoins
équivalentes ou supérieures à celles de l’appareil (2).
Lecordondevraitêtrepositionnédefaçonànepas
pendre au-dessus du comptoir ou de la table, là où
ilpourraitêtretiréparlesenfantsousurlesquelson
pourrait trébucher.
Pour réduire le risque de blessures,
le cordon électrique ne doit pas pendre au-dessus d’un
comptoir ou d’une table; un enfant pourrait tirer ou
trébucher accidentellement sur celui-ci.
21
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Carafe En Verre Avec Couvercle
La cafetière Frigidaire possède une carafe de 12 tasses
avec un couvercle, permettant de verser le café plus aisé-
ment.Lecouvercleempêcheaussilesobjetsétrangersde
s’inltrerdanslacarafe.
Panneau Numérique ACL
Le panneau ACL permet d’accéder aisément et avec
précision à vos réglages personnels. Le panneau
afcheaussil’heureactuelleetl’indicationAM/PM.
And’économiserdel’énergie,l’intensitédel’afchage
diminuera après environ 20 secondes. Pour éclaircir
l’afchage,appuyezsimplementsurunbouton(à
l’exceptionduboutond’infusionMarche/Arrêt,quilui
activeral’afchageACLetcommenceraleprocessus
d’infusion).
Pause Pour Remplir Le Panier Du Filtre
Unbouchonscelléprésentdanslepanierltrepermet
de retirer la carafe avant que le cycle d’infusion ne soit
complété. Il est recommandé de remettre la carafe sur
A Carafe En Verre
B Réservoir D’eau/Couvercle
Du Panier D’infusion
C Filtre Doré Permanent
D Panier Du Filtre
E Support Pour Filtre À Eau
F Cartouche De Filtre Au Charbon Actif
G Mesure À Café D’une Cuillerée À Soupe
H Surface De Commande Et Panneau ACL
I FenêtreD’indicationDeNiveauD’eau
A
H
B
I
E
F
C
G
D
laplaquechauffanteenmoinsde30secondesan
d’éviterquelepanierdultrenesoittroppleinet
déborde.
Filtre Doré Permanent
Avecleltredorépermanent,nulbesoind’utiliserdes
ltresenpapier.Parcontre,sivouspréférezutiliser
desltresenpapier,utilisezlescornets-ltresn°4.
Pourévitertoutdébordement,n’utilisezpasunltreen
papieretleltredorépermanentenmêmetemps.
Filtre À Eau Actif Au Charbon Et Support
Pour Filtre À Eau
La qualité de l’eau est une partie importante d’un
excellentcafé.Leltreàeauactifaucharbonaideà
éliminer le chlore, le calcium, le mauvais goût et les
odeurs provenant de l’eau régulière du robinet.
Fenêtre D’indication De Niveau D’eau
Infuser2à12tassesenutilisantlafenêtred’indication
de niveau d’eau, vous permettant de verser facilement
la quantité désirée d’eau.
22
AFFICHAGE ET PANNEAU DE COMMANDES
Bouton Infusion Marche/Arrêt
La cafetière possède une touche pour l’infusion; celle-
ci commencera dès que vous appuierez sur le bouton
d’infusionmarche/arrêtquel’écranACLsoitactivéou
en mode d’attente. Pour éteindre la cafetière, appuyez
ànouveausurleboutond’infusionmarche/arrêt.
Sélect Option
Appuyez sur le bouton Sélect. option pour naviguer
dans les options suivantes:
Régler Heure:
1 Pour ajuster l’heure, appuyez sur le bouton
Sélect. option jusqu’à ce qu’Heure apparaisse.
Appuyezensuitesurlaècheduhautpourrégler
l’heure. Une fois l’heure entrée, appuyez sur le
bouton Régler.
2 Appuyezsurlaècheduhautpourréglerles
minutes. Appuyez de nouveau sur le bouton
Régler.
3 Appuyez sur le bouton pour sélectionner AM
ou PM, et appuyez sur Régler pour terminer le
réglage de l’heure.
4 Pour quitter le menu Options, appuyer et tenir le
bouton Sélect. Option.
Auto:
1 Pour régler la minuterie automatique, appuyez
sur le bouton Sélect. option jusqu’à ce qu’Auto
apparaissesurl’afchage.Appuyezensuitesurla
ècheduhautpourréglerl’heure.Lorsquel’heure
entrée est exacte, appuyez sur le bouton Régler.
2 Appuyezsurlaècheduhautpourréglerles
minutes. Appuyez de nouveau sur le bouton Régler.
3 AppuyezsurlaècheduhautpoursélectionnerAM
ou PM. Appuyez sur le bouton Régler.
4 Appuyer et tenir le bouton Sélect. option pour
quitter le menu Options.
5 Maintenant que la minuterie automatique est
réglée,appuyezsurleboutonAutomarche/arrêt
pour activer l’option. La minuterie automatique est
maintenant réglée et l’infusion débutera à l’heure
désirée. Pour éteindre la minuterie automatique,
appuyez à nouveau sur le bouton Auto marche/
arrêt.
Réchaud:
1 Pour régler le temps où la plaque chauffante doit
demeurer allumée, appuyez sur le bouton Sélect.
optionjusqu’àcequelaèchepointesur«Chaud»
2 Appuyezsurlaècheduhautpouravancerl’heure
par incrément de 10 minutes, jusqu’à ce que le
temps désiré apparaisse. La plaque chauffante peut
rester allumée jusqu’à 120 minutes.
3 Appuyez sur le bouton Régler. La plaque chauffante
peutêtreréglépourresterpendantunmaximum
de 120 minutes ou désactivé par la mise à zéro.
A InfusionMarche/Arrêt
B Marche/ArrêtAuto
C Sélect Option
D AfchageACL
E Menu Flèche Du Haut
F Force Du Café
G Régler
A
B C
D F
E G
23
4 Appuyer et tenir le bouton Sélect. option pour
quitter le menu Options.
Nettoyage Automatique :
1 Pour nettoyer votre cafetière, remplir la carafe de
12 tasses d’un rapport de 1/3 de vinaigre de blanc
et 2/3 d’eau.
2 Versez le mélange dans le réservoir.
3 Appuyer sur le bouton Sélect. option pour quitter le
mode Options. Continuez d’appuyer sur le bouton
Sélect.optionjusqu’àcequelaèchepointesur«
Nettoyageautomatique».
4 Appuyezsurlaècheduhaut.LepanneauACL
indiquera«Nettoyageautomatiqueenmarche».
5 Appuyez sur le bouton Régler.
6 Appuyer et tenir le bouton Sélect. option pour
quitter le menu Options.
7 AppuyezsurleboutonMarche/Arrêtpour
commencer le processus de nettoyage.
Pendant le cycle de nettoyage, la cafetière remplira
environ 6 tasses dans la carafe, et le reste s’écoulera au
fur et à mesure que la solution nettoiera le réservoir et
les canaux. Ce dernier cycle dure environ 30 minutes. Le
panneauACLcontinueradefaireclignoter«Nettoyage
automatiqueenmarche».N’éteignezpaslacafetière
pendant le cycle de nettoyage. Après environ 30 minutes,
le cycle de nettoyage traitera le restant de la solution
dans le réservoir; le processus de nettoyage automatique
prend environ 50 minutes au total. Lorsque le processus
est terminé, un timbre sonore se fera entendre. Lorsque
vous avez jeté la solution de la carafe, votre cafetière
peutêtreutiliséenormalement.
Température De La Carafe:
1 Pour régler la température de la plaque chauffante
de la carafe, appuyez sur le bouton Sélect. option.
Continuez d’appuyer sur le bouton Sélect. option
jusqu’àcequelaèchepointevers«Temp.dela
carafe».
2 Appuyezsurlaècheduhautpoursélectionner«
Haut»«Moyen»ou«Bas».
3 Appuyez sur le bouton Régler.
4 Appuyez et tenez le bouton Sélect. option pour
quitter la fonction Sélect. option.
Bouton Marche/Arrêt Auto
Utilisez ce bouton pour activer la minuterie automatique
marche/arrêt.
Afchage ACL
Fait apparaître différents réglages, l’heure et la minuterie.
Mettez en marche l’écran ACL en appuyant sur n’importe
quel bouton, à l’exception du bouton Infusion marche/
arrêt.EnappuyantsurboutonInfusionmarche/arrêt,
vous mettrez en marche le processus d’infusion.
Flèche Du Haut
Utilisez ce bouton pour naviguer dans les différentes
options du panneau ACL et pour régler la minuterie et
l’heure.
Force Du Café
Utilisez ce bouton pour régler la force du café. Appuyez
une fois pour un café fort, deux fois pour un café
régulier.
24
INSTALLATION DU SUPPORT POUR FILTRE À EAU
ET FILTRE À CHARBON
Leltrefourniréduitplusieurscontaminantspouvant
altérerlasaveurducafé.Mêmesilacafetière
fonctionnerasansproblèmesileltreestabsent,
l’utilisationdultreestfortementrecommandée.
1L’assemblagedultreconsisteenunsupportpour
ltreàeauetunecartoucheltrantedecharbon.
Avant d’insérer la cartouche dans le support,
placezlacartoucheltranteaucharbondansun
contenant d’eau fraîche et laissez-le tremper. Retirez
la cartouche du contenant après 10 minutes et
rincez-la à fond sous l’eau courante pendant environ
10 à 15 secondes. Cela délogera toutes particules
depoussièredecharbonpouvants’inltrerlorsde
la première infusion. Cette étape est aussi rendue
nécessairepourlesnouveauxltresàcharbon.
Répétez cette étape chaque fois que vous remplacez
leltre.Ilestrecommandéderemplacerleltreà
charbon à tous les 60 cycles d’infusion. Le panneau
ACL vous l’indiquera lorsque vous aurez atteint le 60e
cycle d’infusion. Pour effacer le rappel, appuyez et
tenez le bouton Régler jusqu’à ce que l’avertissement
disparaisse.
2Pourinstallerleltre,placezlacartouchedecharbon
danslacagedusupportdeltreàeauetpoussezla
cage pour la fermer, verrouillant ainsi la cartouche
dans le support.
3Abaissezlesupportdultreàeau,l’extrémitédu
ltreenpremier,aufondduréservoiretinsérezle
support dans la pochette située elle aussi dans le
fond du réservoir.
4 Branchez la cafetière dans la prise murale. Vous
devriez entendre un court timbre sonore. Remplissez le
réservoir avec de l’eau fraîche. Ne pas verser plus de
12 tasses d’eau; l’eau excédentaire sera déversée par
la fente de trop-plein située à l’arrière du réservoir, et
donc sur votre comptoir. Si vous remplissez le réservoir
à l’aide d’un autre contenant que la carafe fournie,
utilisezlafenêtred’indicationdeniveaud’eau,àdroite
de la cafetière, pour mesurer la quantité d’eau désirée.
5 Positionnezlepanierdeltreetabaissezleltredoré
permanent dans le panier — N’ajoutez pas de café à
ce moment-ci! Déposez la carafe vide sur la plaque
chauffante et appuyez une fois sur le bouton Marche/
Arrêtpourfairecommencerl’infusion.Lorsquevous
utilisez la cafetière pour la première fois, n’utilisez que
de l’eau lors du cycle d’infusion. Trois timbres sonores
se feront entendre lorsque le processus d’infusion sera
complété. Jetez l’eau provenant du cycle d’amorçage.
AVIS
Répétez ces étapes chaque fois que vous remplacez le
ltre.
25
INFUSER VOTRE PREMIER POT DE CAFÉ
1 Rincez dans une solution savonneuse chaude : le panier
deltre,leltredorépermanent,lesupportdultreà
eau ainsi que la carafe. Rincez à l’eau claire et essuyez.
N’utilisez pas d’agents nettoyants abrasifs ou de laines
d’acier. N’immergez pas la cafetière dans l’eau ou tout
autre liquide; cela pourrait endommager la cafetière de
façon permanente.
2 Soulevez le couvercle du réservoir, sur le dessus de la
cafetière, et versez-y la quantité d’eau fraîche désirée.
Assurez-vous de verser l’eau dans le réservoir et non
danslepanierdultre.
3Lepanierdultreenplace,insérezleltredoré
permanentouuncornet-ltreenpapiern°4dansle
panierdultre–maisnonpaslesdeuxàlafois!
4Ajoutezlaquantitédecafémouludésiréedansleltre.
Il est recommandé d’utiliser une cuillerée à soupe de
café moulu pour chaque tasse d’eau que contient le
réservoir. Par contre, vous pouvez ajuster la quantité de
café et d’eau selon vos goûts personnels.
5AppuyezsurleboutonMarche/Arrêtpourcommencer
le processus d’infusion. Avant d’appuyer sur le
boutonMarche/Arrêt,vouspourriezvouloirréglerla
force du café à infuser en appuyant sur le bouton
Force café, sur la surface de commande. Les choix
passent de Régulier à Fort.
6 Une fois le cycle d’infusion terminé, 3 timbres
sonores se feront entendre.
PIÈCES DE RECHANGE
Frigidaire Accessories / Accesorios de Frigidaire / Accessoires de Frigidaire
Part No.
Nº De Parte / Nº De Piéce
16158
16160
16157
16159
16164
FPDC06WFMW
16181-1
Coffee Carafe
Café Jarra
Carafe Lid
Tapa Cafetera
Filter Basket Holder
Goldtone Coffee Filter
Filtro Dorado Para Cafetera
Water Filter Holder
6 - Pack Coffee Water Filters
Filtro de agua, paquete de 6
Replacement Rubber Feet (4-Pack)
Pies de Goma de Reemplazo (Conjunto de 4)
Verseuse à Café
Couvercle de la Carafe
Porte-Panier Filtre
Filtre à Café Doré
Porte-Filtre à Eau
Paquet De 6 Filtres à Eau
Pieds en Caoutchouc de Remplacement (Paquet de 4)
Pour commander des pièces de rechange aux
États-Unis et le Mexique, visitez notre site
Web à www.frigidaire.com/professional
Pour commander des pièces de rechange au
Canada, visitez notre site Web à
www.frigidaire.ca
Ou appelez-nous au 1-888-845-7330
Heures
Du lundi au vendredi, de 9 heures-8 h 30 HNE, le samedi
et le dimanche, 11 heures-19h30 HNE. (S’il vous plaît
appelerlemêmenuméropourobtenirdesréponsesà
des problèmes ou des questions.)
Pour prix, voir notre site web www.frigidaire.com/
professional ou appelez 1-888-845-7330
26
ASTUCES POUR L’INFUSION, LE NETTOYAGE, DÉPANNAGE
Utilisez le bouton Force café pour faire votre
choix de Régulier à Fort, selon vos goûts.
Utilisez Des Grains De Café Frais
Nous vous recommandons de broyer votre café avant
chaque infusion et d’utiliser les grains de café les
plusfraisquisoient.Lesgrainsdecafédoiventêtre
conservés dans un contenant hermétique et rangés
dans un endroit frais. Ne pas réfrigérer les grains de
café; de la condensation se formera sur les grains
lorsquevouslesretirerezduréfrigérateur.Mêmesila
congélation aide à conserver les grains de café, cela
pourrait altérer la saveur.
Broyer Votre Café
Mêmesilecaféprémouluestparfaitementacceptable,
le café est meilleur lorsqu’il est infusé à partir de grains
de café fraîchement moulus. Nous vous recommandons
de broyer vos grains de café juste avant l’infusion et de
réglervotrebroyeurand’obtenirdesgrainsmoyens.
Les grains moyens constituent le réglage optimal pour
la majorité des cafetières automatiques goutte à goutte.
Quelle Quantité De Café Utilisée Pour Chaque Pot
Selon la force de café désirée, un rapport d’une
cuillerée à soupe par tasse est recommandée. Vous
pouvez ajuster cette quantité selon vos goûts person-
nels, mais si vous préférez un café plus faible, l’infusion
doitdeforcerégulièrepourensuiteêtrediluéeavecde
l’eau chaude; cela maximisera la saveur et minimisera
le goût amer.
Infuser Avec Une Eau De Qualité
Pour obtenir un café de qualité, il est essentiel d’infuser
avec une eau de qualité. Dans certains cas, l’eau du
robinetpeutêtredefaiblequalité,cequipeutaltérer
la saveur du café. Si l’eau de votre robinet est de faible
qualité, vous pourriez vouloir infuser votre café en util-
isant de l’eau embouteillée ou de l’eau provenant d’un
appareildeltrationd’osmose.Parcontre,n’utilisezpas
d’eau distillée ou minérale, car cela pourrait endom-
mager votre cafetière.
Conserver Votre Cafetière Propre
Pour toujours obtenir un café savoureux de qualité, il
est important que votre carafe et votre panier soient
toujours propres. Lavez chacun d’eux
après chaque utilisation. Il se pourrait qu’il soit
occasionnellement nécessaire de nettoyer le système
complet à l’aide d’une solution à base de vinaigre
et d’eau (se reporter aux instructions de Nettoyage
automatique à la page 6). Selon l’utilisation, il pourrait
êtrenécessaired’utilisercetteméthodedenettoyage
une ou deux fois par mois.
Nettoyer La Cafetière
1 Retirezlepanierdeltreetlacarafedela
cafetière.
2 Lavezlepanierdeltreetleltredorépermanent
dans une eau savonneuse; rincez ensuite à l’eau
chaude. N’utilisez pas d’agents nettoyants abrasifs
oudelainesd’acier.Cesarticlespeuventaussiêtre
lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
3 Débranchez la cafetière et essuyez le boîtier à l’aide
d’un linge doux ayant été préalablement trempé
dans l’eau chaude. Essuyez ensuite avec un linge
sec et séchez à l’aide d’un linge doux. N’utilisez pas
d’agents nettoyants abrasifs ou de laines d’acier.
Pour faire briller et nettoyer la partie extérieure en
acier inoxydable, Frigidaire recommande l’utilisation
de Ecosential Stainless Steel Cleaner par Smart
Choice™. Pour en faire l’achat en ligne, rendez-
vous au http://frigidaire.stores.yahoo.net/ ou
appelez au numéro sans frais : 1-800-599-7569.
Dépannage
• Sivotreappareilnes’allumepas,assurez-vousque
celui-ci est bien branché dans une prise électrique
murale reliée à la terre et que le disjoncteur
est bien fermé pour cette prise. Si l’appareil ne
s’allume toujours pas, reportez-vous aux détails de
la garantie situés à l’arrière de ce guide d’utilisation
et d’entretien pour obtenir de l’information sur les
services.
• Sil’appareiln’infusequ’unepartiedel’eause
trouvantdansleréservoir,alorscelui-cidoitêtre
nettoyé, conformément aux directives de la section
Nettoyage de ce guide d’utilisation et d’entretien.
27
INFORMATION SUR LA GARANTIE DES PETITS
APPAREILS MÉNAGERS
Votre appareil est couvert par une garantie limitée
de un (1) an. Pendant un (1) an, à compter de la date
d’achat originale, Electrolux réparera ou remplacera
l’appareil ou les pièces, à la discrétion d’Electrolux,
prouvée comme étant défectueux (se) en matériel ou
main-d’oeuvre, lorsque l’appareil est installé, utilisé et
entretenu conformément aux instructions fournies. Tous
les frais de main d’œuvre et autres associés au retour
de l’appareil ou des pièces à nos bureaux et les frais
de retour de l’appareil ou des pièces à votre adresse
sont exclus de cette garantie. Au titre de la politique de
garantie, Electrolux ne remboursera pas le prix d’achat
du client. Si un produit ou une pièce couvert par cette
garantie n’est plus disponible, Electrolux remplacera le
produit par un autre de valeur équivalente ou supérieure.
Exclusions : Cette garantie ne couvre pas:
1 Les produits dont le numéro de série original a été
retiré, altéré ou est rendu illisible.
2 Les produits ayant été transférés du propriétaire
original à un autre tiers ou sorti du Canada ou des
États-Unis.
3 La rouille sur l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil.
4 Les produits achetés tels quels.
5 La perte d’aliments dus à une défaillance du
produit.
6 Les produits utilisés pour un but commercial ou
tout autre sauf pour une utilisation résidentielle.
7 La main d’œuvre et les visites d’entretien, peu
importe les circonstances.
8 Lespiècesdevitreoulescontenants,ltres,
surface non-adhérente.
9 L’usure normale et déchirure.
10 Les dommages causés par une utilisation, une
installation ou un entretien inadéquat; l’utilisation
de pièces autres que des pièces d’origine
Electrolux; la négligence; l’abus; la mauvaise
utilisation; une alimentation électrique inadéquate
ou excessive; des accidents; des incendies; ou des
cas de forces majeures.
Conservez votre reçu ou toute autre preuve de paiement
appropriée permettant d’établir la période de garantie.
Si un service sous garantie était nécessaire, une preuve
d’achatdevraitêtrefournie.
Si Un Service Est Nécessaire:
TPour obtenir un service sous garantie aux États-Unis ou
au Canada, appelez au 1-888-845-7330. Veuillez avoir en
main les informations suivantes : le numéro de modèle,
le numéro de série et la date d’achat.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
SUR LES GARANTIES IMPLICITES;
LIMITATION DES RECOURS:
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT, EN VERTU DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE, EST LA RÉPARATION OU
LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME DÉCRIT
PRÉCÉDEMMENT, ET À LA SEULE DISCRÉTION
D’ELECTROLUX. LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR
DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT
LIMITÉES À AU MOINS UN (1) AN, OU À LA PÉRIODE
LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX
NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS, NI DES DOMMAGES
MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES
RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE
LIMITÉE, OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE
. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE
PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION
SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, OU
DES RESTRICTIONS SUR LES GARANTIES IMPLICITES;
DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS
POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE
GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS
LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES L’ÉTAT OU
LA PROVINCE.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés
aux ÉTATS-UNIS et au CANADA. Aux États-Unis,
votre appareil est garanti par Electrolux Home Care
Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par
Electrolux Home Care Products Canada Inc. Personne
n’estautoriséàmodierouàajouterauxobligations
contenues dans cette garantie. Les caractéristiques
etspécicationsdécritesouillustréespeuventêtre
modiéessanspréavis.
États-Unis
1-888-845-7330
Electrolux Home Care Products, Inc.
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
CANADA
1-888-845-7330
Electrolux Home Care Products Canada Inc.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, ON, Canada L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Frigidaire FPAD12D7PS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire