Makita TM3000C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
GB Multi Tool Instruction Manual
F Outil Multi-Fonctions Manuel d’instructions
D Multifunktions-Werkzeug Betriebsanleitung
I Utensile multifunzione Istruzioni per l’uso
NL
Multi-gereedschap
Gebruiksaanwijzing
E Multitool Manual de instrucciones
P Multicortadora Oscilante Manual de instruções
DK Multimaskine Brugsanvisning
GR Εργαλείο πολλαπλών χρήσεων Οδηγίες χρήσεως
TR Çok Fonksiyonlu Alet Kullanma kılavuzu
TM3000C
9
FRANÇAIS (Instructions originales)
Descriptif
1 Interrupteur à glissière
2 Cadran
3 Boulon de fixation pour
accessoire d’application
4 Orifices de l’accessoire
d’application
5 Parties saillantes du flasque de
l’outil
6 Clé hexagonale
7 Serrer
8 Adaptateur
9 Raccord
10 Collier de raccord
11 Raccord à poussières
12 Fixation de raccord à
poussières
13 Anneau de feutre
14 Patin de ponçage
15 Parties saillantes
16 Orifices
SPÉCIFICATIONS
Étant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
Poids selon la procédure EPTA 01/2003
ENE080-1
Utilisations
L’outil est conçu pour scier et couper dans le bois, le
plastique, le gypse et les métaux non ferreux, ainsi que
pour fixer des éléments (tels qu’agrafes et clous en acier
non trempé). Il est aussi conçu pour les travaux sur
carrelage mural souple, ainsi que pour le ponçage à sec
et le raclage de petites surfaces. Il convient tout
particulièrement pour le travail près des bords de la pièce
et pour les coupes à ras.
GEA010-1
Consignes de sécurité générales pour outils
électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les mises
en garde et toutes les instructions. Il y a risque de
choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les
mises en garde et les instructions ne sont pas
respectées.
Conservez toutes les mises en garde et instructions
pour référence ultérieure.
GEB096-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR OUTIL
MULTI-FONCTIONS
1. Cet outil électrique est conçu pour le sciage, la
coupe, le meulage et le ponçage. Veuillez
consulter tous les avertissements, instructions,
illustrations et spécifications qui accompagnent
cet outil électrique. Il y a risque de choc électrique,
d’incendie ou de blessure grave si les instructions
ne sont pas toutes respectées.
2. Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de
poigne isolées lorsque vous effectuez des
travaux au cours desquels l’accessoire
tranchant peut entrer en contact avec des fils
cachés ou avec le cordon d’alimentation de
l’outil. Le contact de l’accessoire tranchant avec un
fil sous tension peut également mettre sous tension
les parties métalliques exposées de l’outil électrique,
causant ainsi un choc électrique chez l’utilisateur.
3. Utilisez des dispositifs de serrage ou autres
moyens pratiques pour fixer et soutenir la pièce
sur une surface stable. La pièce sera instable et
vous risquez d’en perdre la maîtrise si vous la tenez
dans vos mains ou l’appuyez contre votre corps.
4. Éloignez le cordon d’alimentation de
l’accessoire en rotation. En cas de perte de
maîtrise, le cordon d’alimentation risquerait d’être
coupé ou accroché, entraînant du même coup votre
main ou votre bras vers l’accessoire en rotation.
5. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes à coques. Les lunettes ordinaires et les
lunettes de soleil NE sont PAS des lunettes de
sécurité.
6. Évitez de couper les clous. Avant de commencer
le travail, inspectez la pièce et retirez tous les
clous.
7. Tenez l’outil fermement.
8. Assurez-vous que l’accessoire d’application
n’est pas en contact avec la pièce avant de faire
démarrer l’outil.
9. Gardez les mains éloignées des pièces en
mouvement.
10. Ne vous éloignez pas en laissant l’outil tourner.
Ne le faites fonctionner que lorsque vous l’avez
bien en main.
11. Éteignez-le toujours et attendez l’arrêt complet
de la lame avant de la retirer de la pièce.
Modèle TM3000C
Oscillations par minute 6 000 – 20 000 (min
–1
)
Angle d’oscillation, gauche/droite 1,6° (total 3,2°)
Longueur totale 275 mm
Poids net
sans fixation de raccord à
poussières
1,4 kg
avec fixation de raccord à
poussières
1,5 kg
Catégorie de sécurité /II
10
12. Ne touchez ni l’accessoire d’application ni la
pièce immédiatement après l’exécution du
travail ; ils peuvent être extrêmement chauds et
vous brûler la peau.
13. Ne faites pas tourner l’outil à vide inutilement.
14. Portez toujours un masque antipoussières ou un
respirateur adapté au matériau travaillé et à
l’application utilisée.
15. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour éviter que la
poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée
ou n’entre en contact avec la peau. Suivez les
consignes de sécurité du fournisseur du
matériau.
16. Cet outil n’est pas étanche à l’eau ; n’utilisez pas
d’eau sur la surface de la pièce.
17. Aérez bien la zone de travail lorsque vous
effectuez un travail de ponçage.
18. L’utilisation de cet outil pour poncer certains
matériaux tels que métaux, bois et autres
surfaces revêtues d’une peinture contenant du
plomb peut exposer l’utilisateur et les personnes
présentes à des poussières qui contiennent des
substances dangereuses. Portez une protection
respiratoire adéquate.
19. Avant l’utilisation, vérifiez l’absence de fissures
ou de bris sur le patin de ponçage. Les fissures
et bris comportent un risque de blessure
corporelle.
20. N’utilisez pas d’accessoires non conçus
spécifiquement pour le travail à effectuer et non
recommandés par le fabricant de l’outil. Le fait
qu’un accessoire puisse être fixé à l’outil électrique
ne signifie pas qu’il fonctionnera sans danger.
21. Portez des dispositifs de protection personnelle.
Suivant le travail à effectuer, portez un écran
facial, des lunettes à coques ou des lunettes de
sécurité. Au besoin, portez des protections
d’oreilles, des gants de travail et un tablier de
travail capable de bloquer les petites projections
abrasives ou les fragments de pièce. Le dispositif
de protection des yeux doit pouvoir bloquer les
débris éjectés lors des diverses opérations. Le
masque antipoussières ou le respirateur doit pouvoir
filtrer les particules générées pendant l’exécution du
travail. L’exposition prolongée à un bruit de grande
intensité peut affecter l’ouïe.
22. Ne laissez pas les curieux trop approcher de la
zone de travail. Toute personne pénétrant dans
la zone de travail doit porter des dispositifs de
protection personnelle. Des fragments de la pièce
ou d’un accessoire cassé peuvent être éjectés et
causer une blessure au-delà de la zone immédiate
de travail.
23. Ne déposez jamais l’outil électrique avant que
l’accessoire n’ait complètement cessé de
tourner. L’accessoire en rotation peut accrocher la
surface de la pièce et entraîner du même coup une
perte de maîtrise de l’outil.
24. Ne laissez pas l’outil tourner pendant que vous
le transportez sur le côté. L’accessoire risquerait
d’accrocher accidentellement vos vêtements et
d’être attiré du même coup vers votre corps.
25. N’utilisez pas l’outil électrique près de matériaux
inflammables. Les étincelles peuvent enflammer
ces matériaux.
26. N’utilisez pas d’accessoires pour lesquels un
liquide de refroidissement est nécessaire.
L’utilisation d’eau ou autre liquide de refroidissement
peut causer une électrocution ou un choc électrique.
27. Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil,
assurez-vous toujours qu’il est hors tension et
débranché.
28. Si la zone de travail est extrêmement chaude et
humide, ou si elle est très polluée par des
poussières conductrices, utilisez un coupe-
circuit (30 mA) pour assurer votre protection.
29. Assurez-vous toujours de travailler en position
stable. Lorsque vous utilisez l’outil dans un
endroit élevé, assurez-vous qu’il n’y a personne
en bas.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent le
produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce manuel d’instructions peut
entraîner une blessure grave.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension
et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son
fonctionnement. Si vous ne mettez pas l’interrupteur
en position d’arrêt et ne débranchez pas l’outil, son
démarrage accidentel peut entraîner une grave
blessure.
Interrupteur (Fig. 1)
ATTENTION :
Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que
son interrupteur est en position d’arrêt.
Pour démarrer l’outil, faites glisser l’interrupteur à
glissière sur la position « I (ON) ».
Pour arrêter l’outil, faites glisser l’interrupteur à glissière
sur la position « O (OFF) ».
Réglage du taux de frappe orbitale (Fig. 2)
Le taux de frappe orbitale est réglable. Pour modifier le
taux de frappe orbitale, tournez le cadran sur une valeur
de 1 à 5. Plus le numéro est élevé, plus le taux de frappe
orbitale sera élevé. Réglez à l’avance le cadran sur le
numéro qui convient à la pièce à travailler.
NOTE :
Il n’est pas possible de tourner le cadran d’un seul
coup de 1 à 5 ou de 5 à 1. Forcer le cadran peut
abîmer l’outil. Lorsque vous tournez le cadran en sens
opposé, faites-le toujours en arrêtant sur chaque
numéro intermédiaire.
Commande de vitesse constante
Commande électronique de la vitesse pour l’obtention
d’une vitesse constante. Cela permet d’obtenir une belle
finition, car le taux de frappe orbitale demeure constant
même sous une lourde charge de travail.
11
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-
vous toujours qu’il est hors tension et débranché.
Pose ou retrait de l’accessoire d’application
(accessoire en option) (Fig. 3, 4 et 5)
AVERTISSEMENT :
Ne posez pas l’accessoire d’application à l’envers. En
posant l’accessoire d’application à l’envers, vous
risquez d’abîmer l’outil et de vous blesser grièvement.
Posez le dispositif de fixation dans le sens qui convient
au travail à effectuer. La position de pose de
l’accessoire d’application est modifiable par pas de
30 degrés.
Posez l’accessoire d’application (accessoire en option)
sur le flasque de l’outil de sorte que les parties saillantes
du flasque pénètrent dans les orifices de l’accessoire
d’application, et fixez ce dernier en serrant fermement le
boulon à l’aide de la clé hexagonale.
Quand vous utilisez l’accessoire d’application de
ponçage, montez-le sur le patin de ponçage en tenant
compte du sens du ponçage.
Le patin de ponçage étant doté d’un dispositif à crochet
et boucle, cela permet de poser le papier abrasif
facilement et rapidement.
Le papier abrasif est doté d’orifices pour l’extraction des
poussières ; posez-le de sorte que ces orifices s’alignent
sur ceux du patin de ponçage.
Pour retirer le papier abrasif, soulevez-le par une
extrémité et tirez pour le détacher. Desserrez et retirez le
boulon de fixation pour accessoire d’application, à l’aide
d’une clé hexagonale, puis retirez l’accessoire
d’application.
Avec les accessoires d’application dont la section de
pose est d’un type différent, utilisez un adaptateur
adéquat (accessoire en option).
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Avant le démarrage et pendant l’utilisation de l’outil,
gardez les mains et le visage à l’écart de l’accessoire
d’application.
N’appliquez pas une charge excessive sur l’outil, car le
moteur risque de se verrouiller et d’arrêter l’outil.
Coupe, sciage et raclage (Fig. 6)
Mettez l’accessoire d’application sur la pièce à travailler.
Déplacez ensuite l’outil vers l’avant à une vitesse telle
que l’accessoire d’application ne ralentisse pas.
NOTE :
• Le travail risque d’être moins efficace si vous forcez
l’outil ou lui appliquez une pression excessive.
Avant d’effectuer la coupe, il est recommandé de régler
le taux de frappe orbitale sur une valeur de 3 à 5.
Ponçage (Fig. 7)
AVERTISSEMENT :
Ne réutilisez pas, sur le bois, un papier abrasif
préalablement utilisé pour poncer le métal.
N’utilisez pas un papier abrasif usé ou sans grain.
Appliquez un papier abrasif sur la pièce à travailler.
NOTE :
• Il est préférable de vérifier le taux de frappe orbitale
adéquat sur un échantillon du matériau avant de
commencer le travail sur la pièce elle-même.
Utilisez un papier abrasif du même grain pendant toute
la durée du ponçage de la pièce. Vous risquez de ne
pas obtenir une belle finition si, en cours de travail,
vous remplacez le papier abrasif par un autre de grain
différent.
Fixation d’extracteur de poussières (accessoire
en option) (Fig. 8, 9 et 10)
Posez le raccord, le raccord à poussières et la fixation
de raccord à poussières.
Posez le collier de raccord sur l’outil de sorte que ses
parties saillantes pénètrent dans les orifices de l’outil.
Mettez l’anneau de feutre et le patin de ponçage sur la
fixation de raccord à poussières, puis fixez-les à l’aide
du boulon de fixation pour accessoire d’application.
Pour un travail plus propre, raccordez un aspirateur à
votre outil. Raccordez le tuyau d’un aspirateur à la
fixation d’extracteur de poussières (accessoire en
option).
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection
ou d’entretien.
N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou
autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la
décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l’inspection et le remplacement des
charbons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage
doivent être effectués dans un centre de service Makita
agréé, exclusivement avec des pièces de rechange
Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION :
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita
spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. N’utilisez les
accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été
conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Lame de scie segmentaire
Lame de scie circulaire
Lame de scie pour coupe en plongée
Racleur (rigide)
Racleur (flexible)
Lame partiellement dentée
Coupe-joint ordinaire
Détachant HM
Lame de scie segmentaire HM
Plateau ponceur HM
Lame de scie segmentaire diamantée
Patin de ponçage
Adaptateur
Papier abrasif Delta (rouge / blanc / noir)
12
Molleton Delta (grain moyen / grain grossier / sans
grain)
Feutre de polissage Delta
Clé hexagonale
Fixation d’extracteur de poussières
NOTE :
Il se peut que certains éléments de la liste soient
compris dans l’emballage de l’outil en tant
qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à
l’autre.
ENG905-1
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon
EN60745 :
Mode de travail : ponçage
Niveau de pression sonore (L
pA
) : 74 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser
80 dB (A).
Mode de travail : coupe avec une lame de scie pour
coupe en plongée
Niveau de pression sonore (L
pA
) : 78 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser
80 dB (A).
Mode de travail : coupe avec une lame de scie
segmentaire
Niveau de pression sonore (L
pA
) : 76 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser
80 dB (A).
Mode de travail : raclage
Niveau de pression sonore (L
pA
) : 77 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser
80 dB (A).
Porter des protecteurs anti-bruit
ENG900-1
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
déterminée selon EN60745 :
Mode de travail : ponçage
Émission de vibrations (a
h
) : 2,5 m/s
2
ou moins
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Mode de travail : coupe avec une lame de scie pour
coupe en plongée
Émission de vibrations (a
h
) : 6,5 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Mode de travail : coupe avec une lame de scie
segmentaire
Émission de vibrations (a
h
) : 3,0 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Mode de travail : raclage
Émission de vibrations (a
h
) : 5,5 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
ENG901-1
La valeur d’émission de vibrations déclarée a été
mesurée conformément à la méthode de test standard
et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.
La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi
être utilisée pour l’évaluation préliminaire de
l’exposition.
AVERTISSEMENT :
L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil
électrique peut être différente de la valeur d’émission
déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.
Les mesures de sécurité à prendre pour protéger
l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de
l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en
tenant compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de sa
mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment
de son déclenchement).
ENH101-15
Pour les pays d’Europe uniquement
Déclaration de conformité CE
Makita Corporation, en tant que fabricant
responsable, déclare que la ou les machine(s) Makita
suivante(s) :
Désignation de la machine : Outil Multi-Fonctions
N° de modèle / Type : TM3000C
sont produites en série et
sont conformes aux Directives européennes
suivantes :
2006/42/CE
et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou
documents normalisés suivants :
EN60745
La documentation technique est conservée par notre
représentant agréé en Europe, à savoir :
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
17.11.2011
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Makita TM3000C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire