DeWalt D28402N TYPE 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contbctenos.
iNSTRUCTiON MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y P©LIZA DE
GARANT[A. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
E ®
D28112, D28402, D28402N
Heavy-Duty Small Angle Grinder
Petites meuleuses angulaires de service intensif
Esmeriladoras angulares pequehas para trabajo pesado
D_finitions : lignes directrices en
rnati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et
porter une attention particuliere _.ces symboles.
j_ DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures
graves.
AAVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourraff entra?ner /a
mort ou des blessures graves.
j_ATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//en'est pas evitee, pourraff entra?nerdes
blessures I_g_res ou mod_r6es.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fair
pour I'evited pourrait poser des risques de dommages
materiels.
_,_ .j
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE OET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE
NUMC:RO SANS FRAIS :1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
AVERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life
/e mode d'emp/oi de/'outi/.
2O
Avertissements de s_curit6, g_ndraux
pour les outils _lectriques
_ AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de
s6curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grove.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _outil dectrique **cite clans les avertissements se rapporte
votre outil electrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sans fil).
1} Si'-=CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien 6clair6e. Les /ieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils 61ectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en pr6sence de liquides, de
gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes b proximit6 pendant
I'utilisation d'un outil 61ectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma?trisea I'utilisateu_
2) SECURITE EN MATIERE D'ELECTRICITE
a) Les fiches des outils 61ectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
61ectrique mis _ la torte. Le risque de choc dectrique sera
reduit par/'uti/isation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
b)Evitertoutcontact physique avec des surfaces mises b la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r6frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est p/us
deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils 61ectriques b la pluie ou b
I'humidit6. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de faqon abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher
un outil 61ectrique. Tenir le cordon 61oLgn_ de la chaleur,
de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou enchev6tres augmentent /es
risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil 61ectrique _ I'ext6rieur, se
servir d'une rallonge convenant _ cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les
risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'6viter I'utilisation d'un outil
61ectrique clans un endroit humide, brancher I'outil clans
une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite _ la terre (GFCI). L'uti/isation de ce type
de disjoncteur reduit /es risques de choc dectrique.
3} SECURITi_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu6 et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil 61ectrique est utilis6. Ne
pas utiliser d'outil 61ectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en uti/isant un outi/ dectrique pout
entra_nerdes b/essures corpore//es graves.
b) Utiliser des 6quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
21
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp@cher les d6marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve _ la position d'arr@t avant de
relier I'outil _ une source d'alimentation et/ou d'ins6rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outiL
Transporter un outi/ dectrique a/ors que /e doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de mamhe risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl6 de r6glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outiL Une cle ou une cle de reglage attachee a une pattie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son 6quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma?triser /'outi/ dectrique
clans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri6e. Ne pas porter de
v@tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, los
v@tements et los gants b 1'6cart des pi_ces mobiles. Les
v6tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coinces clans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi6rage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis6s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire /es dangers
engendres par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL I_LECTRIOUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ b I'application. L'outi/ e/ectrique approprie
effectuera un meilleur travail, de faqon p/us sore eta/a vitesse
pour laquelle il a ere conqu.
b)Nepasutiliserun outil 61ectrique dent I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outi/ dectrique dent /'interrupteur est
defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil 61ectrique avant de faire tout r6glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outiL
Ces mesures preventives reduisent /es risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils 61ectriques hers de la port6e des
enfants et ne permettre _ aucune personne n'6tant
pas famili&re avec un outil 61ectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outiL Les outi/s dectriques deviennent
dangereux entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils 61ectriques. V6rifier si les pi_ces
mobiles sent mal align_es ou coinc6es, si des pi_ces sent
bris6es ou pr6sentent toute autre condition susceptible
de nuire au ben fonctionnement de I'outil electrique.
En cas de dommage, faire r6parer I'outil 61ectrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sent
causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que los outils de coupe sent aiguis6s et
propres. Los outi/s de coupe bien entretenus et affOtes
sent moins susceptib/es de se coincer et sent plus faci/es
ma_trise_
g) Utiliser I'outil 61ectrique, les accessoires, les forets,
etc. conform6ment aux pr6sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail _ effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ere conquest dangereuse.
22
5) R#PARATION
a) Faire r6parer I'outil 61ectrique par un r6parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Ce/a permettra de maintenir une uti/isation
securitaire de/'outi/dectrique.
CONSIGN£S SECURITY" POUR
TOUTES L£S OPt'RATIONS
Aver_issernents de s_curit_ cornrnuns
routes les operations de rneulagej
pongage _ brossage _ raide d_une brosse
rn_tailique_ polissage ou de coupe
a) Cet outil 61ectrique est con_u pour fonctionner comme
une meule, une ponceuse, une brosse m6tallique,
une polisseuse ou un outil de coupe. LiFe tous les
avertissements de s6curit6, los directives, les
illustrations et los sp6cifications fournies avec cet outil
61ectrique. Neg/iger de suivre /'ensemble des directives
suivantes pourrait entra_ner des risques de choc e/ectrique,
d'incendie et/ou de blessures graves.
b) Ne pas utiliser d'accessoire non conqu sp6cifiquement
pour cet outil ou qui n'auraff pas requ une approbation
sp6cifique du fabricant de I'outiL En offer, i/ est parfois
possib/e de fixer un accessoire a /'outi/ dectrique; toutefois,
cela ne garantit pas une utilisation securitaire.
c) Le r6gime nominal de I'accessoire dolt _tre au moins
6gal au r6gime maximal inscrit sur I'outil 61ectrique. Les
accessoires soumis a un regime plus deve que celui pour
lequel ils sent conqus peuvent se briser et 6tre projetes.
d) Le diam_tre externe et I'_paisseur de I'accessoire doivent
@tread_quats pour la capacit_ de I'outil _lectrique. // est
impossibledeprotegerI'utilisateurd'unbrisd'accessoirede
mauvaiscalibreoudelema_trisercorrectement.
e)Letroupourarbred'entrainementdesmeules,brides,
tamponsou de tout autre accessoire doff s'ajuster
correctement b la broche de I'outil 61ectrique; autrement,
/'outi/ sera desequi/ibre, vibrera excessivement et risquerait de
provoquer une perte de ma_trise.
Ne jamais utiliser un accessoire endommag6. Avant
toute utilisation, inspector la meule abrasive _ la
recherche d'6clats et de fissures; le tampon pour tout
signe de fissures, d_chirures ou d'usure excessive;
et la brosse m_tailique, pour d6celer s'il y a des fils
m6tailiques fissur6s ou d_tach_s. En cas de chute de
I'outil ou de I'accessoire, les inspector _ la recherche de
dommages ou ins6rer un accessoire non endommag6.
Apr_s I'inspection et I'insertion d'un accessoire, se
positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours)
hers du plan de rotation de I'accessoire et faire tourner,
pendant Line minute, I'outil 61ectrique _ plein r6gime,
vide. Normalement, tout accessoire endommage se brisera au
cours de cette periode d'essaL
g) Porter un 6quipement de protection individuelle. Utiliser
un masque facial, des lunettes de s_curit_ ou des
lunettes protectrices en fonction de I'application. Au
besoin, porterun masque antipoussi_res, des protecteurs
auditifs, des gants et un tablier d'atelier capable d'arr_ter
de petits fragments d'abrasifs ou de pi_ces. La protection
oculaire dolt 6tre en mesure d'arr6ter tout debris produit par
les diverses operations et le masque antipoussieres ou le
respirateud de flitter les particules produites par I'operation en
cours. Une exposition prolongee a un bruit d'intensite devee
pourrait causer une perte auditive.
h) Eloigner tout observateur _ une distance s_curitaire de
la zone de travail. Toute personne qui p6n_tre clans la
zone de travail devra 6galement porter un 6quipement
de protection individuelle. // est possible qu'un fragment
de piece ou un accessoire brise soit projete et provoque des
blessures au-dela de la zone immediate de travail.
i) Tenir I'outil 61ectrique uniquement par sa surface de
prise isol_e clans une situation ob I'accessoire de coupe
pourrait entrer en contact avec un c&ble _lectrique
dissimul_ ou avec son propre cordon d'alimentation.
Tout contact entre un fil _ sous tension _ et I'accessoire de
coupe pourrait egalement mettle _ sous tension _ les pieces
metalliques exposees de I'outil et dectrocuter I'operateu_
j) Positionner le cordon d'alimentation hers d'atteinte de
I'accessoire en mouvement. En cas de porte de ma_trise,i/
est possible de couper ou d' effi/ocher /ecordon et /a main ou /e
bras de I'utilisateur risqueraient d'etre happes par I'accessoire
en mouvement.
k) Nejamais d_poser I'outil 61ectrique avant I'immobilisation
complete de I'accessoire. L'accessoire en mouvement
risquerait de mordre dans /a surface et de projeter /'outi/
dectrique.
I) Mettre I'outil hers tension pour tout d6placement
de celui-ci par I'utilisateur. Un contact accidente/ avec
/'accessoire en mouvement pourrait happer /es v6tements de
I'operateur et projeter I'accessoire centre son corps.
m) Nettoyer r6guli_rement los 6vents de I'outil 61ectrique.
Le venti/ateur du moteur aspirera /a poussiere a/'interieur du
bo?tie_ Une accumulation excessive de poudre metallique
represente un danger d'origine dectrique.
23
n) Ne pas faire fonctionner I'outil 61ectrique _ proximit6 de
mati_res inflammables. Les etince//es produites risquent de
los enf/amme_
o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent I'utilisation
d'un liquide de refroidissement. L'uti/isation d'eau ou de
tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une
dectrocution ou une secousse dectrique.
Causes de reffet de rebond et prevention
par rop_rateur
L'effet de rebond est une reaction soudaine d'une meu/e,
d'un tampon, d'une brosse ou d'un tout autre accessoire, en
mouvement, qui est pince ou qui s'accmche. Un pincement
ou un accrochage provoque un arr6t rapide de I'accessoire en
mouvement qui, a son tout', projette I'outil dectrique, hors de
ma_trise,clans la direction opposee a la rotation de I'outil au point
de grippage.
Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accmche clans
la piece, le bord de la meule introduite au point de pincement peut
mordre clans la surface de la piece et projeter la meule hors de la
rainure. La meule peut 6tre projetee vers I'operateur ou dans la
direction opposee selon le sens de rotation de la meule au point
de pincement. IIest egalement possible que les meules abrasives
se brisent dans ces conditions.
Les rebonds proviennent d'une utilisation inadequate de I'outil
dectrique et/ou d'une procedure ou de conditions d'utilisation
incorrectes, et peuvent 6tre evites en prenant les precautions
appropriees detaillees ci-apres :
a) Saisir fermement I'outil 61ectrique et positionner le
corps et les bras de sorte _ r6sister _ la force de I'effet
de rebond. Utiliser toujours la poign6e auxiliaire, s'il y
en a une, pour contr61er au maximum I'effet de rebond
ou le couple de r6action au d6marrage. Avec de bonnes
precautions, I'operateur est en mesure de contr61er le couple
de reaction ou I'effet de rebond.
b) Ne jamais placer los mains pros de I'accessoire en
mouvement. I/pourrait en effet 6tre projete sur ce//es-ci en cas
de rebond.
c) Ne pas positionner le corps clans la trajectoire probable
de I'outil 61ectrique, en cas de rebond. Au moment du
grippage, /'outi/ sera projete dans /a direction opposee au
deplacement de la meule.
d) Etre particuli_rement attentif Iors de travaux clans un
coin, sur des bords tranchants, etc. Eviter de faire
rebondir I'accessoire. Eviter tout type de grippage de
I'accessoire. Un travail clans un coin ou sur des bords
tranchants ou un travail en faisant rebondir I'accessoire
pmvoquent souvent un grippage et une perte de ma?trise de
I'outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tronqonneuse pour sculptor
le bois ou de lame de scie dent6e. Ces types de lames
provoquent des effets de rebond et des pertes de ma?trise
frequents.
Avertissernents de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de rneulage et de coupe
par abrasion
a) Utiliser uniquement los types de meules recommand_s
pour I'outil 61ectrique ainsi que le capot protecteur
particulier conqu pour la meule s61ectionn6e. // est
impossible de bien proteger /'operateur /ors de/'uti/isation de
meules non conques pour I'outil. En effet, le capot protecteur
sera alors inadequat et I'utilisation de la meule, dangereuse.
24
b) II faut fixer solidement le capot protecteur b I'outil
61ectrique et le positionner pour maximiser la s6curit_ de
I'op6rateur, soit en minimisant la surface expos6e de la
meule en direction de I'op_rateur. Le carter aide a proteger
I'utilisateur contre toute projection de fragments et contre tout
contact accidentel avec la meule, ainsi que de toute etincelle
pouvant enflammer les v6tements.
c) Utiliser uniquement les meules pour les applications
pr6vues pour chacune d'entre elles. Par exemple : ne
pas meuler avec le bord d'une meule tronqonneuse.
Les meu/es tronqonneuses par abrasion sont conques pour
travailler en peripherie. L'application de fomes laterales sur ces
meules risquerait de les faire eclate_
d) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la
bonne dimension et de la forme appropri6e pour la meule
s61ectionn6e. Les brides de meu/e appropriees supportent
bien la meule et reduisent ainsi la possibilite d'un bris de meule.
Les brides conques pour les meules trongonneuses pourraient
differer des brides pour meules a ponqage.
e) Ne pas utiliser de meule us_e en provenance d'outil de
dimension plus importante. Ces meules, prevues pour un
outil dectrique plus grand, ne conviennent pas au regime plus
deve d'un outil de plus petite dimension et pourraient eclate_
Avertissernents de s_curit_
suppl_rnentaires sp_cifiques aux
operations de coupe par abrasion
a) Ne pas ,, coincer , la meule tron_onneuse ou ne pas
appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de
couper _ une profondeur trop importante. Une contrainte
excessive sur la meule accro?tra la charge et la possibilite de
25
tordre ou de gripper la meule clans le trait de coupe et ainsi
provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule
en mouvement ni derriere celle-cL Lorsque /a meu/e,
au point de contact avec /a piece, s'doigne du corps de
I'operateud un effet de rebond potentiel risque de projeter la
meule en rotation, ainsi que I'outil, en direction de I'utilisateu_
c) Lorsque la meule se grippe ou Iors de I'arr@t d'une
coupe pour une raison quelconque, mettre I'outil hors
tension et maintenir I'outil immobile jusqu'& I'arr@t
complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la
meule tronqonneuse du traff de coupe alors que cello-el
est encore en mouvement. Une telle pratique risqueraff
de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre
/'action corrective necessaire pour diminer /es causes du
grippage de la meule.
d) Ne pas reprendre la coupe avec la meule clans le trait
de coupe de la piece. Attendre que la meule soft & plein
r6gime puis la r6ins_rer soigneusement clans le traff de
coupe. Si /'outi/ dectrique redemarrait avec /a meule appuyee
sur la piece, celle-ci risquerait de gripped de se deplacer ou de
recule_
e) Pour r6duire le risque de pincement ou de recul de
la meule, soutenir los panneaux ou toute autre piece
surdimensionn_e. Les grandes pieces tendent a s'affaisser
sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la piece,
le long de la Iigne de coupe et pres du bord de la piece, des
deux c6tes de la meule.
Faire particuli_rement attention Iors de la r6alisation
de ,, d6coupe en poche , clans des murs existants ou
d'autres zones sans visibilit6. La portion de/a meu/e faisant
sai//ierisque de couper un tuyau d'a/imentation en eau ou en
gaz,desillsdectriquesoudesobjetspouvantprovoquerun
effetderebond.
Avertissernents de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de pongage
a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif
excessivement surdimensionn_. Respecter les
recommandations des fabricants Iors de la s61ection du
papier abrasif. Un papier abrasif p/us grand que /e plateau de
ponqage represente un risque de laceration. Le papier risque
egalement de s'accmched de se dechirer ou de provoquer un
effet de rebond.
Avertissernents de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de polissage
a) Ne pas laisser tourner librement une partie I_che de la
coiffe & polir ou sos ficelles. Bien insurer los extr_mit_s
des ficelles qui d_passent sous la coiffe ou los couper.
Des fice//es /_ches et en rotation peuvent s'enchev6trer dans
/es doigts ou s'accrocher a/a piece.
Avertissernents de s_curit_ sp_cifiques
aux operations utilisant une brosse
m_tallique
a) Etre attentif, car la brosse peut projeter des soles
m6talliques m_me lots de travaux normaux. Ne pas
surcharger la brosse en appliquant une force excessive
sur celle-cL Los soies meta//iques penetrent facilement /es
v6tements legers ou la peau.
b) Si I'utilisation d'un capot protecteur est recommand_e
avec la brosse m6tallique, s'assurer qu'il n'interf_re pas
avec la rotation de la brosse m6tallique b touret ou de
la brosse m6tallique. Les meu/es ou brosses meta//iques
circu/aires peuvent se di/ater en diametre en raison de/a charge
de travail et des fomes centrifuges.
R_gles additionnelles de s_curit_ propres
aux rneuleuses
_AVERTISSEMENT : la meule ou un accessoire pourrait se
desserrer Iors de I'arr@t graduel de I'outil une lois celui-ci mis
hors tension. Si c'etait le cas, la meule ou I'accessoire pourrait se
detacher de I'outil et poser ainsi des risques de dommages corporels
grayes.
II n'est pas recommand_ d'utiliser des accessoires non
indiqu_s dans le pr6sent mode d'emploi; cela peut @tre
dangereux. Utiliser des arr_p/ificateurs de puissance qui feraient
fonctionner I'outil a une vitesse superieure a sa vitesse nominale
represente une utilisation abusive.
Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de
fixation permettant de soutenir et de retenir la piece sur
une plate-forme stable. Tenir /a piece avec /a main ou contre
son corps n'est pas suffisamment stable et risque de pmvoquer
une perte de maftrise de I'outil.
Eviter de faire rebondir la meule ou de la traiter durement.
Si cela se produit, arr6ter I'outil et inspecter la meule ala recherche
de fissures ou de defauts.
Manipuler et stocker les meules en prenant systematiquement des
precautions.
Ne jamais couper _ un endroit pouvant contenir un c_ble
_lectrique ou des tuyaux. // pout en resu/ter des b/essures
graves.
26
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de Iongues
p6riodes. Les vibrations causees par/e fonctionnement de I'outi/
peuvent provoquer des b/essures permanentes aux doigts, aux
mains et aux bras. Utiliser des gants afin d'amortir davantage les
vibrations, s'arr6ter frequemment et Iimiter I'utilisation quotidienne
de I'outil.
Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique)
sur cet outiL L'uti/isation d'accessoires inadequats peut se solder
par des blessures.
Toujours se servir de la poign6e lat_rale. La fixer solidement.
La poignee laterale dolt 6tre utilisee pour ma?triser I'outil en tout
temps.
Prendre des pr6cautions b proximit_ des 6vents, car ils
cachent des pi_ces mobiles. V6tements amp/es, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
Pour la s6curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am6ricain normalis6 des ills 61ectriques]). Plus/e calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra?nera
perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueud s'assurer que chaque rallonge
presente au moins le calibre de filminimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
Intensit_
(en amperes)
Calibres minirnau× des rallonges
Volts Longueur totale de cordon en rn_tres
(pieds}
120V 7,6(25) 15,2(50) 30,5(100) 45,7(150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Sup_rieur Inf_rieur
0 6
6 10
10 12
12 16
AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Nonrecommande
A AVERTISSEMENT: porter SYSTEMATIOUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe dolt
en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOL OGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) ;
Protection des voles respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
j_ AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, pemeuses ou
autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien pour
causer cancers, malformations congenitales ou 6tre nocifs au
systeme reproducteu_ Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee clans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome clans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces
27
produits : travailler dans un endroit ben aere, en uti/isant du materiel
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement
conqu pour filtrer les particules micmscopiques.
Limiter route exposition prolong6e avec les poussi_res
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit6 de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer b I'eau savonneuse les parties du
corps expos_es. Le fair de/aisser/a poussiere penetrer clans/a
bouche, les yeux ou la peau peut favoriser /'absorption de produits
chimiques dangereux.
A AVEFtTISSEMENT : cet outil peut pmduire et/ou repandre de la
poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules clans le sens oppose au
visage et au corps.
_ AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter
syst_matiquement une protection auditive individuelle
adequate homologu6e ANSi $12.6 ($3.19). Sous certaines
conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce
produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :
V................... volts A....................... amperes
Hz................. hertz W...................... watts
min ............... minutes "_ ou AC .......... courant altematif
.... ou DC... courant continu _, ou AC/DC... courant altematif
(_)................. classe I fabrication ou continu
(mis a la terre) no ..................... vitesse a vide
[] ................. fabrication n ....................... vitesse nomina/e
classe II (double @...................... borne de terre
isolation) ,_ ...................... symbole
.../min .......... par minute d'avertissement
IPM ............... impacts par SPM (FPM)....... frequence par
minute minute
BPM ............. battements par r/min ................. tours par
minute minute
sfpm ............. pieds lineaires
par minute (plpm)
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTE-RIEURE
COMPOS_NTS (Fig. 1, 2)
AAVERTISSEMENT : ne jamais modifier/'outi/dectrique ou /'une
de ses parties. Une telle pratique risque de provoquer des dommages
materiels ou des blessures corporelles.
A. Interrupteur _.palette
(D28402, D28402N)
B. Levier d'arr_t
C. Bouton de verrouillage
de la broche
D. Broche (non illustree)
E. Poignee laterale
F.Meule 114.3 mm (4-1/2 po)
G. Bride tournante sur collet
battu _.antiverrouillage
H. Ecrou de serrage de
collier filete
I. Dispositif de protection
J. Bouton de verrouillage
(D28402)
K. Dispositif d'evacuation des
poussi_res
[Dust Ejection System TM (DES)]
L. Interrupteur coulissant
(D28112)
28
FIG. 1
D28402
D28402N
D28112
C
J
(D28402)
UTILISATIOIM pRi_VUI=
Les meuleuses _,renvoi d'angle de type industriel D28112, D28402
et D28402N ont ete congues pour le meulage professionnel _,divers
lieux de travail (c.-_,-d., chantiers de construction), hie PAS utiliser
dans des conditions humides ou en presence de liquides ou de gaz
inflammables.
Ces meuleuses _,renvoi d'angle de type industriel sont des outils
electriques professionnels, hie PAS laisser les enfants toucher
_,I'outil. Les operateurs inexperimentes doivent @tresupervises
Iorsqu'ils utilisent cet outil.
ASSEMBLAGE £T R 'GLAG£S
_AVERTISSEMENT : pour r6duire le risque de blessures,
6teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou
des r6parations. Avant de rebrancher I'outil, appuyer sur
I'interrupteur _ palette et le tel&chef pour vous assurer que
I'outil est hers tension. Un demarrage accidente/ peut provoquer
des blessures,
Fixation de la poign_e lat_.rale (Fig. 2)
/a poignee laterale <Elpeut s'inserer d'un FIG.2
c6te ou de I'autre du carter d'engrenages, E
dans les trous filetes, comme il est illustre.
Avant d'utiliser I'outil, s'assurer que la
poignee est bien settee. Utiliser une cle
pour setter fermement la poignee laterale.
29
Meules de 114_3 mm (4 1/2 pc))
Dispositif de
protection de type 27
Bride tournante sur
collet battu
Meule _,moyeu
deporte de type 27
Ecrou de serrage filete
Dispositif de
protection de type 27
Meule _,moyeu de
type 27
Positionnernent du carter d_engrenages
(Fig. 3)
1. Enlever pour garder de le et les brides de I'outil.
2. Enlever les quatre vis d'angle fixant le carter d'engrenages au
boTtierdu moteur.
3. Separer le carter d'engrenages du carter du moteur separent de
plus de 6,35 mm (1/4 po.), positionner le carter d'engrenages tel
que voulu.
Brosses m_tallid
Dispositif de
protection de type 27
Brosse metallique
forme coupelle de
(76,2 mm) 3 po
'ues _, touret
Dispositif de
protection de type 27
Brosse metallique _,
buret de
(101,6 mm) 4 po
REMARQUI= : si le carter d'engrenage et FIG.3
le carter du moteur se separent de plus de
6,35 mm (1/4 po.), I'outil doit _tre repare et
remonte dans un centre de service DEWALT
pour eviter d'endommager les brosses, le
moteur et les roulements.
3. Poser les vis pour fixer le carter d'engrenages au carter du
moteur. Setter les vis selon un couple de 18 pouces-livres. Ne
pas trop setter les vis pour eviter d'en fausser le pas.
3O
Meule de coupe de
1 14,3 mm (4-172 po)
Disques de pon_age Disques de pon_;age _, larnelles de
1 14,3 mm (4-172 po)
Dispositifde
protection de type 1
Bride tournante
sur collet battu
Meule abrasive
de coupe
Ecrou de
serrage filete
Dispositifde
protection de type 1
Bride tournante
sur collet battu
Meulede coupe b.
tranchant au diamant
Ecrou de
serrage filete
Patin d'appui en
caoutchouc
Disque de pongage
Ecrou de
serrage filete
Dispositifde
protection de type 27
Disque alamelle
de pongage
moyeu
Dispositifde
protection de type 27
Bride tournante sur
collet battu
Disque a,lamelle de
pongage sans moyeu
Ecrou de
serragefilete
Accessoires
II est important de choisir les bons dispositifs de protection, les
patins d'appui et les brides _. utiliser avec les accessoires de la
meule. Se reporter aux pages 30-31 pour obtenir de I'information
sur le bon choix des accessoires.
,_AVERTISSEMENT: les accessoires doivent 6tre classes au moins
pour la vitesse recommandee indiquee sur I'etiquette d'avertissement
de I'outil. Les meules et tout autre accessoire fonctionnant a une
vitesse superieure a la vitesse nominale risquent d'6tre projetes et de
causer des blessures. Les accessoires filetes doivent presenter un
moyeu 11 de 5/8 po. Chaque accessoire non filete dolt comporter un
trou d'axe de 22,2 mm (7/8 po.) Sinon, ilpeut avoir ere conqu pour
une scie circulaire et il ne doit pas 6tre utilise. Utiliser uniquement les
accessoires montres aux pages 30-31 du present mode d'emploL
Les caracteristiques nominales des accessoires doivent 6tre
superieures a la vitesse minimale indiquee sur la plaque signaletique
de I'outil.
31
Montage du dispositif de protection
MONTAGE ET D#POSE DU DISPOSITIF DE PROTECTION
(FIG. 4, 5)
i_ATTENTION : les dispositifs de protection doivent _tre
utilis_s avec toutes les meules, les disques b lamelles de
ponqage, les brosses m6talliques et les brosses m6talliques
touret. L'outilpeut 6tre utilise sans dispositif deprotection uniquement
pour le ponqage avec des disques de ponqage conventionnels.
Certains modeles DeWALT sont pourvus d'un dispositif de protection
prevu pour une utilisation avec des meules a moyeu deporte (type 27)
et les meules sur moyeu (type 27). Le m6me dispositif de protection
conqu pour 6tre utilise avec des disques a lamelles de ponqage (types
27 et 29) et des brasses metalliques. Le meulage et la coupe realises
avec d'autres meules que les types 27 et 29 demandent d'autres
dispositifs de protection d'accessoires non inclus avec I'outil. Les
directives de montage pour ces dispositifs de protection d'accessoires
sont incluses clans I'emballage de I'accessoire.
1. Ouvrir le Ioquet du dispositif de protection (M). Aligner les
languettes (N) du dispositif de protection avec les fentes (O) du
carter d'engrenages.
FIG.4 N
2. Enfoncer le dispositif de protection de mani_re _. ce que les
languettes s'engagent et tournent librement dans la rainure du
moyeu de carter d'engrenages.
3. Le Ioquet du dispositif de protection etant ouvert, tourner le
dispositif (I)dans la position voulue. Le dispositif de protection doit
_tre positionne entre la broche et I'operateur afin d'assurer une
protection maximale _.I'operateur.
4. Fermer le Ioquet du dispositif de protection pour le fixer sur
le carter d'engrenages. Vous ne devez pas pouvoir tourner
manuellement le dispositif de protection Iorsque le Ioquet est
ferme. Ne pas faire fonctionner la meuleuse si le dispositif de
protection est mal fixe ou si le levier de serrage est ouvert.
5. Pour enlever le dispositif de protection, ouvrir le Ioquet, tourner
le dispositif de protection de maniere _.ce que les fl_ches soient
alignees, puis tirer sur le dispositif de protection.
REMARQUE : le dispositif de protection FIG.5
est regle en usine au diam_tre du moyeu du
carter d'engrenages. Si, apres une periode
de temps, le dispositif de protection se
desserre, setter la vis de reglage (P),le levier
de serrage etant ferme.
A ATTENTION: ne pas setter la vis de reglage si le lever de serrage
est ouvert. Le dispositif de protection ou le moyeu de montage risque
de subir des dommages indetectables.
ATTENTION : si le dispositif de serrage ne peut 6tre serre par le
reglage du dispositif de serrage, ne pas utiliser I'outil. Apporter I'outil
et le dispositif de protection a un centre de reparation pour faire
reparer ou remplacer le dispositif de protection.
32
FONCTIONNEM£NT
i_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
6teindre I'apparei! et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou
des r6parations. Avant de rebrancher I'outil, appuyer sur
I'interrupteur _ palette et le rel&cher pour vous assurer que
I'outi! est hers tension. Un demarrage accidente/ peut provoquer
des blessures.
Dispositifs de protection et brides
II est important de choisir les bons dispositifs de protection et les
brides adequates & utiliser avec les accessoires de la meuleuse. Se
reporter aux pages 30-31 pour connaTtreles bons accessoires.
REMARQUE : le meulage de bordure et la coupe peuvent _tre
realises au moyen de meules de type 27 con_ues & cet effet.
i_,AVERTISSEMENT :les accessoires doivent 6tre classes au moins
pour la vitesse recommandee indiquee sur I'etiquette d'avertissement
de I'outil. Les meules et tout autre accessoire fonctionnant a une
vitesse superieure a la vitesse nominale risquent d'6tre projetes et de
causer des blessures. Chaque accessoire non filete doit comporter
un trou d'axe de 22.2 mm (7/8 po.) Sinon, ilpeut avoir erecongu pour
une scie circulaire et il ne doit pas 6tre utilis& Utiliser uniquement les
accessoires illustres aux pages 30-31. Les camcteristiques nominales
des accessoires doivent 6tre superieures a la vitesse de meule
minimale indiquee sur la plaque signaletique de I'outil.
interrupte urs
i_ ATTENTION : tenir fermement la poignee laterale et le corps de
I'outil afin de garder la ma_trisede I'outil a son demarrage, durant son
utilisation etjusqu'a ce que la meule ou I'accessoire cesse de toume_
S'assurer que la meule s'est arr6tee completement avant de poser
plat I'outil.
REMARQUE : afin de reduire tout deplacement inattendu de I'outil,
ne pas allumer ni eteindre I'outil en condition de charge. Laisser la
meule atteindre son plein regime avant d'entrer en contact avec la
surface de la piece. Soulever I'outil de la surface avant de I'eteindre.
Attendre que I'outil cesse de tourner avant de le poser _.plat.
INTERRUPTEUR A PALETTE (FIG. 1, 6}
D28402 D28402N
A ATTENTION : avant de brancher I'outil a la source
d'alimentation, enfoncer et relScher I'interrupteur a palette (A)une lois
[D28402: sans enfoncer le bouton de verrouillage (J)]afin de s'assurer
que I'interrupteur est a la position Arr6t. Enfoncer et relScher
I'interrupteur a palette selon les indications donnees precedemment,
apres toute interruption d'alimentation dectrique a I'outil comme
I'activation d'un disjoncteur de prise de terre, le lancement d'un
disjoncteud le debranchement accidentel ou la panne de courant. Si
I'interrupteur a palette est verrouille, I'outil se mettra a fonctionner de
maniere inattendue au moment de le rebranche_
Pour allumer I'outil, regler le levier FIG.6
d'arr_t (B) vers I'arri_re de I'outil, puis
enfoncer I'interrupteur _. palette (A).
L'outil fonctionnera, I'interrupteur etant
enfonce. Rel&cher I'interrupteur _. A
palette pour eteindre I'outil. B
_,AVERTISSEMENT : ne pas desactiver le levier d'arr_t. Si le levier
d'arr_t est desactive, I'outil risque de se mettle a fonctionner de
maniere inattendue au moment de le poser a plat.
33
INTERRUPTEURCOULISSANT(FIG.7)
D28112
_.ATTENTION: avant de brancher I'outi/, s'assurer que I'interrupteur
est a /a position Arr6t. Pour ce faire, enfoncer /a pattie arriere de
I'interrupteur et la rel4che_ S'assurer que I'interrupteur se trouve a la
position Arr6t selon les indications donnees precedemment, apres
toute interruption d'alimentation dectrique a I'outil comme I'activation
d'un disjoncteur de prise de terre, le lancement d'un disjoncteud le
debranchement accidentel ou la panne de courant. Si I'interrupteur
est verrouille Iorsque I'outil est branche, ce demier risque de se mettre
en mamhe de maniere inattendue.
Pour demarrer I'outil, glisser I'interrupteur MARCHE/ARRI2T (L) vers
I'avant de I'outil. Pour arr_ter I'outil, relS,cher I'interrupteur MARCHE/
ARRET. FIG.7
Pour assurer un fonctionnement
continu, glisser I'interrupteur vers
I'avant de I'outil, puis enfoncer la
pattie avant de I'interrupteur. Pour
arr6ter I'outil qui fonctionne en mode
L
continu, enfoncer la pattie artiste de
I'interrupteur, puis relS,cher.
BOUTON DE VERROUILLAGE (FIG, 8}
D28402
Le bouton de verrouillage (J) assure un FIG. 8
confort accru pour les applications _,
usage prolonge. Pour verrouiller I'outil,
regler le levier d'arr6t (B)vers I'arriere de
I'outil, puis enfoncer I'interrupteur _,
palette (A). Enfoncer le bouton de A B J
verrouillage (J) durant le fonctionnement
de I'outil. L'outil continuera de fonctionner apres le relS,chement de
I'interrupteur _,palette. Pour deverrouiller I'outil, enfoncer et relS,cher
I'interrupteur _,palette. Cela fera arr6ter I'outil.
A ATTENTION : laisser I'outil atteindre son plein regime avant
d'entrer en contact avec la surface de la piece. Soulever I'outil de la
surface de la piece avant de I'eteindre.
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE (FIG. 9}
L'outil est pourvu d'un dispositif de verrouillage FIG.9
(C) de labroche pour emp_cher la broche de
burner _,la pose ou _,la depose des meules. O
Faire fonctionner le dispositif de verrouillage
de la broche uniquement Iorsque I'outil est
eteint, debranche et qu'il est completement
arr6te. Ne pas engager le dispositif de
verrouillage de la broche Iorsque I'outil
fonctionne, sinon I'outil risque d'6tre
endommage. Pour engager le dispositif de verrouillage, enfoncer le
bouton de verrouillage de la broche, puis burner la broche jusqu'au
bout.
Montage et utilisation de meules
moyeu d_port_ et de disques _ lameHes
de pon_age
MONTAGE ET DleMONTAGE DE MEULES A MOYEU
Les meules a moyeu sont posees directement sur la broche filetee
11 de 5/8 po. Le filetage de I'accessoire doit correspondre au
filetage de la broche.
1. La bride tournante sur collet battu est retenue _, la meule au
moyen d'un joint torique sur la broche. Retirer de la machine la
bride tournante sur collet battu en imprimant un mouvement de
traction et de torsion.
34
2.Enfilerlarouesurlefuseau_,lamain.
3.Enfoncerleboutondeverrouillagedelabroche,puissetterle
moyeudelameuleaveclacle.
4.InverserI'ordredelaproceduresusmentionneepourdeposerla
meule.
AATTENTION : negliger de bien enfoncer la meule avant d'allumer
I'outil risque d'endommager I'outil ou la meule,
MONTAGE DE MEULES SANS MOYEU (FIG. 10, 11}
Les meules _, moyeu deporte de type 27 doivent _tre utilisees
avec les brides incluses. Se reporter _,la page 30 du present mode
d'emploi pour en savoir plus.
1. Poser la bride tournante sur collet battu non filetee (G) sur la
broche (D), la section surelevee (pilote) se trouvant contre la
meule. S'assurer que I'enfoncement de la bride tournante sur
collet battu repose sur les meplats de la broche avant de mettre la
meule. Retirer de la machine la bride tournante sur collet battu en
imprimant un mouvement de traction et de torsion.
FIG. 10
3. Au moment d'enfoncer le bouton de verrouillage de la broche,
visser I'ecrou de serrage (H) sur la broche. Si la meule posee
depasse de 3,17 mm (1/8 po) d'epaisseur, mettre I'ecrou de
serrage filete sur la broche de maniere ace que la section
surelevee (pilote) s'ins_re au centre de la meule. Si la meule posee
correspond _, une epaisseur de 3,17 mm (1/8 po) ou moins,
mettre I'ecrou de serrage filete sur la broche de maniere _,ce que
la section surelevee (pilote) ne se trouve pas contre la meule.
4. Au moment d'enfoncer le bouton de verrouillage de la broche,
visser I'ecrou de serrage au moyen d'une cle.
5. Pour deposer la meule, enfoncer le bouton de verrouillage de
la broche, puis desserrer I'ecrou de serrage filete au moyen
d'une cle.
REMARQUE : si la meule tourne apres avoir serre I'ecrou de serrage,
verifier le sens de I'ecrou de serrage filete. Si une meule mince est
posee et que le pilote de I'ecrou de serrage se trouve contre la meule,
cette derniere tournera parce que la hauteur du pilote emp6che
I'ecrou de serrage de tenir la meule.
FIG.11 MUELESDE MUELESDE
6,35mm (1/4po) 3.17 mm (1/8po)
ECROU DE ECROU DE
SERRAGE SERRAGE
2. Mettre la meule contre la bride tournante sur collet battu de
maniere _,centrer la meule sur la section surelevee (pilote) de la
bride.
35
BRIDE BRIDE
TOURNANTE TOURNANTE
MEULAGE DE FINITION AVEC DES MEULES (FIG. 12)
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant qu'il n'entre en
contact avec la surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum _,la surface de la piece, ce qui
permet _, I'outil de fonctionner _, vitesse elevee. La vitesse de
meulage est superieure Iorsque I'outil fonctionne _, une vitesse
elevee.
3. Maintenir un angle de 20° _, 30° FIG.12
entre I'outil et la surface de la
piece.
4. Deplacer constamment I'outil vers
I'avant et I'arriere pour eviter de
creer des enfoncements dans la surface de la piece.
5. Retirer I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre. Attendre
que I'outil cesse de burner avant de le poser _,plat.
MEULAGE DE BORDURE AVEC DES MEULES (FIG. 13)
,&ATTENTION: les meules utilisees pour la coupe et le meulage de
bordure peuvent se briser si elles se plient ou se tordent durant
I'utilisation de I'outil, pour un travail de tronqonnage ou de meulage
profond, Afin de reduire le risque de blessure grave, restreindre
I'utilisation de ces meules avec un dispositif de protection de type 27,
ce qui assure une coupe et un entaillage peu profond (moins de 1/2
po de pmfondeud, Le c6te ouvert du dispositif de protection doit 6tre
place de maniere a 6tre loin de I'operateu_ Pour obtenir une coupe
profonde au moyen d'une meule tronqonneuse de type 1, utiliser un
dispositif de protection ferme de type 1, Se reporter au tableau
figurant aux page 31 pour en savoir plus, Les dispositifs de protection
de type 1 sont offerts, moyennant un supplement, aupres d'un
concessionnaire ou d'un centre de reparation autorise de votre
region,
36
1. Laisser I'outil atteindre son plein FIG.13
regime avant qu'il n'entre en contact
avec la surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum _,
la surface de la piece, ce qui permet
_,I'outil de fonctionner _,une vitesse
elevee. La vitesse de meulage est
superieure Iorsque I'outil fonctionne
_,une vitesse elevee.
3. Se placer de maniere _, ce que le
dessous ouvert de la meule soit
eloigne de vous.
4. Lorsqu'une coupe est engagee et qu'une encoche est realisee
dans la piece, ne pas modifier I'angle de coupe. Le fait de
modifier I'angle risque de faire plier la meule, ce qui peut la briser.
Les meules de bordure ne sont pas congues pour resister aux
pressions laterales causees par la flexion.
5. Retirer I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre. Attendre
que I'outil cesse de burner avant de le poser _,plat.
AAVERTISSEMENT : ne pas utiliser de meules de bordure/de
coupe pour les applications de meulage de finition, car ces meules ne
sont pas congues pour resister aux pressions laterales presentes
clans le meulage de finition, IIpeut en resulter un bris de meule et des
blessures,
FINITION DE SURFACE AVEC DES DISQUES A LAMELLES DE
PON(_,AGE (FIG. 14)
1. Laisser I'outil atteindre son plein
regime avant qu'il n'entre en
contact avec la surface de la
piece.
FIG. 14
2. Appliquer une pression minimum a la surface de la piece, ce qui
permet a I'outil de fonctionner _ unevitesse elevee. La vitesse de
pongage est superieure Iorsque I'outil fonctionne _,une vitesse
elevee.
3. Maintenir un angle de 5°_,10°entre I'outil et la surface de la piece.
4. Deplacer constamment I'outil vers I'avant et I'arriere pour eviter
de creer des enfoncements dans la surface de la piece.
5. Retirer I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre. Attendre
que I'outil cesse de tourner avant de le poser _,plat.
MONTAGE DES PATINS D'APPUI ET DE PON(_AGE (FIG. 15}
i_,ATTENTION : II faut poser de nouveau le bon dispositif de
protection pour les applications de meule, de disque a lamelle de
ponqage, de bmsse metallique ou de bmsse metallique a touter
apres les applications de ponqage,
1. Mettre ou visser FIG.15 H R
adequatement le patin
d'appui (Q) sur la broche.
2. Poser le disque de pongage
(R) sur le patin d'appui. ..... ....
3. Au moment d'enfoncer le
dispositif de verrouillage de
la broche, visser I'ecrou de
serrage (H) sur la broche et
guider le moyeu sureleve de
I'ecrou de serrage au centre Q
du disque de pongage et du
patin d'appui.
4. Setter manuellement I'ecrou de serrage. Enfoncer ensuite le
bouton de verrouillage de la broche tout en tournant le disque de
pongage de mani_re _,ce que le disque et I'ecrou soient ajustes
serres.
5. Pour enlever la meule, saisir et tourner le patin d'appui et le patin
de pongage tout en enfongant le bouton de verrouillage de la
broche.
UTILISATION DES PATINS DE PON(_AGE ET D'APPUI
(FIG. 16)
hoisir le papier abrasif convenant _,I'application. Le papier abrasif est
offert en differentes tailles de grains. Les grains grossiers assurent un
taux d'enlevement de la matiere superieur et un fini brut. Les grains
plus fins procurent un taux d'enl_vement de mati_re inferieur et un
fini plus lisse.
Commencer avec des disques _,grains grossiers pour un enl_vement
rapide de matiere rugueuse. Changer pour un papier _, grains
moyens, puis terminer avec un disque _,grains fins pour obtenir une
finition optimale.
Grain grossier 16 - 30
Grain moyen 36 - 80
Grain de finition 100 - 120
Grain tres fin 150 - 180
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant qu'il n'entre en
contact avec la surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum _,la surface de la piece, ce qui
permet _,I'outil de fonctionner _,une vitesse elevee. La vitesse de
pongage est superieure Iorsque I'outil fonctionne _,une vitesse
elevee. FIG.16
3. Maintenir un angle de 5° _, 15°
entre I'outil et la surface de la
piece. Le disque de pongage doit
entrer en contact avec environ 1 5°-15°
po de surface de la piece.
37
4.DeplacerconstammentI'outilenlignedroitepoureviterdebr01er
lasurfacedelapieceetd'yfairedesmarquesdecercle.SiI'outil
reposesurlasurfacedelapiecesanssedeplacerousiI'outil
imprimeunmouvementcirculaire,celarisquedecauserdes
br01uresetdesmarquesdecerclesurlasurfacedelapiece.
5.RetirerI'outildelasurfacedelapieceavantdeI'eteindre.Attendre
queI'outilcessedeburneravantdeleposer_,plat.
Montage et utilisation de brosses
rn_talliques et de brosses rn_talliques
touter
Les brosses metalliques forme coupelle ou les brosses metalliques
touret sevissent directement sur la broche de la meuleuse sans utiliser
de brides. Utiliser uniquement les brosses metalliques ou les brosses
metalliques _, buret pourvues d'un moyeu filete 11 de 5/8 po. Une
meule de type 27 est requise avec I'utilisation de brosses metalliques
ou de brosses metalliques _,touret.
_ ATTENTION : porter des gants de travail pour manipuler les
brosses m6talliques et les brosses m_talliques b touret. E//es
peuvent devenir tranchantes.
,_ATTENTION , les brasses metalliques a touter ou les brosses
metalliques ne doivent pas entrer en contact avec le
dispositif de protection apres avoir ere montees ou durant leur
utilisation. L'accessoire risque de subir des dommages indetectables,
ce qui risque de fragmenter les broches de I'accessoire ou de la
coupelle.
MONTAGE DES BROSSES METALLIQUES FORME
COUPELLE ET DES BROSSES MC:TALLIQUES A TOURET
3. Visser manuellement la meule sur la broche.
2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, puis setter _,la
cle le moyeu de la brosse metallique ou de la brosse metallique _,
buret.
3. Pour deposer I'accessoire, inverser I'ordre de la procedure
susmentionnnee.
i_ ATTENTION, negliger de bien enfoncer le moyeu de meule avant
d'allumer I'outil risque d'endommager I'outil ou la meule.
UTILISATION DE BROSSES METALLIQUES FORME
COUPELLE ET DE BROSSES METALLIQUES (FIG. 17, 18)
Les brosses metalliques _.buret et les brosses metalliques peuvent
servir _.enlever larouille, lacalamine et lapeinture ainsi que pour lisser
les surfaces irregulieres.
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant qu'il n'entre en
contact avec la surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum _, la surface de la piece, ce
qui permet a I'outil de fonctionner a une vitesse elevee. Le taux
d'enlevement de matiere est superieur Iorsque I'outil fonctionne _,
une vitesse elevee.
3. Maintenir un angle de 5°_,10°entre I'outil et la surface de la piece,
pour les brosses metalliques forme coupelle.
4. Maintenir un contact entre le bord de la roue _,brosse metallique
d'appui et la surface de travail.
FIG. 17 FIG. 18
38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

DeWalt D28402N TYPE 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à