George Foreman GGR62 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OWNER’S MANUAL
Model No. GGR62CAN
GEORGE FOREMAN
DOUBLE CHAMPION
INDOOR/OUTDOOR ELECTRIC GRILL
Shown with optional Outdoor Grill Stand (Model GGR67CAN)
TM
MANUEL D’UTILISATION
Modèle GGR62CAN
GEORGE FOREMAN
GRIL-BARBECUE ÉLECTRIQUE
D’INTÉRIEUR OU D’EXTÉRIEUR
Illustré avec socle pour l’extérieur (Modèle GGR67CAN, vendu séparément)
MD
®
®
GGR62CAN_IB_15-5-02 16/5/02 20:13 Page 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions carefully.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not
immerse cord, plug, or cooking unit in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used
near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking off parts, and before clean-
ing the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or has been dropped or dam-
aged in any manner. Contact consumer service for examination,
repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
10. To disconnect, turn Variable Temperature Control to Low (L),
grasp plug and remove from wall outlet.
11. Do not use appliance for other than intended use.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance contain-
ing hot oil or other hot liquids. Allow liquid to cool before removing
and emptying drip tray.
13. Do not attempt to dislodge food or clean the grill when it is plugged
in or when it is hot.
14. Fuel, such as charcoal briquettes, is not to be used with this appli-
ance.
15. Use only on properly grounded outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
2
IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ
L’utilisation d’appareils électroménagers nécessite certaines précautions
élémentaires:
1. Lire attentivement toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Se servir des poignées.
3. Pour éviter un incendie ou un choc électrique et des blessures, ne
pas immerger le cordon et la prise électrique ni l’appareil dans un
liquide.
4. Ne pas laisser cet appareil fonctionner sans surveillance en
présence d’enfants.
5. Après usage, débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le
nettoyer ou avant d’installer ou de retirer un accessoire.
6. Ne pas utiliser un appareil dont la prise ou le cordon électrique est
endommagé, ni un appareil fonctionnant anormalement ou ayant
subi quelque dommage que ce soit. Pour toute inspection,
réparation ou réglage, veuillez contacter le service après-vente.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut
entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Ne pas laisser le cordon électrique pendre sur le bord d’une table ou
d’un comptoir, ni le mettre en contact avec des surfaces très
chaudes.
9. Ne pas placer l’appareil près d’un brûleur de cuisinière électrique ou
à gaz, ni dans un four chaud.
10. Pour débrancher, réglez le bouton du thermostat au minimum (L),
puis saisir la fiche électrique et la retirer de la prise murale.
11. Ne pas se servir de cet appareil pour d’autre usage que celui pour
lequel il a été conçu.
12. Faire preuve d’une extrême prudence pour déplacer un appareil
contenant de l’huile ou un liquide chaud. Laisser le liquide refroidir
avant de retirer et de vider le bac d’égouttement.
13. Ne pas tenter de déloger des morceaux d’aliments ou de nettoyer le
gril lorsqu’il est branché ou pendant qu’il est chaud.
14. Ne jamais utiliser un combustible, tel que du charbon de bois, avec
cet appareil.
15. Ne brancher l’appareil que dans une prise avec mise à la terre.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE MÉNAGER.
2
GGR62CAN_IB_15-5-02 16/5/02 20:13 Page 3
Additional Important Safeguards
1. CAUTION - HOT SURFACES: This appliance generates heat and
escaping steam during use. Proper precautions must be taken to
prevent the risk of burns, fires or other damage to persons or prop-
erty.
2. All users of this appliance must read and understand this Owner's
Manual before operating or cleaning this appliance.
3. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC
grounded-type electrical outlet only.
4. When using this appliance, provide adequate air space above and on
all sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch cur-
tains, wall coverings, clothing, dish towels or other flammable mate-
rials during use. Do not use on surfaces where heat may be a prob-
lem.
5. Do not leave this appliance unattended during use.
6. This appliance generates steam—do not operate in open position.
7. If this appliance begins to malfunction during use, immediately
unplug cord from outlet. Do not use or attempt to repair the malfunc-
tioning appliance.
Special Considerations for Outdoor Use:
8. When using Grill outdoors, we recommend always using the optional
Outdoor Grill Stand (Model GGR67CAN sold separately). Do not
attempt to operate grill on any other outdoor surface (resin tables,
wood tables, etc.). Always be sure Grill is sitting securely on Outdoor
Grill Stand before operating appliance. (See Optional Grill Stand
instructions.)
9. Do not use Grill if you or the grill are wet or damp, or when you are
standing in a wet or damp area. If it starts to rain while operating the
Grill, immediately turn the Variable Temperature Control Knob to Low
(L). Then, unplug the Grill from the electrical outlet and move the Grill
indoors until the rain has stopped. Do not attempt to use Grill again
until the Grill and Power Cord are wiped completely dry.
10. Do not use or place Grill in an area where it can become wet (near
pool or hoses, within sprinkler range, etc.)
11. Do not operate Grill (and attached Outdoor Grill Stand) in a high-
traffic area.
12. After outdoor use, unplug from electrical outlet and allow Grill to cool
completely. Always wrap cord around cord storage hooks on back of
the Grill.
3
Autres Recommandations Importantes
1. ATTENTION - SURFACES CHAUDES : Cet appareil produit de la
chaleur et de la vapeur durant son fonctionnement. Il est
recommandé de prendre certaines précautions afin d’éviter des
brûlures et autres blessures ou un risque d’incendie et de dommages.
2. Avant de se servir de cet appareil ou de le nettoyer, tout utilisateur
doit avoir lu et assimilé les instructions de ce manuel.
3. Le cordon électrique doit être raccordé à une prise de courant
alternatif de 120V uniquement.
4. Assurer une bonne circulation d’air au-dessus et autour de
l’appareil lorsque celui-ci est en service. Ne pas le mettre en
contact avec des rideaux, des papiers peints, des vêtements, des
torchons ou autres matériaux inflammables. Ne pas faire
fonctionner cet appareil sur une surface craignant la chaleur.
5. Ne pas laisser fonctionner cet appareil sans surveillance.
6. Cet appareil dégage de la vapeur. Ne pas laisser le couvercle
ouvert durant le fonctionnement.
7. En cas de fonctionnement anormal, débrancher immédiatement
l’appareil. Ne jamais utiliser ou tenter de réparer un appareil dont le
fonctionnement est anormal.
Conseils particuliers pour l’utilisation en extérieur :
8. Pour utiliser le gril à l’extérieur, il est recommandé de poser
l’appareil sur son socle spécial (modèle GGR67CAN, vendu
séparément). Ne pas poser l’appareil sur du mobilier de jardin (en
résine, en bois ou autre). Toujours s’assurer que le gril est
correctement installé sur son socle avant de l’utiliser (lire les
instructions pour le socle du gril).
9. L’utilisateur du gril et le gril lui-même ne doivent pas être mouillés ni
se trouver sur un sol humide. S’il commence à pleuvoir pendant que
le gril fonctionne, tourner immédiatement le bouton de réglage du
thermostat au minimum (L), puis débrancher le gril et le transporter
à l’intérieur jusqu’à ce que la pluie ait cessé. Pour le brancher à
nouveau, attendre que l’appareil et le cordon électrique soient
totalement secs.
10. Ne pas utiliser le gril dans un endroit où il risquerait d’être mouillé
(près d’une piscine ou d’un tuyau d’arrosage, à portée d’un système
d’arrosage automatique, etc.)
11. Ne pas installer le gril et son socle dans un endroit où des
personnes se déplacent fréquemment.
12. Après usage en extérieur, débrancher le gril et le laisser refroidir
complètement. Toujours enrouler le cordon électrique autour des
crochets prévus à cet effet à l’arrière de l’appareil.
3
GGR62CAN_IB_15-5-02 16/5/02 20:13 Page 5
Additional Important Safeguards (Cont.)
13. We recommend storing Grill indoors or, if unable to store indoors,
always cover Grill with protective cover. Always keep out of the
reach of children.
14. We do not recommend the use of an extension cord. However, if it is
necessary to use an extension cord while operating the Grill out-
doors, use only one grounding-type, three-wire extension cord (and it
must be specifically for outdoor use and marked with suffix letters
“W-A” and with a tag stating “Suitable for Use with Outdoor
Appliances”). Be sure the plug from the Grill is fully inserted into the
extension cord and that the connection is kept dry and off the ground.
15. Do not clean the Grill with a water spray or the like.
Consumer Safety Information
This appliance is equipped with a grounded-type 3-wire cord (3-prong
plug). This plug will only fit into an electrical outlet made for a 3-prong
plug. This is a safety feature. If the plug should fail to fit the outlet, con-
tact an electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to mod-
ify the plug in any way.
We do not recommend the use of an extension cord; however, if an
extension cord is required, special care and caution are necessary. The
cord must be a 14 Gauge, Three (3) Conductor type marked with an elec-
trical rating of 120V, 15A, 1875W, and arranged so that it will not drape
over the countertop or table top where it can be pulled on by children or
tripped over accidentally.
If the electrical circuit is overloaded, the circuit breaker will trip and
your appliance will not operate. It should be operated on a 20amp elec-
trical circuit separate from other appliances.
CAUTION: Because some countertop finishes are more affected by heat
than others, be sure countertop surface can withstand temperatures of
150˚F to prevent discoloration or other damage to the countertop sur-
face.
4
Autres Recommandations Importantes (suite)
13. Il est recommandé de ranger le gril à l’intérieur ou, en cas
d’impossibilité, le recouvrir d’une housse protectrice. Ne pas le
laisser à portée des enfants.
14. L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée.
Toutefois, en cas de nécessité absolue, n’utiliser qu’une rallonge
électrique à trois conducteurs, avec mise à la terre (le cordon de
rallonge doit être marqué des lettres « W-A » et doit comporter une
étiquette spécifiant qu’il est conçu pour un usage extérieur).
Assurer une connexion parfaite entre la prise du gril et celle du
cordon de rallonge, ne pas déposer les prises au sol et éviter tout
contact avec l’eau.
15. Ne jamais asperger le gril (avec un tuyau d’arrosage ou autre) pour
le nettoyer.
Avis important à l’utilisateur
Cet appareil est muni d’une prise à 3 conducteurs avec mise à la terre
(prise à 3 fiches). Par mesure de sécurité, cette prise ne peut être
insérée que dans une prise murale du même type. Si la prise murale ne
correspond pas à ce type de connexion, contacter un électricien
professionnel pour effectuer son remplacement. Ne jamais tenter de
modifier la prise de l’appareil.
Il n’est pas conseillé d’utiliser une rallonge électrique; toutefois si vous
devez absolument utiliser une rallonge, veuillez respecter les
recommandations suivantes :
Le cordon de rallonge doit être de calibre 14 et comporter trois (3)
conducteurs. Il doit être prévu pour un courant de 120V, 15A, 1875W.
Disposer celui-ci de manière à ce qu’il ne pende pas sur le bord d’un
comptoir ou d’une table, car un enfant pourrait le tirer volontairement
ou s’y accrocher accidentellement.
Si le circuit électrique est surchargé, le disjoncteur interrompt le courant
et l’appareil ne peut fonctionner. Dans ce cas, brancher celui-ci seul sur
un circuit électrique indépendant de 20A.
ATTENTION : Certains revêtements de comptoirs sont plus sensibles
que d’autres à la chaleur. S’assurer que le comptoir supporte une
température de 150 °F (65 °C) afin d’éviter la décoloration ou la
détérioration de sa surface.
4
GGR62CAN_IB_15-5-02 16/5/02 20:13 Page 7
5
Getting To Know Your GGR62CAN
Indoor/Outdoor Electric Grill
1. Grill Body
2. Grilling Plates
3. Handle
4. 3-Prong Plug/Power Cord
5. Drip Tray (P/N 21156)
6. Plastic Spatula (P/N 20147)
7. Power “On” LED
8. Variable Temperature Control Knob (P/N 21157)
9. Timer Control Knob (P/N 21158)
10. Notch for Hook on GGR67CAN Grill Stand (sold separately)
NOTE: Allow the Timer Control to automatically count down to 0 minutes.
Manually turning the Timer Control to 0 minutes may damage the
Timer mechanism.
1.
2.
4.
5.
3.
7.
8.
9.
6.
10.
5
Les éléments de votre gril-barbecue
électrique intérieur / extérieur
modèle GGR62CAN
1. Corps de l’appareil
2. Plaques de cuisson
3. Poignée
4. Cordon électrique à 3 fiches
5. Bac d’égouttement
(Article N° 21156)
6. Spatule en matière plastique
(Article N° 20147)
7. Témoin lumineux de marche
8. Bouton de réglage du thermo-
stat (Article N° 21157)
9. Bouton de réglage de la minuterie (Article N° 21158)
10. Ergot pour installation sur le socle GGR67CAN (vendu séparément)
NOTE : Laisser la minuterie terminer d’elle-même le compte à
rebours. Le fait de forcer le mouvement de la minuterie peut
endommager son mécanisme.
1.
2.
4.
5.
3.
7.
8.
9.
6.
10.
GGR62CAN_IB_15-5-02 16/5/02 20:13 Page 9
How To Use the George Foreman
Indoor/Outdoor Electric Grill
IMPORTANT: Before operating this Grill outdoors, see “Special Considerations for
Outdoor Use” in the “IMPORTANT SAFEGUARDS” section of this manual.
1. Before using the
Grill
for the first time, wipe the Grilling Plates with a damp cloth to
remove any dust. Wash the drip trays in warm, soapy water. Rinse thoroughly and
wipe dry.
2. To preheat: Use the Handle to close the Lid and plug cord into a 120V AC grounded
outlet. (See “Consumer Safety Information”.) Turn the Variable Temperature Control
to High (H) then turn the Timer Control to set a preheat time of about 10 minutes.
The LED light will go on and the Grilling Plates will begin heating. Allow unit to pre-
heat for the set time. The LED light will remain on during use.
3. Slide the grease catching Drip Tray under the front of the Grill.
(NOTE: If you are using the Grill with the optional Outdoor Grill Stand, place Drip
Tray into Drip Tray Holder. See Model GGR67CAN Outdoor Grill Stand Instruction
Manual.)
4. Use a "pot holder" to carefully lift the Handle and open the Lid.
5. Carefully place the items to be cooked on the bottom Grilling Plate.
6. Use the Handle to close the Lid.
7. The Variable Temperature Control allows you to select any heat setting between
Low (L), Medium (M) or High (H). Adjust the Variable Temperature Control to your
desired setting. See "Suggested Cooking Chart" on following page for specific
details.
8. Turn the Timer Control to set the desired grilling time. The LED light will go on.
9. Allow the food to cook until done. (Consult the Cooking Chart and Recipe Section in
this book.) Do not leave Grill unattended during use! During grilling, the Timer
Control will count down the minutes. Once the time has elapsed, the Timer Control
will “ding”, the LED light will turn off, and the Grill will shut off automatically.
NOTE: Allow the Timer Control to automatically count down to 0 minutes.
Manually turning the Timer Control to 0 minutes may damage the Timer mechanism.
10. Use a "pot holder" to carefully lift the Handle and open the Lid.
11. Remove the food using the supplied spatula or a plastic or wooden utensil. Be sure to
always use either plastic or wooden utensils so as not to scratch the non-stick sur-
face. Never use metal tongs, forks or knives as these can damage the coating on the
cooking plates.
12. When finished cooking, turn Temperature Control to Low (L). Disconnect the plug
from the wall outlet and let the Grill cool completely.
NOTE: Allow the Timer Control to automatically count down to 0 minutes.
Manually turning the Timer Control to 0 minutes may damage the Timer mechanism.
13. When cool, the Drip Tray may be removed and emptied.
Be sure the liquid has
cooled before removing Drip Tray.
6
MPORTANT : Avant d’utiliser le gril à l’extérieur, lire « Conseils particuliers pour
l’utilisation en extérieur » dans la section « Autres recommandations importantes ».
1. Avant la première utilisation, essuyez les plaques de cuisson avec un chiffon
humide pour enlever toute poussière. Lavez les bacs d’égouttement à l’eau
chaude savonneuse. Rincez-les et séchez-les soigneusement.
2. Préchauffage : Fermez le couvercle en le tenant par la poignée et branchez le
cordon électrique dans une prise 120V c.a. avec mise à la terre (voir « Avis
important à l’utilisateur »). Réglez le bouton du thermostat au maximum (H)
puis réglez le thermostat sur 10 minutes. Le témoin de marche s’allumera et
les plaques de cuisson commenceront à chauffer. Laissez l’appareil
préchauffer pendant toute la durée prévue. Le témoin restera allumé pendant
le fonctionnement.
3. Glissez le bac d’égouttement sous l’avant de l’appareil.
(NOTE : Si vous utilisez le gril à l’extérieur sur son socle, placez le bac
d’égouttement sur son support. Voir le manuel d’utilisation du socle GGR67CAN).
4. À l’aide d’un gant isolant, soulevez la poignée du couvercle pour ouvrir le gril.
5. Déposez délicatement les aliments à cuire sur la plaque de cuisson inférieure.
6. Refermez le couvercle en le tenant par la poignée.
7. Le bouton de réglage du thermostat vous permet de sélectionner n’importe
quelle température de cuisson entre les positions minimum (L), modérée (M) ou
maximum (H). Placez le bouton de réglage à la position désirée (pour plus de
détails, voir « Guide de cuisson » à la page suivante).
8. Réglez la minuterie sur le temps de cuisson désiré. Le témoin de marche
s’allumera.
9. Laissez les aliments jusqu’à cuisson complète. (Consultez le guide de cuisson
et les recettes proposées dans ce manuel). Ne laissez pas le gril fonctionner
sans surveillance ! Durant la cuisson, la minuterie décompte les minutes.
Lorsque le temps de cuisson est écoulé, le témoin lumineux s’éteint et le gril
s’arrête automatiquement.
NOTE : Laisser la minuterie terminer d’elle-même le compte à rebours. Le fait
de forcer le mouvement de la minuterie peut endommager son mécanisme.
10. À l’aide d’un gant isolant, soulevez la poignée du couvercle pour ouvrir le gril.
11. Enlevez les aliments à l’aide de la spatule fournie ou d’un ustensile en bois ou
en matière plastique. Pour éviter d’endommager la surface antiadhésive des
plaques de cuisson, n’utilisez jamais d’ustensiles métalliques (pinces,
fourchettes ou couteaux).
12. Après la cuisson, réglez le thermostat au minimum (L). Débranchez l’appareil
de la prise murale et laissez-le refroidir totalement.
NOTE : Laisser la minuterie terminer d’elle-même le compte à rebours. Le fait
de forcer le mouvement de la minuterie peut endommager son mécanisme.
13. Lorsque l’appareil est froid, vous pouvez retirer le bac d’égouttement pour le
vider. Assurez-vous que le liquide est froid avant de retirer le bac
d’égouttement.
6
Mode d’emploi de votre gril-barbecue
électrique intérieur / extérieur George Foreman
GGR62CAN_IB_15-5-02 16/5/02 20:13 Page 11
7
Suggested Cooking Chart
For best results, preheat your Grilling Machine on High then turn to the suggested temperature set-
ting listed below for cooking. These are recommended guidelines only, cooking times may vary.
INTERNAL FOOD TEMPERATURE: Rare 145˚F Medium 160˚F Well 170˚F
LOW TEMPERATURE: Keep cooked foods warm, reheat pre-cooked foods
MEDIUM (M) TEMPERATURE SETTING
Salmon Fillet 9-10 min. 11-12min.
Salmon Steak (1/2 inch thick) 12-16 min. 15-18 min.
Swordfish (3/4 inch thick) 8-11 min. 12-13 min.
Tuna Steak 9-10 min. 10-11 min.
Whitefish Fillet 5-6 min. 6-7min.
Scallops 3-5 min.
4 oz. Fresh Turkey Burgers 5-7 min.
4 oz. Frozen Turkey Burgers 15-17min.
8 oz. Fresh Turkey Burgers 10-14 min.
8 oz. Frozen Turkey Burgers 20-24 min.
Chicken Breast, boneless/skinless 13-15min.
Link Sausage 9-12 min. 13-15 min.
Sliced Sausage (3/4 inch thick) 6-7 min. 7-9 min.
Pork Chops, boneless (1/2 inch thick) 8-9 min. 9-10 min.
Pork Chops, boneless (1 inch thick) 13-16 min. 15-20 min.
Pork Loin Chop (1/2 inch thick) 7-8 min. 8-9 min.
4 oz. Fresh Hamburgers 6-9min. 7-10min.
4 oz. Frozen Hamburgers 13-16 min. 19-22 min.
8 oz. Fresh Hamburgers 10-13 min. 12-14 min.
8 oz. Frozen Hamburgers 18-21 min. 22-25 min.
Hot Dogs 9-15 min.
Vegetables (1/2 inch thick; toss with olive oil) 11-13 min.
HIGH (H) TEMPERATURE SETTING
Fajita Beef (1/2 inch thick slices) 1-1 1/2min. 1 1/2-2 min. 2-2 1/2min.
T-bone (1/2 inch thick) 5-6 min. 6-7 min. 7-8 min.
T-bone (1 inch thick) 10-12 min. 16-19 min. 21-24 min.
NY/KC Strip Steaks (1 1/4 inch thick) 6-7 min. 7-8 min. 8-9 min.
Ribeye Steak, boneless (1/2 inch thick) 5-6 min. 6-7 min. 7-8 min.
Onions Pieces and Peppers (toss with olive oil) 5-6min. 7-8 min.
NOTE: Foods are properly cooked when they are heated for a long enough time and at a high enough
temperature to kill harmful bacteria. Use a meat or food thermometer to measure the internal tem-
perature of cooked meat and poultry. Cook meat and poultry according to the following chart:
BEEF AND LAMB TEMPERATURE
Medium Rare 145˚F
Medium 160˚F
Well Done 170˚F
Ground Patties 160˚F
PORK
Medium 160˚F
Well Done 170˚F
Pork Patties 160˚F
Ham, raw 160˚F
Ham, precooked 140˚F
POULTRY
Breast 170˚F
Thighs, Wings 180˚F
Ground Patties 165˚F
Guide de cuisson
Pour assurer une cuisson parfaite, faites préchauffer le gril à la température maximum, puis réglez
le thermostat à la température désirée en vous aidant du tableau ci-dessous. Ces renseignements
sont fournis à titre indicatif, les temps de cuisson peuvent varier.
Saignant À point Bien cuit
TEMPÉRATURE INTERNE DES ALIMENTS 145˚F (63 °C) 160˚F (71 °C) 170˚F (77 °C)
RÉGLAGE MINIMUM (L) : Pour garder au chaud ou pour réchauffer des aliments déjà cuits.
RÉGLAGE MODÉRÉ (M)
Filet de saumon 9 à 10 min. 11 à 12 min.
Darne de saumon. 1,5 cm d’épaisseur 12 à 16 min. 15 à 18 min.
Espadon. 2 cm d’épaisseur 8 à 11 min. 12 à 13 min.
Darne de thon 9 à 10 min. 10 à 11 min.
Filet de poisson à chair blanche 5 à 6 min. 6 à 7 min.
Coquilles St-Jacques 3 à 5 min.
Steakettes de dinde fraîche. 113 g 5 à 7 min.
Steakettes de dinde congelées. 113 g 15 à 17 min.
Steakettes de dinde fraîches. 227 g 10 à 14 min.
Steakettes de dinde congelées. 227 g 20 à 24 min.
Poitrine de poulet (désossée, sans peau) 13 à 15 min.
Petites saucisses 9 à 12 min. 13 à 15 min.
Saucisse en tranches. 2 cm d’épaisseur 6 à 7 min. 7 à 9 min.
Côtelettes de porc désossées. 1,5 cm 8 à 9 min. 9 à 10 min.
Côtelettes de porc désossées. 2,5 cm 13 à 16 min. 15 à 20 min.
Côtelettes de longe de porc. 1,5 cm d’épaisseur 7 à 8 min. 8 à 9 min.
Hamburgers frais. 113 g 6 à 9 min. 7 à 10 min.
Hamburgers congelés. 113 g 13 à 16 min. 19 à 22 min.
Hamburgers frais. 227 g 10 à 13 min. 12 à 14 min.
Hamburgers congelés. 227 g 18 à 21 min. 22 à 25 min.
Hot Dogs 9 à 15 min.
Légumes à l’huile d’olive. 1,5 cm d’épaisseur 11 à 13 min.
RÉGLAGE MAXIMUM (H)
Fajitas de bœuf. Tranches de 1,5 cm d’épaisseur
1 à 1 1/2 min. 1 1/2 à 2 min. 2 à 2 1/2 min.
Biftecks d’aloyau. 1,5 cm d’épaisseur 5 à 6 min. 6 à 7 min. 7 à 8 min.
Biftecks d’aloyau. 2,5 cm d’épaisseur 10 à 12 min. 16 à 19 min. 21 à 24 min.
Bifteck de contre-filet. 3 cm d’épaisseur 6 à 7 min. 7 à 8 min. 8 à 9 min.
Biftecks de faux-filet. 1,5 cm d’épaisseur 5 à 6 min. 6 à 7 min. 7 à 8 min.
Oignons et poivrons à l’huile d’olive 5 à 6 min. 7 à 8 min.
NOTE : Les aliments sont correctement cuits lorsqu’on les chauffe suffisamment longtemps pour éliminer
les bactéries nocives. Utilisez un thermomètre culinaire pour vérifier la température interne des viandes
et de la volaille. Pour la cuisson des viandes et de la volaille, veuillez suivre les indications ci-dessous
:
BŒUF ET AGNEAU TEMPÉRATURE
À point / Saignant 145˚F (63 °C)
À point 160˚F (71 °C)
Bien cuit 170˚F (77 °C)
Bifteck haché 160˚F (71 °C)
PORC
À point 160˚F (71 °C)
Bien cuit 170˚F (77 °C)
Porc haché 160˚F (71 °C)
Jambon cru 160˚F (71 °C)
Jambon précuit 140˚F (60 °C)
VOLAILLE
Poitrine 170˚F (77 °C)
Cuisses, ailes 180˚F (82 °C)
Volaille hachée 165˚F (74 °C)
7
GGR62CAN_IB_15-5-02 16/5/02 20:13 Page 13
8
Grilling Hints and Tips
Use tender cuts of meat for grilling.
Marinate tougher cuts of meat to tenderize them before grilling.
•To avoid drying out meat and fish, do not pierce with a utensil.
Adjust heat setting gradually and only as necessary. Cooking foods
at too high a temperature can cause them to dry out.
Better cooking results will be achieved with boneless cuts of meat,
chicken and fish.
If grilling more than one item, select foods of even thickness. This will
promote consistant doneness and appearance.
For grilling small portions, make sure meat is centered on Grill. When
grilling larger portions, distribute evenly and allow one inch space
between foods to promote uniform cooking.
When grilling fish or chicken breast fillets, tuck extremely thin parts
under to prevent overcooking.
If food is under-cooked when removed from Grill, simply return to Grill
for additional cooking time.
8
Conseils utiles
Pour les grillades, choisissez des coupes de viande tendre.
Faites mariner les viandes plus dures pour les attendrir avant la
cuisson.
Pour que la chair de la viande ou du poisson reste juteuse, évitez de
la piquer avec un ustensile.
Ajustez la température de cuisson progressivement et uniquement
lorsque c’est nécessaire. Une température trop élevée risquerait de
dessécher les aliments.
Pour de meilleurs résultats, il est préférable de choisir des coupes de
viandes ou de volaille désossées et du poisson sans arêtes.
Si vous grillez plusieurs portions en même temps, assurez-vous
qu’elles ont la même épaisseur afin qu’elles cuisent de manière
uniforme.
Pour griller de petites portions, placez-les au centre du gril. Pour des
portions plus grandes, répartissez les aliments sur la plaque en les
espaçant d’environ 2,5 cm, afin d’assurer une cuisson uniforme.
Lorsque vous grillez des filets de poisson ou de poitrines de poulet,
repliez les extrémités très minces vers l’intérieur pour éviter qu’elles
ne soient trop cuites.
Après avoir retiré les aliments du gril, si vous constatez qu’ils ne sont
pas assez cuits, remettez-les simplement sur le gril pour compléter la
cuisson.
GGR62CAN_IB_15-5-02 16/5/02 20:13 Page 15
9
9
User Maintenance Instructions
CAUTION: To avoid accidental burns, allow your Grill to cool thoroughly
before cleaning.
1. Before cleaning, unplug the Indoor/Outdoor Electric Grill from the
wall outlet and allow to cool completely. Wrap the cord securely
around the Cord Hooks on the back of the Grill.
2. Cleaning Grilling Plates: Place the Drip Tray under the front of the
Grill. Using the supplied spatula, scrape off any excess fat and food
particles. Wipe the plates with absorbent paper towel or a sponge.
Runoff will drip into the Drip Tray.
3. Stubborn build-up: Use a non-metallic scrubbing pad to clean the
Grilling Plates.
4. Empty the Drip Tray and clean with warm, soapy water. Wipe dry.
5. Cleaning Grill Body: Wipe with a warm, wet sponge and dry with a
soft, dry cloth.
6. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleaners on any
part of the Grill.
7. Do not immerse Grill in water or other liquid!
8. We recommend storing the Grill indoors. If unable to store indoors,
always cover Grill with protective cover.
9. Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning
must be performed by a qualified appliance repair technician.
10. Make sure to hold the top cover (Lid) by hand while cleaning to pre-
vent accidental closing and injury.
Entretien
ATTENTION : Afin d’éviter de graves brûlures, laisser refroidir le gril
complètement avant de le nettoyer.
1. Avant de procéder au nettoyage, déconnectez le gril électrique de la
prise murale et laissez-le refroidir complètement. Enroulez le cordon
électrique autour des crochets situés à l’arrière de l’appareil.
2. Nettoyage des plaques de cuisson : Placez le bac d’égouttement
sous l’avant de l’appareil. À l’aide de la spatule en matière plastique,
grattez tous résidus de graisse et d’aliments. Essuyez les plaques
avec du papier essuie-tout ou une éponge. Les liquides s’écouleront
dans le bac d’égouttement.
3. Résidus tenaces : Frottez les plaques délicatement avec un tampon
à récurer non métallique.
4. Videz le bac d’égouttement et lavez-le à l’eau chaude savonneuse,
puis essuyez-le.
5. Nettoyage extérieur du gril : Passez une éponge imprégnée d’eau
chaude sur l’appareil, puis essuyez celui-ci avec un torchon doux et
sec.
6. Ne jamais utiliser de laine d’acier, de tampons à récurer ni de
produits abrasifs pour nettoyer le gril.
7. NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS UN LIQUIDE !
8. Il est conseillé de ranger le gril à l’intérieur. En cas d’impossibilité,
recouvrir le gril d’une enveloppe protectrice.
9. Tout entretien nécessitant un démontage de l’appareil doit être
impérativement confié à un réparateur qualifié.
10. Pour éviter la fermeture accidentelle du couvercle et d’éventuelles
blessures pendant le nettoyage de l’appareil, tenez le couvercle
ouvert en vous servant d’une poignée isolante.
GGR62CAN_IB_15-5-02 16/5/02 20:13 Page 17
10
10
Recettes
Ce gril à double plaque est tout aussi pratique pour la famille que pour
les repas entre amis. Dans les recettes suivantes les quantités peuvent
être doublées selon vos besoins.
NOTE : Pour toutes les recettes, n’oubliez pas de placer le bac
d’égouttement sous l’avant de votre gril afin de recueillir toutes les
graisses qui résultent de la cuisson.
Petit déjeuner des champions
Vous pouvez commencer votre journée par une steakette grillée qui, non
seulement vous fera plaisir, mais sera sans danger pour votre santé.
Une steakette juteuse et succulente, servie sur du pain de campagne,
est un petit déjeuner complet. Prenez du hachis de poitrine de dinde,
car la poitrine contient moins de gras que la viande brune et la peau. La
dinde, en particulier la viande blanche, est une excellente source de
niacines, lesquelles constituent un apport important en vitamine B,
indispensable au bon fonctionnement du système nerveux.
1 blanc d’oeuf légèrement battu
1/3 tasse d’oignon finement haché
1/4 tasse de pommes déshydratées finement coupées OU
1/2 tasse de pomme Délicieuse hachée fraîche
1/4 tasse de chapelure assaisonnée
2 c. à table de persil frais coupé
1/2 c. à thé de sel marin
1/2 c. à thé de sauge moulue
1/4 c. à thé de noix de muscade moulue
1/4 c. à thé de poivre noir
1/8 c. à thé poivre de cayenne
1/2 lb de hachis de poitrine de dinde, maigre
Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon, les
pommes déshydratées ou fraîches, la chapelure, le persil, le sel, la
sauge, la noix de muscade, le poivre noir et le poivre de cayenne.
Ajoutez le hachis de dinde et mélangez soigneusement.
•Avec le mélange, faites neuf steakettes de 2 pouces de diamètre.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 - 10 minutes.
Placez les steakettes sur le gril. Fermez le couvercle et laissez cuire
à température moyenne (M) pendant 3 à 4 minutes ou jusqu’à ce que
la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson soit transparent.
Donne 8 à 9 steakettes.
Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter)
de Cherie Calborn.
Recipes
The Double Champion Grill allows the versatilety to cook foods for a fam-
ily or a party. The following recipes can be doubled to fit your needs.
NOTE: For all recipes, please remember to place Drip Tray in front of the
Grill
to catch drippings from the cooking process.
The Champ’s Sausage Without Guilt
You can start your day with a sizzling sausage patty that not only tastes
good, but is also good for you. This moist, flavorful sausage, served with
a country-style biscuit, makes the complete breakfast. Choose ground
turkey breast, which is lower in fat than ground turkey containing dark
meat and skin. Turkey, especially the light meat, is a good source of
niacin, which is an important B vitamin needed to maintain a healthy ner-
vous system.
1 slightly beaten egg white
1/3 cup finely chopped onion
1/4 cup finely snipped dried apples or
1/2 cup finely chopped fresh red Delicious apple
1/4 cup seasoned bread crumbs
2 Tbsp. snipped fresh parsley
1/2 tsp. sea salt
1/2 tsp. ground sage
1/4 tsp. ground nutmeg
1/4 tsp. black pepper
1/8 tsp. cayenne pepper
1/2 lb. lean ground turkey breast
•In a medium size mixing bowl, combine the egg white, onion, dried or
fresh apples, bread crumbs, parsley, salt, sage, nutmeg, black pepper,
and cayenne pepper. Add the ground turkey and mix well.
Shape the mixture into eight or nine 2-inch wide patties.
•Preheat the Grill on High for 5 - 10 minutes. Place the patties on the
grill. Close the Lid. Cook on Medium for 3 - 4 minutes or until the meat
is no longer pink and the juices run clear.
•Yield: 8 - 9 patties
This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie
Calbom.
GGR62CAN_IB_15-5-02 16/5/02 20:13 Page 19
11
11
Petit déjeuner texan
Un petit déjeuner épicé comme on les aime dans le sud-ouest. Ces
steakettes sont délicieuses avec des légumes sautés ou avec des oeufs
brouillés et de la salsa maison. Pour éliminer le maximum de gras,
choisissez du boeuf haché maigre à 90%. Le boeuf maigre à 90%
contient 9 g de gras dont 4 g de gras saturés ; tandis que le boeuf
maigre à 73% contient 18 g de gras dont 7 g de gras saturés.
1 blanc d’oeuf légèrement battu
1/3 tasse d’oignon finement haché
1/4 tasse de chapelure assaisonnée
1/4 tasse de piment fort vert coupé en dés
1 gousse d’ail (grosse), émincée
2 c. à table de cilantro frais coupé
1 c. à table de vinaigre de cidre
1-1/2 c. à thé de chili en poudre
1/4 c. à thé de sel marin
1/8 c. à thé de poivre de cayenne
1/2 lb de boeuf haché maigre
•Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon, la
chapelure, le piment fort, l’ail, le cilantro, le vinaigre, le chili, le sel et
le poivre de cayenne. Ajoutez le boeuf haché et mélangez bien.
•Avec le mélange, faites six steakettes de 8 cm (3 po) de diamètre.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Placez les steakettes sur le gril. Fermez le couvercle.
Faites cuire à température moyenne (M) pendant 3 à 4 minutes ou
jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson
soit transparent.
Donne 6 steakettes.
Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter)
de Cherie Calborn.
George’s Sausage Texas Style
A spicy sausage with true Southwestern zip! These breakfast sausages
are great served with a sautéed vegetable or fresh salsa and scrambled
eggs. Buy 90% lean ground beef for the least-fat sausage. Ninety per-
cent lean beef has 9 grams of fat with 4 of those grams being saturated
fat; whereas 73% lean beef has 18 grams of fat with 7 of the grams
being saturated.
1 slightly beaten egg white
1/3 cup finely chopped onion
1/4 cup seasoned bread crumbs
1/4 cup diced green chili peppers
1 clove (large) garlic, finely minced
2 Tbsp. snipped fresh cilantro
1 Tbsp. apple cider vinegar
1-1/2 tsp. chili powder
1/4 tsp. sea salt
1/8 tsp. cayenne pepper
1/2 lb. lean ground beef
•In a medium-size mixing bowl, combine the egg white, onion, bread
crumbs, green chili peppers, garlic, cilantro, vinegar, chili powder,
salt and cayenne pepper. Add the ground beef and mix well.
Shape the mixture into six 3-inch wide patties.
•Preheat the Grill on High for 5 - 10 minutes. Place the patties on the
grill. Close the Lid.
Cook on Medium for 3 - 4 minutes or until the meat is no longer pink
and the juices run clear.
•Yield: 6 patties
This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie
Calbom.
GGR62CAN_IB_15-5-02 16/5/02 20:13 Page 21
12
12
George Foreman’s PowerBurger
A flavorful hamburger that we think tastes even better than its all-meat
cousin! It pays to eat meals that minimize meat. To reduce saturated fat
in a typical burger, you can cut back on the amount of meat and make up
for it with plant-based ingredients. Bread crumbs and chopped vegeta-
bles have been added in this recipe. You could also try cooked rice, other
grains or cereal. In addition, choose whole wheat buns; they typically
contain one less fat gram than regular or even reduced-calorie buns.
If you settle for nothing less than a cheeseburger, Swiss cheese is
1 gram lower in fat than Cheddar, American or Monterey Jack with
8 grams of fat versus 9 in each ounce of cheese. However, reduced fat
cheeses like Cheddar or Swiss contain half the fat with 4 grams per
ounce. Mustard contains 1 gram of fat per tablespoon versus a whop-
ping 11 grams of fat in a tablespoon of mayonnaise.
Top your burger in healthful style with dark, leafy green lettuce, shredded
cabbage, fresh cilantro, basil or spinach.
1/4 cup chopped vegetables such as yellow onions,
green onions, zucchini, parsley (can be sautéed)
1/4 cup seasoned bread crumbs
3/4 lb. lean ground beef
•In a medium-size mixing bowl, combine the vegetables and bread
crumbs. Add the ground beef and mix well.
Shape the mixture into four 4-inch wide patties.
•Preheat the Grill on High for 5 - 10 minutes. Place the patties on the
grill. Close the Lid.
Cook on Medium for 6 - 9 minutes or until the meat is no longer pink
and the juices run clear.
•Yield: Serves 4
This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie
Calbom.
Super Burger George Foreman
Un délicieux hamburger, encore meilleur, à notre avis, que son cousin le
hamburger 100% viande. Réduire notre consommation de viande est
bénéfique pour notre santé, ainsi, pour réduire la teneur en gras saturé
d’un hamburger ordinaire, vous pouvez réduire la quantité de viande et
la remplacer par des ingrédients végétaux. Pour cette recette, nous
avons ajouté de la chapelure et des légumes hachés. Vous pouvez
également essayer avec du riz cuit ou d’autres céréales. Optez
également pour des petits pains de blé entier ; ils contiennent
généralement moins de matières grasses que les petits pains ordinaires
ou même réduits en calories.
Si vous ne pouvez résister devant un burger au fromage, choisissez du
fromage suisse ; sa teneur en gras est de 1 gramme inférieure à celle du
Cheddar, American ou Monterey Jack, avec 8 g de matières grasses
contre 9 g par once de fromage. Toutefois le Cheddar ou le Suisse
allégé contient deux fois moins de matières grasses, soit 4 g par once.
La moutarde contient 1 g de gras par cuillère à table, tandis qu’une
cuillère à table de mayonnaise en contient 11 g.
Choisissez une garniture diététique pour votre burger : des feuilles de
laitue bien vertes, du choux émincé, du cilantro, du basilic ou des
épinards frais.
1/4 tasse de légumes hachés tels que des oignons, des échalotes, un
zucchini, du persil (peuvent être sautés)
1/4 tasse de chapelure assaisonnée
340 g (3/4 lb) de boeuf haché maigre
Dans un bol de taille moyenne, mélangez les légumes et la
chapelure. Ajoutez le boeuf haché et mélangez soigneusement.
•Avec le mélange faites quatre steakettes de 10 cm (4 po) de
diamètre.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Placez les steakettes sur le gril. Fermez le couvercle.
Faites cuire à température moyenne (M) pendant 6 à 9 minutes ou
jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson
soit transparent.
Donne 4 portions.
Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter)
de Cherie Calborn.
GGR62CAN_IB_15-5-02 16/5/02 20:13 Page 23
13
13
Grillade de légumes
6 tranches d’aubergines
2 petits oignons
2 petites tomates
2 petits zucchinis
8 petites gousses d’ail pelées
4 à 6 champignons
1/4 tasse d’huile d’olive
•Coupez les aubergines, les oignons, les tomates, les zucchinis et les
champignons en tranches de 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Pendant ce temps mélangez bien les légumes avec l’huile d’olive.
Déposez les légumes sur le gril. Fermez le couvercle et cuisez à
température moyenne (M) pendant 11 à 13 minutes.
Donne 2 à 4 portions.
Pour accompagner la viande et les pâtes ou pour garnir un pain pita ou
un sandwich au pain français.
Côtelettes d’agneau au romarin
4 côtelettes d’agneau, dans la longe ou l’épaule.
2 c. à thé de romarin frais, haché (ou 1/2 c. à thé de romarin séché)
Poivre noir moulu, au goût
Enduisez les côtelettes de romarin et de poivre.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Fermez le couvercle et cuisez à température maximum (H) pendant
11 à 13 minutes pour une cuisson « à point » (centre légèrement rosé)
et 12 à 15 minutes pour « bien cuit ».
Servez immédiatement.
Donne 4 portions.
Grilled Vegetables
6 slices eggplant
2 small onions
2 small tomatoes
2 small zucchini
4-6 mushrooms
8 small cloves of garlic, peeled
1/4 cup olive oil
•Slice eggplants, onions, tomatoes, zucchini and mushrooms into
1/2 inch thick slices.
•Preheat the Grill on High for 5 - 10 minutes. At this time, toss vegeta-
bles with olive oil.
Add the vegetables to the Grill. Close the Lid. Cook on Medium for
11- 13 minutes.
•Yield: Serves 2 - 4
Serve as an accompaniment to meat and pasta. Or stuff them into a
piece of pita or french bread for a grilled vegetable sandwich.
Rosemary Lamb Chops
4 lamb chops, shoulder or loin
2 tsp. fresh chopped rosemary (or 1/2 tsp.dried)
ground black pepper to taste
Coat chops with rosemary and pepper.
•Preheat the Grill on High for 5 - 10 minutes.
Close Lid and cook on High for 11 - 13 minutes for medium (a hint of pink
in the middle) and 12 - 15 minutes for well done.
Serve immediately
•Yield: Serves 4
GGR62CAN_IB_15-5-02 16/5/02 20:13 Page 25
14
14
Mustard Lemon Chicken Breasts
2 Tbsp. mustard
2 Tbsp. balsamic vinegar
3 Tbsp. lemon juice
2 cloves garlic, minced
1 tsp. paprika
4 6-oz. boneless and skinless chicken breast halves
•Mix first 5 ingredients.
Add chicken breast and let it marinate for at least 1/2 hour in the
refrigerator.
•Preheat the Grill on High for 5 - 10 minutes.
•Place marinated chicken on Grill and close Lid. Let cook on Medium
for 9 -15 minutes or until the meat is no longer pink and the juices
run clear.
Remove and serve.
•Yield: Serves 4
Sole with Tomatoes
2 tsp. olive oil
2 small onions, diced
2 cloves garlic, minced
2 small tomatoes, chopped
2 Tbsp. fresh basil or 1/2 tsp. dried, chopped
1 Tbsp. fresh parsley, chopped
1 Tbsp. ground pepper
1 Tbsp. lemon juice
1 lb. fillet of sole (or any whitefish fillet)
Marinate the onion and garlic in oil for 10 minutes, stirring occasion-
ally.
•Preheat the Grill on High for 5 - 10 minutes.
Add the onion, garlic and tomato, half of the herbs and a few grinds
of pepper to the Grill. Lay the fish on top, add the lemon juice and
remaining herbs.
Cover and let cook on Medium for 5-7 minutes or until done.
Lift the fish and the vegetables onto a plate. If any juices have
dripped into the Drip Tray, heat to boiling in a saucepan and use as a
sauce to pour on top of the fillet.
Serve with fresh bread or rice.
•Yield: Serves 3 - 4
Poitrines de poulet moutarde et citron
2 c. à table de moutarde
2 c. à table de vinaigre balsamique
3 c. à table de jus de citron
2 gousses d’ail, émincées
1 c. à thé de paprika
4 à 6 onces de poitrines de poulet sans peau, coupées en deux
•Mélangez ensemble les 5 premiers ingrédients.
Ajoutez la poitrine de poulet et laissez mariner au réfrigérateur
pendant au moins 1/2 heure.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Déposez le poulet mariné sur le gril et fermez le couvercle. Faites
cuire à température moyenne (M) pendant 9 à 15 minutes ou jusqu’à
ce que la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson soit
transparent.
Retirez et servez.
Donne 4 portions.
Filets de sole aux tomates
2 c. à thé d’huile d’olive
2 petits oignons, en dés
2 gousses d’ail, émincées
2 petites tomates, hachées
2 c. à table de basilic frais (ou 1/2 c. à thé de basilic séché)
1 c. à table de persil frais, haché
1 c. à table de poivre moulu
1 c. à table de jus de citron
1 lb de filet de sole (ou d’autre poisson à chair blanche)
Faites mariner l’oignon et l’ail dans l’huile pendant 10 minutes en
remuant de temps en temps.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Sur le gril, déposez les oignons, l’ail et les tomates, la moitié des
herbes et ajoutez quelques pincées de poivres. Déposez le poisson
sur le tout, ajoutez le jus de citron et le reste des herbes.
Couvrez et laissez cuire à température moyenne (M) pendant 5 à 7
minutes ou jusqu’à cuisson complète.
Déposez le poisson et les légumes dans un plat. Si du jus de cuisson
s’est écoulé dans le bac d’égouttement, versez-le sur le poisson.
Servez avec du pain frais ou du riz.
Donne 3 à 4 portions.
GGR62CAN_IB_15-5-02 16/5/02 20:13 Page 27
15
15
Biftecks de contre-filet à la Polynésienne
4 c. à table de sauce soya
2 gousses d’ail, émincées
2 c. à thé de miel
4 biftecks de contre-filet de 170 g (6 oz)
•Combinez les 3 premiers ingrédients.
Faites mariner les biftecks dans le mélange pendant environ une
heure au réfrigérateur.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Déposez les biftecks marinés sur le gril et fermez le couvercle.
Laissez cuire à température maximum (H) pendant 6 à 9 minutes,
ouvrez le gril et ajoutez le reste de la marinade sur la viande.
Refermez le couvercle.
Laissez griller encore une minute ou jusqu’à cuisson complète.
Servez sur un lit de riz.
Donne 4 portions.
Burritos
2 petits oignons, hachés
1 kg (2 lb) de bœuf haché ou de petits morceaux de poulet
2 tasses de sauce chili en boîte
2 c. à thé de sel d’ail
1 c. à thé de cannelle
1 c. à thé de cumin
10 tortillas de 25 cm (10 po).
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Mélangez la sauce chili, le sel d’ail, la cannelle et le cumin dans une
casserole et laissez mijoter sur la cuisinière pendant 15 minutes.
Déposez les oignons et la viande sur le gril, fermez le couvercle et
laissez cuire à température moyenne (M) pendant 3 minutes.
Remuez et émiettez la viande avec la spatule. Laissez cuire encore 3
minutes ou jusqu’à cuisson complète.
Retirez la viande.
Déposez une tortilla sur le gril et fermez le couvercle. Laissez cuire à
température moyenne (M) pendant 2 minutes.
Retirez la tortilla et remplissez-la avec le mélange de viande et la
sauce.
Donne 10 Burritos
Garnissez de guacamole, de crème sûre ou de fromage Jack râpé.
Strip Steak Polynesian
4 Tbsp. soy sauce
2 cloves garlic, minced
2 tsp. honey
4 6-oz. boneless strip steaks
Combine first 3 ingredients.
Marinate the strip steak in the mixture for approximately one hour in
the refrigerator.
•Preheat the Grill on High for 5 - 10 minutes.
Place the marinated strip steak onto the preheated grill and close the
Lid.
Grill on High for 6-9 minutes, open grill, add the rest of the marinade
sauce to the top of the steaks. Close the Lid.
Grill for 1 minute or until done.
Serve on a bed of rice.
•Yield: Serves 4
Burritos
2 small onions, chopped
2 lbs. ground beef or cubed chicken
2 cups canned red chili sauce
2 tsp. garlic salt
1 tsp. cinnamon
1 tsp. cumin
10 10-inch flour tortillas
•Preheat the Grill on High for 5 - 10 minutes.
•Mix chili sauce, garlic salt, cinnamon and cumin in sauce pan and
simmer on stove for 15 minutes.
Add onions and meat to Grill, cover and cook on Medium for 3 min-
utes. Stir meat and crumble with spatula. Cook another 3 minutes or
until done.
Remove meat mixture.
Place flour tortilla on Grill and close Lid. Cook on Medium for 2 min-
utes.
Remove hot tortilla and fill with cooked meat mixture and sauce.
•Yield: 10 burritos
Top with your choice of guacamole, sour cream, shredded Jack cheese.
GGR62CAN_IB_15-5-02 16/5/02 20:13 Page 29
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Cette garantie est accordée à l’acheteur initial de ce produit Maxim
®
.
Durée de la garantie : L ‘acheteur initial de ce produit bénéficie d’une garantie d’un (1) an à
compter de la date de l’achat.
Étendue de la garantie : Ce produit est garanti contre tout vice de pièce et de fabrication. La garantie
est annulée si le produit a subi des dommages résultant d’un accident, de son expédition, d’un usage
inadéquat ou abusif, d’une négligence, d’un entretien inapproprié, d’un usage à but commercial, d’une
réparation effectuée par des personnes non agréées, ou de toute autre cause ne provenant pas d’un
défaut de fabrication ou de matériaux. Cette garantie n’est valide que si le produit a été acheté aux
États-Unis ou au Canada et ne couvre pas les produits dont l’utilisation n’est pas conforme aux
instructions du fabricant, ni les produits qui ont subi des altérations ou des transformations, ou dont le
numéro de série a été effacé, modifié ou rendu illisible.
Renonciations de la garantie : Cette garantie annule toute autre garantie expresse ou implicite et
aucune société ou personne n’est autorisée à assumer au nom de Maxim
®
d’autres responsabilités
en rapport avec la vente de nos produit. Il ne sera accepté aucune réclamation pour défaut ou
problème de fonctionnement du produit en vertu d’aucune théorie concernant les torts, d’aucun
contrat ou de loi commerciale invoquant, entre autres, la négligence, la négligence grave, la
responsabilité absolue, la rupture de garantie et la rupture de contrat.
Maxim
®
ne peut être tenu responsable de dommages directs ou indirects consécutifs ou reliés à
l’utilisation ou la performance du produit, ni d’aucun autre dommage concernant la perte de biens,
de revenus ou de profits.
Exercice de la garantie : Durant la période de garantie d’un an, tout produit défectueux retourné à
Maxim
®
sera soit réparé, soit remplacé par un modèle équivalent (selon le choix de Maxim
®
). Le
produit réparé ou le produit de remplacement sera couvert pour le restant de la période de validité
de la garantie, assorti d’un mois de garantie supplémentaire. Aucun paiement ne sera exigé pour
la réparation ou le remplacement.
Service et Réparations
En cas de réparation, veuillez, en premier lieu, appeler au numéro 1-800-937-3883 (sans frais) entre
9 h et 17 h Heure Normale du Centre et demandez le Service à la clientèle en précisant que vous
avez un problème avec l’un de nos appareils. Veuillez préciser le numéro de modèle GGR62CAN
lors de votre appel.
Service sous garantie (É.-U.) : Durant la période de garantie, vous ne déboursez aucun frais pour
la réparation ni l’expédition de l’appareil. Veuillez appeler pour obtenir une autorisation de retour.
Service sous garantie (Canada) : Durant la période de garantie, vous ne déboursez aucun frais
pour la réparation et la réexpédition de l’appareil. Veuillez emballer le produit avec une protection
suffisante et l’expédier frais de port et d’assurance payés, à l’adresse ci-dessous. Le cas échéant,
les frais de douane ou de courtage sont à la charge du client.
Service hors-garantie : Un tarif fixe par modèle s’applique à la réparation des appareils
hors-garantie. Veuillez joindre la somme de 10.00$ (U.S.) pour les frais de réexpédition et de
manutention.
Maxim
®
ne peut être tenu responsable de la perte du produit ou de dommages subis par celui-ci
lors de l’expédition. Pour votre protection, veuillez emballer soigneusement l’appareil et l’assurer
auprès du transporteur. Assurez-vous de joindre les pièces suivantes à votre appareil : tout
accessoire relié au problème ; vos noms, adresse et numéro de téléphone ; une description du
problème et une copie de votre facture ou toute autre preuve d’achat déterminant l’état de la
garantie. Les envois en port dû (C.O.D.) ne sont pas acceptés.
Expédiez l’appareil à :
P.R.P., 6200 Dixie Road, Unit 1
Mississauga, Ontario, Canada L5T 2E1
Pour en savoir plus sur les produits visitez notre site internet : http://www.salton-maxim.com
ou adressez un courrier électronique à : [email protected]
© 2002 Maxim
®
/Toastmaster
®
Inc. P/N 61054
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
This Maxim
®
product warranty extends to the original consumer purchaser of the product.
Warranty Duration: This product is warranted to the original consumer purchaser for a period of
one (1) year from the original purchase date.
Warranty Coverage: This product is warranted against defective materials or workmanship. This
warranty is void if the product has been damaged by accident, in shipment, unreasonable use, mis-
use, neglect, improper service, commercial use, repairs by unauthorized personnel or other causes
not arising out of defects in materials or workmanship. This warranty is effective only if the product
is purchased and operated in the USA and Canada, and does not extend to any units which have
been used in violation of written instructions furnished by Maxim
®
, or to units which have been
altered or modified or to damage to products or parts thereof which have had the serial number
removed, altered, defaced or rendered illegible.
Warranty Disclaimers: This warranty is in lieu of all warranties expressed or implied and no repre-
sentative or person is authorized to assume for Maxim
®
any other liability in connection with the
sale of our products. There shall be no claims for defects or failure of performance or product fail-
ure under any theory of tort, contract or commercial law including, but not limited to, negligence,
gross negligence, strict liability, breach of warranty and breach of contract.
Maxim
®
is not responsible or liable for indirect, special or consequential damages arising out of or
in connections with the use or performance of the product or other damages with respect to loss
of property, or loss of revenues or profit.
Warranty Performance: During the above one-year warranty period, a product with a defect will
be either repaired or replaced with a reconditioned comparable model (at Maxim
®
's option) when
the product is returned to the Maxim
®
facility. The repaired or replacement product will be in war-
ranty for the balance of the one-year warranty period and an additional one-month period. No
charge will be made for such repair or replacement.
Service and Repair
If service is required, you should first call toll-free 1-800-937-3883 between the hours of 8:00 am
and 5:00 pm Central Standard Time and ask for CONSUMER SERVICE. Please refer to model
GGR62CAN when you call.
In-Warranty Service (USA) for an appliance covered under the warranty period, no charge is
made for service or postage. Contact Consumer Service for return authorization.
In-Warranty Service (Canada) for an appliance covered under the warranty period, no charge is
made for service or postage. Please return the product insured, packaged with sufficient protec-
tion, and postage and insurance prepaid to the address listed below. Customs duty/brokerage fee,
if any, must be paid by the consumer.
Out-of-Warranty Service: A flat rate charge by model is made for out-of-warranty service. Include
$10.00 (U.S.) for return shipping and handling.
Maxim
®
cannot assume responsibility for loss or damage during incoming shipment. For your pro-
tection, carefully package the product for shipment and insure it with the carrier. Be sure to enclose
the following items with your appliance: any accessories related to your problem; your full return
address and daytime phone number; a note describing the problem you experienced; a copy of your
sales receipt or other proof of purchase to determine warranty status. C.O.D. shipments cannot be
accepted.
Return the appliance to:
P.R.P., 6200 Dixie Road, Unit 1
Mississauga, Ontario, Canada L5T 2E1
For more information on MAXIM
®
products:
visit our
website:
http://www.salton-maxim.com, or you can email us at: salton@saltonusa.com
Printed in China
© 2002 Maxim
®
/Toastmaster
®
Inc. P/N 61054
GGR62CAN_IB_15-5-02 16/5/02 20:13 Page 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

George Foreman GGR62 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues