Shure BLX288/SM58 Combo S8 Manuel utilisateur

Catégorie
Microphones
Taper
Manuel utilisateur
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Diese Hinweise LESEN.
2. Diese Hinweise AUFBEWAHREN.
3. Alle Warnungen BEACHTEN.
4. Alle Hinweise BEFOLGEN.
5. Dieses Gerät NICHT in Wassernähe VERWENDEN.
6. NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.
7. KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Hinreichende Abstände für ausreichende Belüftung
vorsehen und gemäß den Anweisungen des Herstellers installieren.
8. NICHT in der Nähe von Wärmequellen wie zum Beispiel offenen Flammen, Heizkörpern,
Wärmespeichern, Öfen oder anderen Hitze erzeugenden Geräten (einschließlich
Verstärkern) installieren. Keine Quellen von offenen Flammen auf dem Produkt platzieren.
9. Die Schutzfunktion des Schukosteckers NICHT umgehen. Ein Schukostecker verfügt
über zwei Steckerzinken sowie Schutzleiter. Bei dieser Steckerausführung dienen die
Schutzleiter Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt,
einen Elektriker mit dem Austauschen der veralteten Steckdose beauftragen.
10. VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten wird, insbesondere
im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der Austrittsstelle vom Gerät.
11. NUR das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende Zusatzgeräte
verwenden.
12. NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen oder mit dem Gerät
verkauften Transportwagen, Stand, Stativ, Träger oder Tisch verwenden. Wenn ein
Transportwagen verwendet wird, beim Verschieben der Transportwagen/Geräte-Einheit
vorsichtig vorgehen, um Verletzungen durch Umkippen zu verhüten.
13. Bei Gewitter oder wenn das Gerät lange Zeit nicht benutzt wird, das Netzkabel
HERAUSZIEHEN.
14. ALLE Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal
durchführen lassen. Kundendienst ist erforderlich, wenn das Gerät auf irgendwelche
Weise beschädigt wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
wurden, wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet wurden oder Fremdkörper
hineinfielen, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht normal
funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15. Dieses Gerät vor Tropf- und Spritzwasser SCHÜTZEN. KEINE mit Wasser gefüllten
Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf das Gerät STELLEN.
16. Der Netzstecker oder eine Gerätesteckverbindung muss leicht zu betätigen sein.
17. Der Luftschall des Geräts überschreitet 70 dB (A) nicht.
18. Das Gerät mit Bauweise der KLASSE I muss mit einem Schukostecker mit Schutzleiter in
eine Netzsteckdose mit Schutzleiter eingesteckt werden.
19. Dieses Gerät darf nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um das Risiko von
Bränden oder Stromschlägen zu verringern.
20. Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verletzungen
und/oder zum Produktausfall kommen.
21. Dieses Produkt muss innerhalb des vorgeschriebenen Temperaturbereichs betrieben
werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche Spannungswerte, die ein
Stromschlagrisiko darstellen, innerhalb dieses Geräts auftreten.
Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Gerät beiliegende Handbuch
wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen enthält.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LIRE ces consignes.
2. CONSERVER ces consignes.
3. OBSERVER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les consignes.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l'eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Laisser des distances suffisantes pour
permettre une ventilation adéquate et effectuer l'installation en respectant les instructions
du fabricant.
8. NE PAS installer à proximité d'une source de chaleur telle qu'une flamme nue, un
radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d'autres appareils (dont les amplificateurs)
produisant de la chaleur. Ne placer aucune source à flamme nue sur le produit.
9. NE PAS détériorer la sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche
polarisée comporte deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche de terre
comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou
la troisième broche assure la sécurité de l'utilisateur. Si la fiche fournie ne s'adapte pas à
la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.
10. PROTÉGER le cordon d'alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne
le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie
de l'appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
12. UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support ou
une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Si un chariot
est utilisé, déplacer l'ensemble chariot-appareil avec précaution afin de ne
pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.
13. DÉBRANCHER l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant
longtemps.
14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires
si l'appareil est endommagé d'une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise
d'alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l'intérieur de l'appareil,
exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, appareil qui ne marche pas normale-
ment ou que l'on a fait tomber.
15. NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser
des objets contenant de l'eau, comme des vases, sur l'appareil.
16. La prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil électrique doit rester facilement utilisable.
17. Le bruit aérien de l'appareil ne dépasse pas 70 dB (A).
18. L'appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR dotée
d'une protection par mise à la terre.
19. Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l'humidité.
20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Cela risque de causer des blessures et/ou la
défaillance du produit.
21. Utiliser ce produit dans sa plage de températures de fonctionnement spécifiée.
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse dans
l'appareil constituant un risque de choc électrique.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l'appareil con-
tient des instructions d'utilisation et d'entretien importantes.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ these instructions.
2. KEEP these instructions.
3. HEED all warnings.
4. FOLLOW all instructions.
5. DO NOT use this apparatus near water.
6. CLEAN ONLY with dry cloth.
7. DO NOT block any ventilation openings. Allow sufficient distances for adequate ventila-
tion and install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. DO NOT install near any heat sources such as open flames, radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not place any open
flame sources on the product.
9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wider blade or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replace-
ment of the obsolete outlet.
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, conve-
nience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. USE only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manu-
facturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the ap-
paratus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. DO NOT expose the apparatus to dripping and splashing. DO NOT put objects filled with
liquids, such as vases, on the apparatus.
16. The MAINS plug or an appliance coupler shall remain readily operable.
17. The airborne noise of the Apparatus does not exceed 70dB (A).
18. Apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
19. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture.
20. Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/or
product failure.
21. Operate this product within its specified operating temperature range.
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a risk of
electric shock is present within this unit.
This symbol indicates that there are important operating and mainte-
nance instructions in the literature accompanying this unit.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. LEA estas instrucciones.
2. CONSERVE estas instrucciones.
3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
5. NO utilice este aparato cerca del agua.
6. LIMPIE UNICAMENTE con un trapo seco.
7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje espacio suficiente para
proporcionar ventilación adecuada e instale los equipos según las instrucciones del
fabricante.
8. NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas descubiertas, radiad-
ores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor. No coloque artículos con llamas descubiertas en el producto.
9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de puesta a tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con pu-
esta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con puesta a tierra. La pata más ancha
o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo
apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente
de estilo anticuado.
10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente
en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.
11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12. UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o mesa del
tipo especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si se usa un
carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque
con el aparato.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por
un lapso prolongado.
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere
reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe
eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos
llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
16. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos deberá permanecer en
buenas condiciones de funcionamiento.
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB(A).
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente de ALI-
MENTACION con clavija de puesta a tierra protectora.
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga este
aparato a la lluvia ni a humedad.
20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla
del producto.
21. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento
especificadas.
Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje peligrosos
que representan un riesgo de choques eléctricos.
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta unidad con-
tiene instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento.
Für einwandfreien Betrieb jede Seite Ihres BLX88 Doppelempfängers auf einen
anderen Kanal einstellen.
Vorsicht
Ihren BLX-Kanalleitfaden zu Rate ziehen, um kompatible Kanalsätze auszuwählen.
audio
ready
channel
Diversity Antenna System
PG4
audio
ready
group
(A-Y)
channel
(0-9)
BLX88
power
audio
ready
group
(A-Y)
channel
(0-9)
For proper operation, set each transmitter to
a different channel on the BLX88 receiver.
Caution
audio
ready
channel
Diversity Antenna System
PG4
audio
ready
group
(A-Y)
channel
(0-9)
BLX88
power
audio
ready
group
(A-Y)
channel
(0-9)
Consult your BLX Channel guide
to select compatible channel sets.
Pour un fonctionnement correct, régler chaque côté du récepteur double BLX88 sur
un canal différent.
Attention
Consulter le guide des canaux BLX pour sélectionner des jeux de canaux compatibles.
audio
ready
channel
Diversity Antenna System
PG4
audio
ready
group
(A-Y)
channel
(0-9)
BLX88
power
audio
ready
group
(A-Y)
channel
(0-9)
POWER
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
12-18 V
160 mA
group
(A-Y)
Connect receiver to power source.
a)
b)
Press group button on receiver to
perform a group scan.
Connect receiver to mixer or amplifier.
Hold power button to turn on.
audio
ready
group
(A-Y)
channel
(0-9)
power
BLX4
Brancher le récepteur à une source
d'alimentation.
Brancher le récepteur à un mélangeur ou
un amplificateur. Appuyer sur le bouton
d'alimentation pour allumer le récepteur.
Appuyer sur le bouton group du
récepteur pour effectuer un balay-
age des groupes.
Den Empfänger an die
Stromversorgung anschließen.
Den Empfänger an das Mischpult oder
den Verstärker anschließen. Die Taste
power drücken, um den Empfänger
einzuschalten.
Am Empfänger die group-
Taste drücken, um einen
Gruppensuchlauf durchzuführen.
Conecte el receptor a la fuente de
alimentación.
Conecte el receptor a la mezcladora
o amplificador. Oprima el botón de ali-
mentación para encender el receptor.
Oprima el botón de grupo en el
receptor para realizar un escaneo
de grupo.
Collegate il ricevitore alla
presa di alimentazione.
Collegate il ricevitore al mixer o
all'amplificatore. Premete il pulsante
power per accendere il ricevitore.
Premete il pulsante group sul
ricevitore per eseguire una
ricerca del gruppo.
Conecte o receptor à fonte de
alimentação.
Conecte o receptor ao mixer ou ao
amplificador. Pressione o botão liga/
desliga para ligar o receptor.
Pressione o botão group no
receptor para executar uma
procura de grupo.
Подключите приемник к
источнику питания.
Подключите приемник к микшеру
или усилителю. Чтобы включить
приемник, нажмите кнопку Power.
Чтобы выполнить
сканирование групп,
нажмите на приемнике
кнопку Group.
受信機を電源に接続します。
受信機をミキサーまたはアンプに接
続します。電源ボタンを押して受信
機をオンにします。
受信機のグループボタンを押
して、グループスキャンを実
行します。
수신기를 전원에 연결합니다.
수신기를 믹서나 앰프에 연결합니다.
전원 버튼을 눌러 수신기를 켭니다.
그룹 스캔을 실행하려면 수신
기의 그룹 버튼을 누릅니다.
将接收机连接到电源。
将接收机连接到混音器或放大器。
按下电源按钮可打开接收机电源。
按下接收机上的组按钮,执行
组扫描。
Sambungkan receiver ke sum-
ber daya.
Sambungkan receiver ke mixer atau
amplifier. Tekan tombol daya untuk
menghidupkan receiver.
Tekan tombol grup pada re-
ceiver untuk memindai grup.
group
(A-Y)
channel
(0-9)
Install batteries and
turn on transmitter.
a)
b)
On the transmitter, set the group and channel to
match the receiver. The audio LED on the receiver
should illuminate.
channel
group
group
channel
channel
group
group
group channel
Installer les piles et
allumer l’émetteur.
Sur l'émetteur, régler le groupe et le canal afin
qu'ils correspondent à ceux du récepteur. Les
barres RF et la LED des piles du récepteur doi-
vent s'allumer.
Die Batterien/Akkus
einlegen und den
Sender einschalten.
Am Sender Gruppe und Kanal entsprechend
der Empfängereinstellung einstellen. Auf dem
Empfänger sollten die HF-Balken und Akku-LEDs
aufleuchten.
Instale las baterías
y encienda el
transmisor.
En el transmisor, seleccione el grupo y canal
para que coincidan con el receptor. Se deben
iluminar las barras de RF y el LED de batería en
el receptor.
Installate le pile ed ac-
cendete il trasmettitore.
Sul trasmettitore impostate il gruppo ed il canale
corrispondenti a quelli del ricevitore. Le barre RF
ed il LED della pila situati sul ricevitore devono
illuminarsi.
Instale as pilhas e ligue
o transmissor.
Ligue o transmissor e ajuste o grupo e o canal
para corresponder ao receptor. As barras de RF
e o LED da pilha no receptor devem acender.
Вставьте батарейки и
включите передатчик.
Установите на передатчике группу и канал
для согласования с настройкой приемника.
На приемнике должны загореться индикаторы
интенсивности РЧ сигнала и светодиод
батарейки.
送信機に電池を入れ、
オンにします。
送信機で、グループとチャンネルを設定して受
信機に合わせます。受信機のRFバーと電池LED
が点灯します。
건전지를 설치한 다음 송
신기를 켜십시오.
송신기에 그룹과 채널을 설정하여 수신기에 일치
시키십시오. 수신기의 RF 바와 건전지 LED에 불
이 들어와야 합니다.
추가 시스템을 설정하면 첫 번째 송신기와 수신기
安装电池并打开发射机
电源。
在发射机上,将组和频道设置为与接收机匹配。接
收机上的射频指示灯条和电池指示灯应点亮。
Pasang baterai dan
hidupkan pemancar.
Pada pemancar, atur grup dan saluran untuk me-
nyesuaikan dengan receiver. Bilah FR dan lampu
LED baterai pada receiver harus menyala.
group
(A-Y)
channel
(0-9)
Install batteries and
turn on transmitter.
a)
b)
On the transmitter, set the group and channel to
match the receiver. The audio LED on the receiver
should illuminate.
channel
group
group
channel
channel
group
group
group channel
group
(A-Y)
channel
(0-9)
5 s
If sound is too faint or distorted,
adjust the gain accordingly.
If setting up additional systems, leave the first transmitter and receiver on. For each additional receiver, manually set the group to match
the first receiver.
Note: The receiver will automatically perform a channel scan to find an available frequency after the group has been selected. Set the
transmitter frequency to match the receiver.
channel
group
-10 dB
-10 dB
channel
group
Si l'on configure d'autres systèmes, laisser les premiers émetteur et récepteur allumés. Pour chaque système supplémentaire, régler
manuellement le groupe pour qu'il corresponde à celui du premier récepteur. Remarque : une fois le groupe sélectionné, le récepteur
exécutera automatiquement un scan des canaux afin de trouver une fréquence disponible. Régler la fréquence de l'émetteur pour
qu'elle corresponde à celle du récepteur.
Si le son est trop faible ou
distordu, régler le gain en
conséquence.
Falls weitere Systeme eingerichtet werden, den ersten Sender und Empfänger eingeschaltet lassen. Für jeden weiteren Empfänger die
Gruppe manuell auf den ersten Empfänger einstellen. Hinweis: Der Empfänger führt automatisch einen Kanalscan durch, um nach der
Auswahl der Gruppe eine verfügbare Frequenz zu finden. Die Senderfrequenz entsprechend der des Empfängers einstellen.
Falls der Ton zu schwach oder
verzerrt ist, die Verstärkung
dementsprechend korrigieren.
Si está configurando sistemas adicionales, deje encendidos el primer transmisor y receptor. Por cada receptor adicional, fije manual-
mente el grupo para hacerlo coincidir con el primer receptor. Nota: El receptor automáticamente realizará un escaneo de canales para
encontrar una frecuencia disponible después que se ha seleccionado el grupo. Fije la frecuencia del transmisor para que coincida con
el receptor.
Si el sonido es demasiado
débil o distorsionado, ajuste
la ganancia según sea
necesario.
Se impostate altri sistemi, lasciate accesi il primo trasmettitore e ricevitore. Per ciascun ricevitore aggiuntivo, impostate manualmente
il gruppo in modo che corrisponda al quello del primo ricevitore. Nota: all'avvenuta selezione del gruppo il ricevitore esegue automati-
camente una scansione del canale per individuare una frequenza disponibile. Impostate la frequenza del trasmettitore in modo che
corrisponda a quella del ricevitore.
Se il suono è troppo debole
o distorto, regolate il guad-
agno di conseguenza.
Ao configurar sistemas adicionais, deixe ligado o primeiro par de transmissor e receptor. Em cada receptor adicional, ajuste manu-
almente o grupo de acordo com o primeiro receptor. Observação: O receptor realizará automaticamente uma procura de canal para
encontrar uma frequência disponível após a seleção do grupo. Ajuste a frequência do transmissor de acordo com o receptor.
Se o som estiver muito fraco
ou distorcido, ajuste o ganho
conforme necessário.
Пр настройке дополнительных систем оставьте включенными первый передатчик и приемник. Для каждого дополнительного
приемника вручную установите группу, соответствующую первому приемнику. Примечание. После выбора группы приемник
автоматически выполнит сканирование каналов и найдет свободную частоту. Согласуйте частоты передатчика и приемника.
Если звук слишком
слабый или искажен,
подрегулируйте усиление.
追加システムを設定する場合は、最初の送信機と受信機をオンにした状態にしてください。各追加受信機ごとに、グループを手動で設
定して最初の受信機に合わせてください。注記:受信機は自動的にチャンネルスキャンを実行し、グループを選択したら利用可能な周
波数を検出します。送信機周波数を設定して受信機に一致させます。
音が小さすぎる場合や歪む
場合は、ゲインを適宜調整
してください。
를 켠 상태로 두십시오. 각 추가 수신기마다 수동으로 첫 번째 송신기와 일치하는 그룹을 설정하십시오. 주: 그룹이 선택되면 수신기가 자
동으로 채널 스캔을 수행하여 사용 가능한 주파수를 찾습니다. 송신기 주파수를 수신기에 일치시킵니다.
사운드가 너무 흐리거나 왜곡
된다면 게인을 조절하십시오.
如果要设置更多的系统,应让第一台发射机和接收机保持在打开状态。对于每个增加的接收机,因将组手动设置为与第一台接收机匹配。
注意:接收机可自动纸箱厂频道扫描,在选取组之后找到可用的频率。将发射机的频率设置为与接收机匹配。
如果声音太模糊或失真,应
相应地调节增益设置。
Jika mengatur sistem tambahan, biarkan pemancar dan receiver pertama hidup. Untuk setiap receiver tambahan, atur grup se-
cara manual untuk mencocokkan receiver pertama. Catatan: Receiver akan melakukan pemindaian saluran secara otomatis untuk
mendapatkan frekuensi yang tersedia setelah grup dipilih. Atur frekuensi pemancar untuk mencocokkan receiver.
Jika suara terlalu lemah atau
terdistorsi, sesuaikan pen-
guatan sesuai dengan itu.
10
BLX
Caractéristiques
Panneauavant
① LEDaudio
Indique l'intensité du signal audio entrant : le témoin
est vert si l'intensité est normale et est rouge en cas
de surcharge.
②LEDready
Un témoin vert indique que le système est prêt à
l'emploi et reçoit le signal de l'émetteur.
③AffichageLED
Affiche le réglage du groupe et du canal.
④ Boutonsgroup et channel
Balayage:appuyer sur le bouton group et le
relâcher pour rechercher un groupe et un canal
ouverts.
Manuel : Appuyer sur le bouton group sans le
relâcher pour sélectionner un groupe. Appuyer sur
le bouton channel pour sélectionner un canal dans le
groupe actuel.
⑤ Boutonpower
Appuyer sans relâcher pour mettre l'appareil sous
tension ou hors tension.
Français
BLX4
BLX88
audio
ready
group
(A-Y)
channel
(0-9)
power
BLX88
audio
ready
group
(A-Y)
channel
(0-9)
audio
ready
group
(A-Y)
channel
(0-9)
power
BLX4
③
③
③
11
BLX2
Panneau arrière
① Prised'alimentationc.c.
② Dispositifdefixationducordon
d’alimentation
③ ConnecteurXLRdesortieniveaumicro
(MIC out)
④ Connecteurdesortieniveauinstrument
de6,35mm(1/4po)(instrument out)
BLX1
① TémoinLED
Affiche l'état de l'alimentation et des piles (voir
Témoins LED d'émetteur).
② Interrupteurpower
Met l'appareil sous tension ou hors tension.
③ Connecteurd’entréeà4brochesdu
microphone(connecteurTA4)
④ Antenne
⑤ Boutongroup
Modifie le réglage du groupe.
⑥ AffichageLED
Affiche le réglage du groupe et du canal.
⑦ Boutonchannel
Modifie le réglage du canal.
⑧ Compartimentpile
⑨ Réglagedugainaudio
Tourner pour augmenter ou réduire le gain de
l'émetteur.
BLX2
① TémoinLED
Affiche l'état de l'alimentation et des piles (voir Témoins LED d'émetteur).
② Boutonpower
Appuyer dessus pour mettre l'appareil sous tension ou hors tension.
③ Boutongroup
Modifie le réglage du groupe.
④ Boutonchannel
Modifie le réglage du canal et du gain.
⑤ AffichageLED
Affiche le réglage du groupe et du canal.
⑥ Capuchond'identification
⑦ Compartimentpile
Français
BLX4
BLX88
channel
group
-10 dB
BLX1
group
(A-Y)
channel
(0-9)
⑥
⑧
③
③
POWER
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
12-15 V
160 mA
③
③
③
POWER
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
12-15 V
320 mA
INSTRUMENT OUT
MIC OUT
12
TémoinsLEDd'émetteur
TémoinLED État
Vert Prêt
Clignoterapidementen
rouge
Commandes verrouillées
Rougecontinu Piles presque déchargées (autonomie inférieure à une heure*)
Clignoteenrougeets'éteint Énergie des piles épuisée (changer les piles pour pouvoir al-
lumer l’émetteur)
*Pour les piles alcalines seulement. Pour les piles rechargeables, le témoin rouge allumé en continu signifie que les piles
sont déchargées.
Configuration d'un seul système
1. Appuyer sur le bouton group du récepteur et le relâcher.
Le récepteur recherche le groupe et le canal les plus libres.
Remarque:Pour arrêter le balayage, appuyer à nouveau sur le
bouton group.
2. Allumer l'émetteur et modifier le groupe et le canal afin qu'ils cor-
respondent à ceux du récepteur (voir la section Réglage du groupe
et du canal de l'émetteur).
Une fois le système configuré, effectuer un test audio et régler le
gain si nécessaire.
Réglage du groupe et du canal de l'émetteur
Le groupe et le canal de l'émetteur doivent être
réglés manuellement afin de correspondre à
ceux du récepteur.
Groupe(lettre)
1. Appuyer sur le bouton group de l'émetteur
et le relâcher pour activer l'affichage.
Appuyer de nouveau sur le bouton group et
l'affichage clignote.
2. Quand l'affichage clignote, appuyer de nou-
veau sur le bouton group pour passer au
réglage de groupe désiré.
Canal(chiffre)
Si le canal doit être modifié, suivre la même
procédure en utilisant le bouton channel au
lieu du bouton group.
Remarque:
Lorsque le groupe et le canal correspondent
bien à ceux du récepteur, la LED ready du
récepteur s'allume.
Après la configuration manuelle, l'émetteur
affiche en alternance le réglage de groupe et
de canal pendant environ deux secondes.
Avant de commencer, éteindre tous les émetteurs et allumer tout appareil (autres microphones ou systèmes de retour per-
sonnel) susceptible de causer des parasites pendant le spectacle.
Français
group
(A-Y)
channel
group
group
channel
channel
group
group
group channel
13
Mise en service de systèmes multiples
Il est possible d'utiliser jusqu'à 12 systèmes simultanément (selon la disponibilité des bandes et des plages HF).
Important: Configurer chaque système un par un. Une fois qu'un récepteur et un émetteur sont réglés sur le même
groupe et le même canal, laisser l'émetteur sous tension. Autrement, les balayages effectués par les autres récepteurs
ne permettront pas de détecter que ce canal est occupé. Pour le BLX88, veiller à configurer les deux émetteurs avant de
passer au récepteur suivant.
Allumer tout autre appareil susceptible de causer des parasites pendant le spectacle de façon à ce qu'il soit détecté pen-
dant les balayages de groupes et de canaux effectués lors des étapes suivantes.
Avant de commencer la configuration des systèmes, ALLUMER tous les récepteurs et ÉTEINDRE tous les émetteurs.
Pourlepremierrécepteur:
1. Effectuer un balayage des groupes.
Cela permet de trouver le groupe ayant le plus de canaux libres.
Remarque: Pour le BLX88, le balayage des groupes configure les deux récepteurs à la fois.
2. Allumer le premier émetteur et modifier le groupe et le canal afin qu'ils correspondent à ceux du récepteur.
3. Laisser l'émetteur allumé et poursuivre en passant aux autres systèmes.
Remarque: Si le groupe sélectionné ne contient pas assez de canaux ouverts, sélectionner manuellement le groupe « d
» lors de configuration de grands systèmes.
Pourchaquerécepteursupplémentaire:
1. Configurer manuellement le récepteur afin que son réglage de groupe corresponde à celui du premier récepteur.
Il ne faut pas oublier que, chaque fois que le réglage de groupe est modifié, un balayage des canaux s'effectue
automatiquement.
2. Allumer l'émetteur et modifier le groupe et le canal afin qu'ils correspondent à ceux du récepteur.
3. Laisser l'émetteur allumé et poursuivre en passant au système suivant.
4. Une fois tous les récepteurs configurés, effectuer un test audio de tous les microphones.
Réglage manuel du groupe et du canal du récepteur
Dans une configuration à plusieurs systèmes, il peut falloir changer le groupe du récepteur.
Groupe(lettre)
1. Maintenir enfoncé le bouton group du récepteur jusqu'à ce que l'affichage se mette à clignoter.
2. Quand l'affichage clignote, appuyer de nouveau sur le bouton group pour passer au groupe suivant.
Remarque:Seul le réglage du groupe s'affiche pendant l'opération de configuration manuelle.
3. Une fois le groupe désiré atteint, relâcher le bouton group. Le récepteur effectue automatiquement un balayage des
canaux.
Canal(chiffre)
Toujours utiliser un canal sélectionné par le balayage des canaux. Toutefois, si nécessaire, il est possible de régler le ca-
nal manuellement. Suivre la procédure ci-dessus en utilisant le bouton channel au lieu du bouton group.
Verrouillage et déverrouillage des commandes
Verrouiller les commandes du système pour éviter de modifier les réglages ou de mettre le système hors tension
accidentellement.
Émetteur(verrouiller/déverrouiller)
Allumer l'émetteur. Maintenir enfoncé le bouton group,
puis appuyer sur le bouton channel pendant environ 2
secondes. Le témoin LED clignote rapidement en rouge
une fois verrouillé.
Récepteur(verrouiller/déverrouiller)
Mettre le récepteur sous tension. Maintenir simultané-
ment les boutons group et channel. L'affichage clignote
rapidement.
Une fois verrouillé, l'affichage clignote rapidement si
l'on appuie sur n'importe quelle touche.
Le BLX88 se verrouille des deux côtés quand on le
verrouille de l'un ou de l'autre des côtés.
Français
14
Conseils pour améliorer les performances du système sans fil
En cas de parasites ou de pertes de signal, essayer les mesures suivantes :
Choisir un autre canal de récepteur
Repositionner le récepteur de façon à ce qu'aucun obstacle ne se trouve dans la ligne de visée de l'émetteur (y
compris le public)
Éviter de placer l'émetteur et le récepteur à des endroits où du métal ou des matériaux denses sont présents
Placer le récepteur en haut du rack de matériel
Éliminer toutes les sources proches de parasites de matériel sans fil, telles que téléphones portables, radios
bidirectionnelles, ordinateurs, lecteurs multimédia, appareils Wi-Fi et processeurs de signal numérique
Charger ou remplacer l'accu de l'émetteur
Laisser plus de deux mètres (6 pieds) entre les émetteurs
Laisser plus de 5 mètres (16 pieds) entre l'émetteur et le récepteur
Pendant la vérification du son, repérer les zones à problème et demander aux présentateurs ou aux artistes d'éviter
ces zones
Comment obtenir une bonne qualité sonore
Placementcorrectdumicrophone
Maintenir le microphone dans un rayon de 12 pouces
autour de la source sonore. Pour obtenir un son
plus chaud avec une présence accrue des basses,
rapprocher le microphone.
Ne pas couvrir la grille avec la main.
Portdumicrophonesurcasque
Placer le microphone sur casque à 13 mm (1/2 po) du
coin de la bouche.
Positionner les micros-cravates et les microphones
sur casque de façon à éviter tout heurt ou frottement
contre les vêtements, les bijoux ou d'autres éléments.
Réglage du gain
Surveiller le témoin LED audio sur le panneau avant du récepteur lors du réglage du gain de l'émetteur.
Vert : niveaux normaux
Rouge : niveaux sonores excessifs (surcharge).
La LED rouge ne doit s'allumer que rarement, quand on parle fort ou quand le son de l'instrument est fort.
BLX1
Tourner le bouton de réglage du gain audio pour augment-
er (+) ou réduire (–) le gain jusqu'au niveau souhaité.
Pour les instruments, mettre le gain au réglage minimum.
Pour les micros-cravates, augmenter le gain au niveau
désiré.
BLX2
Le BLX2 comporte deux réglages du niveau de gain,
le réglage par défaut et le réglage atténué (-10 dB). Le
réglage par défaut est utilisé dans la plupart des cas. Si la
LED audio du récepteur clignote fréquemment en rouge,
mettre le microphone sur le réglage atténué. Se servir du
bouton channel pour modifier le réglage du gain.
1. Maintenir enfoncé le bouton channel pendant 5
secondes.
Un point apparaît dans le coin inférieur droit de
l'affichage LED, indiquant que le réglage −10 dB du
gain a été activé.
2. Pour revenir au réglage par défaut du gain, maintenir
le bouton channel de nouveau enfoncé pendant 5
secondes ou jusqu'à ce que le point disparaisse.
Français
group
(A-Y)
channel
(0-9)
channel
group
-10 dB
select
5 s
15
Piles
L’autonomie estimée des piles AA peut aller jusqu'à 14
heures (l'autonomie totale des piles dépend de leur type et
de leur fabricant).
Lorsque le témoin LED devient rouge, cela signifie que les
piles sont « presque déchargées » et qu'il leur reste envi-
ron 60 minutes d'autonomie.
Pour les piles alcalines seulement. Pour les piles re-
chargeables, le témoin rouge allumé en continu signifie
que les piles sont déchargées.
Pour retirer les piles de l'émetteur main, les extraire en
les poussant par l'ouverture du compartiment pile du
microphone.
AVERTISSEMENT:Danger d'explosion si
l'accu est mal placé. N'utiliser qu'avec des ac-
cus compatibles Shure.
AVERTISSEMENT:Les accus ne doivent pas
être exposés à une chaleur excessive, p. ex.
lumière du soleil, feu ou similaire.
Port de l’émetteur de poche
Accrocher l’émetteur à une ceinture ou glisser une sangle
de guitare dans l’attache de l’émetteur comme illustré.
Pour obtenir les meilleurs résultats, la ceinture doit être
appuyée contre la base de l’attache.
Mise hors tension
Maintenir enfoncé le bouton power pour mettre le BLX2
ou le BLX4/88 hors tension. Pour mettre le BLX1 hors ten-
sion, faire glisser l'interrupteur d'alimentation sur ARRÊT.
Retrait et mise en place des
capuchons d'identification
Le BLX2 est équipé en usine d'un capuchon
d'identification noir (les systèmes doubles pour la voix
sont fournis avec un capuchon supplémentaire de couleur
grise).
Retrait:Enlever le couvercle du compartiment pile.
Presser sur les côtés du capuchon pour l'extraire.
Miseenplace:Aligner le capuchon et le mettre en place
avec un déclic. Remettre le couvercle du compartiment
pile.
Un kit de capuchons d'identification contenant un assorti-
ment de capuchons colorés est disponible comme acces-
soire en option.
Français
16
Dépannage
Problème Étatdutémoin Solution
Son faible ou inexistant LED ready du récepteur
allumée
Vérifier tous les branchements de la sonorisation
ou régler le gain selon le besoin (voir la section
Réglage du gain)
Vérifier que le récepteur est raccordé au
mélangeur/amplificateur
LED ready du récepteur
éteinte
Allumer l'émetteur
S'assurer que les piles sont bien en place
Effectuer la mise en service de l’émetteur (voir la
section Mise en service d’un système unique)
Insérer des piles neuves
Écran à LED du récepteur
éteint
S'assurer que l'adaptateur c.c. est solidement bran-
ché sur une prise électrique.
S'assurer que le récepteur est sous tension.
Témoin LED de l’émetteur
clignotant en rouge
Remplacer les piles de l'émetteur (voir
Remplacement des piles).
Artéfacts audio ou pertes
de signal
Témoin LED ready clignotant
ou éteint
Faire passer le récepteur et l’émetteur à un groupe
et/ou canal différents.
Identifier les sources proches de parasites HF et
les éteindre ou les éliminer.
Remplacer les piles de l'émetteur.
S'assurer que le récepteur et l'émetteur sont posi-
tionnés dans les limites des paramètres du système
Le système doit être configuré dans la plage re-
commandée et le récepteur éloigné des surfaces
métalliques.
L'émetteur doit être utilisé dans la ligne de visée du
récepteur pour obtenir un son optimal
Distorsion La LED audio du récepteur
indique une surcharge
(rouge)
Réduire le gain de l’émetteur (voir Réglage du gain).
Variations du niveau sonore
lors du passage à d'autres
sources
N/A Réduire le gain de l’émetteur selon le besoin (voir
Réglage du gain).
Impossible d'éteindre le ré-
cepteur ou l'émetteur
La LED ou l'affichage clignote
rapidement
Voir Verrouillage et déverrouillage des commandes.
Français
17
BLX
BLX1
BLX2
Niveaud’entréeaudio
position de gain 0dB -20 dBV maximum
-10dB -10 dBV maximum
Plagederéglagedegain
10 dB
SortieHFdel’émetteur
10 mW, typique
varie suivant la région
Dimensions
224 mm X 53 mm diam. (8 7/8 X 2 1/8 po)
Poids
218 g (7,7 oz.) (sans piles)
Boîtier
ABS moulé
Alimentation
2 LR6 Piles AA, 1,5 V, Alcaline
Autonomiedespiles
jusqu'à 14 heures (Alcaline)
Plagedefonctionnement
91 m (300 pi) Ligne de visée
Remarque : La portée réelle dépend de l'absorption et de la réflexion
des signaux HF, ainsi que des parasites.
Réponseenfréquenceaudio
50 à 15,000 Hz
Remarque : dépend du type de microphone
Distorsionharmoniquetotale
Réf. ±33 kHz de déviation avec 1 kHz de tonalité
0,5%, typique
Plagedynamique
100 dB, pondéré en A, typique
Températuredefonctionnement
-18°C (0°F) à 57°C (135°F)
Remarque : Les caractéristiques des piles peuvent limiter cette
plage.
Polarité
Une pression positive sur le diaphragme du microphone
(ou une tension positive appliquée à la pointe du jack
téléphone WA302) produit une tension positive à la
broche 2 (par rapport à la broche 3 de la sortie basse
impédance) et à la pointe de la sortie haute impédance
de 1/4 po.
Niveaud’entréeaudio
position de gain max -16 dBV maximum
min (0 dB) +10 dBV maximum
Plagederéglagedegain
26 dB
Impédanced’entrée
1 MΩ
SortieHFdel’émetteur
10 mW, typique
varie suivant la région
Dimensions
110 mm x 64 mm x 21 mm (H x L x P)
Poids
75 g (2,6 oz), sans piles
Boîtier
ABS moulé
Alimentation
2 LR6 Piles AA, 1,5 V, Alcaline
Autonomiedespiles
jusqu'à 14 heures (Alcaline)
BLX4 & BLX88
Impédancedesortie
Connecteur XLR 200 Ω
Connecteur de 6,35 mm (1/4 po) 50 Ω
Niveaudesortieaudio
Réf. ±33 kHz de déviation avec 1 kHz de tonalité
Connecteur XLR –27 dBV (dans 100 kΩ de
charge)
Connecteur de 6,35 mm
(1/4 po)
–13 dBV (dans 100 kΩ de
charge)
SensibilitéHF
-105 dBm pour 12 dB SINAD, typique
Suppressiondelafréquenceimage
>50 dB, typique
Dimensions
BLX4 40 mm X 188 mm X 103 mm (H x L x P)
BLX88 40 mm X 388 mm X 116 mm (H x L x P)
Poids
BLX4 241 g (8,5 oz.)
BLX88 429 g (15,1 oz.)
Boîtier
ABS moulé
Alimentation
12–15 V c.c. @ 160 mA (BLX88, 320 mA), provenant
d’un bloc d’alimentation externe (pointe positive)
Français
18
Informations importantes sur le produit
RENSEIGNEMENTSSURL'OCTROIDE
LICENCE
Autorisation d'utilisation : Une licence officielle d'utilisation
de ce matériel peut être requise dans certains pays.
Consulter les autorités compétentes pour les exigences
éventuelles. Tout changement ou modification n'ayant
pas fait l'objet d'une autorisation expresse de Shure
Incorporated peut entraîner la nullité du droit d'utilisation
de l'équipement. La licence d’utilisation de l'équipement de
microphone sans fil Shure demeure de la responsabilité
de l'utilisateur, et dépend de la classification de l'utilisateur
et de l'application prévue par lui ainsi que de la fréquence
sélectionnée. Shure recommande vivement de se mettre
en rapport avec les autorités compétentes des télécommu-
nications pour l'obtention des autorisations nécessaires, et
ce avant de choisir et de commander des fréquences.
Informationàl'utilisateur
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux
limites pour les appareils numériques de classe B, selon
la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont
destinées à assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l'énergie
radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformé-
ment aux présentes instructions, peut causer des inter-
férences nuisibles aux communications radio. Il n'existe
toutefois aucune garantie que de telles interférences ne
se produiront pas dans une installation particulière. Si
cet équipement produit des interférences nuisibles à la
réception d'émissions de radio ou de télévision, ce qui
peut être établi en mettant l'appareil sous, puis hors ten-
sion, il est recommandé à l'utilisateur d'essayer de corriger
le problème en prenant l'une ou plusieurs des mesures
suivantes :
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
Augmenter la distance séparant l'équipement du
récepteur.
Brancher l'équipement sur un circuit électrique différent
de celui du récepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien radio et
télévision.
Cet appareil est conforme à la ou aux normes RSS
d'exemption de licence d'Industrie Canada. L'utilisation de
ce dispositif est assujettie aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et (2) ce
dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris
celles qui pourraient provoquer un fonctionnement non
souhaitable de l’appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme ICES-003 du Canada. Cet appareil numérique de la
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Remarque: Les essais de conformité CEM sont basés
sur l'utilisation de types de câbles fournis et recomman-
dés. L’utilisation d'autres types de câble peut dégrader la
performance CEM.
Toutchangementoumodificationn'ayantpasfait
l'objetd'uneautorisationexpressedufabricant
peutentraînerlanullitédudroitd'utilisationde
l'équipement.
Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les
accus, l'emballage et les déchets électroniques.
Homologations
Ce produit est conforme aux exigences essentielles de
toutes les directives européennes applicables et est auto-
risé à porter la marque CE.
La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès
de Shure Incorporated ou de ses représentants europée-
ns. Pour les coordonnées, visiter www.shure.com
La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès
de : www.shure.com/europe/compliance
Représentant agréé européen :
Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
Service : Homologation EMA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Allemagne
Téléphone : 49-7262-92 49 0
Télécopie : 49-7262-92 49 11 4
BLX1,BLX2
Homologué selon la partie 74 des réglementations FCC.
Homologué par IC au Canada selon RSS-123 et RSS-102.
CodeFCC:DD4BLX1A, DD4BLX1B, DD4BLX1C,
DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B, DD4BLX2C,
DD4BLX2D. IC:616A-BLX1A, 616A-BLX1B,
616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B,
616A-BLX2C, 616A-BLX2D
BLX4,BLX88
Approuvé selon la déclaration de conformité de la partie
15 des réglementations FCC.
Bande Gamme Puissance de sortie
H8E 518 à 542 MHz 10 mW
K3E 606 à 630 MHz 10 mW
K14 614 à 638 MHz 10 mW
M17 662 à 686 MHz 10 mW
Q25 742 à 766 MHz 10 mW
R12 796 à 806 MHz 10 mW
S8 823 à 832 MHz 10 mW
T11 863 à 865 MHz 10 mW
REMARQUE:Ce matériel radio est prévu pour une
utilisation en spectacles musicaux professionnels et ap-
plications similaires. Il est possible que cet appareil radio
soit capable de fonctionner sur certaines fréquences non
autorisées localement. Se mettre en rapport avec les
autorités compétentes pour obtenir les informations sur les
fréquences et niveaux de puissance HF autorisés pour les
systèmes de microphones sans fil.
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Shure BLX288/SM58 Combo S8 Manuel utilisateur

Catégorie
Microphones
Taper
Manuel utilisateur