Tripp Lite 8 and 10kVA Parallel PDUs Le manuel du propriétaire

Catégorie
Unités de distribution d'énergie (PDU)
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

21
Manuel de l’utilisateur
PDU8 parallèle et 10kVA
Modèles : SUPDMB20K, SUPDMB20KHW, SUPDMB20KIEC, SUPDMB20K8
Introduction 22
Avertissements de sécurité importants 22
Caractéristiques 23
Montage 24
Raccordement 26
Fonctionnement en dérivation manuelle 28
Stockage et entretien 30
Garantie 30
English 1
Español 11
Ðóññêèé 31
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2012 Tripp Lite. Tous droits réservés.
22
UPS 10kVA
Charges de 10kVA et inférieures
PDU
parallèle
UPS 10kVA
UPS 10kVA
Charges de 10kVA
PDU
parallèle
UPS 10kVA
Avertissements de sécurité importants
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des instructions et des avertissements importants qui se doivent d’être suivis lors de
l’installation et l’entretien de toute PDU parallèle Tripp Lite.
Avertissements concernant l’emplacement
Installez votre PDU à l’intérieur, évitez toute exposition excessive à l’humidité et à la chaleur, à la lumière du soleil directe, à la poussière
et aux impuretés conductrices.
Installez votre PDU dans un endroit sain. Votre PDU est extrêmement lourd ; soyez prudents lorsque vous déplacez ou soulevez l’unité.
Utilisez votre PDU uniquement à une température ambiante entre 32° F et 104° F (entre 0° C et 40° C). Pour de meilleurs résultats,
maintenez la température ambiante entre 62° F et 84° F (entre 17° C et 29° C).
Laissez sufsamment d’espace tout autour de l’PDU pour maintenir une bonne ventilation.
N’installez pas l’PDU à proximité de supports magnétiques, car vous pourriez corrompre vos données.
Avertissements concernant la connexion de l’équipement
Il est déconseillé d’utiliser cet équipement dans des applications médicales où une panne de cet équipement pourrait normalement
provoquer la panne de l’équipement de survie ou altérer notablement sa sécurité ou son efcacité. Ne pas utiliser cet équipement en
présence d’un mélange anesthétique inammable avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.
Lors de la connexion à un onduleur, ce dernier est connecté à une source d’alimentation CC (piles). Les bornes de sortie peuvent être
sous tension lorsque l’onduleur n’est pas connecté à une alimentation sans coupure.
Avertissements concernant l’entretien
Votre PDU n’exige pas d’entretien périodique. Ne l’ouvrez sous aucun prétexte. Les pièces internes ne peuvent pas être réparées par l’utilisateur.
Avertissements concernant la batterie
Les travaux d’entretien et de réparation doivent être effectués uniquement par un technicien formé. Tous travaux de réparation sur l’UPS
doivent être réalisés hors tension ou après ’ avoir été dérivé manuellement via le transformateur. Veuillez noter qu’il est possible que la
tension de cette unité atteigne un niveau excessif (voire mortel) tant que la batterie est raccordée au courant.
Le(s) module(s) de batterie ne doivent être ni raccordés ni retirés tant que l’UPS est en service à partir de la batterie ou si le PDU
amovible n’est pas en mode dérivation.
Au cours du remplacement « à chaud » du module de batterie, votre UPS ne sera pas en mesure de vous fournir une batterie de secours
en cas de panne.
Introduction
Félicitations ! Votre PDU parallèle de la série SUPDMB vous permet de congurer deux systèmes d’UPS pour une capacité de rendement
accrue ou un fonctionnement tolérant aux pannes. Votre UPS congurera de manière automatisée sa redondance ou sa capacité accrue
à partir de la charge de l’équipement connecté. An de congurer la redondance de votre UPS, vous devrez disposer de deux systèmes
séparés d’UPS 8/10 kVA et d’un module d’PDU parallèle SUPDMB20K, SUPDMB20KHW, SUPDMB20KIEC, ou SUPDMB20K8. Contactez
Tripp Lite pour une aide supplémentaire concernant la conguration.
Configuration redondante 10kVA
(charge max. 10kVA)
Configuration non redondante 20kVA
(charge max. 20kVA)
Fonctionnement redondant Oui
Tolérance aux pannes Oui
UPS remplaçable à chaud Oui
Capacité accrue Non
Fonctionnement redondant Non
Tolérance aux pannes Non
UPS remplaçable à chaud Oui
Capacité accrue Oui
Lorsque deux systèmes d’UPS sont
chargés à un maximum de 50 %, votre
conguration recevra une tolérance aux
pannes—redondance totale avec la
possibilité d’un remplacement à chaud de
l’UPS en cas de panne soudaine.
Lorsque deux systèmes d’UPS sont chargés à un maximum de 100 %, votre
conguration recevra la pleine capacité de deux systèmes d’UPS combinés à
des charges électriques plus importantes. Cette conguration N’INCLUT PAS
les options de redondance ou de tolérance aux pannes. Le remplacement à
chaud du système UPS est possible si l’unité de distribution de l’alimention
(PDU) est commutée au mode « Bypass » (Dérivation) (Voir la section «
Opération de dérivation manuelle ».
Pour garantir une tolérance aux pannes, chargez les deux systèmes
d’UPS parallèles à un maximum de 50 % des indices combinés
des deux systèmes d’UPS. Par exemple, si vous disposez de deux
systèmes d’UPS 10kVA, vous proterez d’un fonctionnement
tolérant aux pannes si le niveau de charge reste à 10kVA ou à une
valeur inférieure.
Vous pouvez utiliser cette conguration pour augmenter la capacité
électrique de votre UPS à 16kVA (lorsque deux systèmes d’UPS
8kVA sont utilisés) ou 20kVA (lorsque deux systèmes d’UPS 10kVA
sont utilisés). Avec cette conguration, la tolérance aux pannes
n’est PAS disponible.
23
1
1
6
5
4
4
4
7 7
22
5 5
8 88 8
3 3
3
11
12
10
12
13
13
4
7
2
5
9
9
3
1
2
1
14
14
14
14
14
Caractéristiques
1
Prises de sortie L6-30R : Acceptent les prises d’équipement directement enchables de type L6-30P.
2
Disjoncteurs de sortie (30 A) : Un disjoncteur de circuit bipolaire fournit une dérivation du système parallèle vers la charge.
3
Connecteurs de câbles parallèles : Pour la communication avec l’onduleur connecté en parallèle.
4
Interrupteur d’entretien (100 A) : Contrôle l’entretien du module d’alimentation.
5
Bornier d’entrée de service : Utilisez ce bornier pour connecter votre module d’alimentation à l’alimentation de service ou au module
du transformateur. Dévissez et retirez le panneau d’accès au bloc pour y accéder.
6
Bornier de sortie vers l’équipement (SUPDMB20KHW uniquement) : Utilisez ce bornier pour connecter votre module d’alimentation
à vos équipements ou au module du transformateur. Dévissez et retirez le panneau d’accès au bloc pour y accéder.
7
Disjoncteurs de sortie (20 A) : Un disjoncteur de circuit bipolaire fournit une dérivation du système parallèle vers la charge.
8
Prises de sortie IEC-320-C19 : Acceptent les prises d’équipement directement enchables de type IEC-320-C19.
9
Prises de courant de sortie L6-20R : acceptent la connexion de branchement direct des prises d’équipement L6-20P verrouillables.
10
Panneau d’accès aux connexions de la PDU : Retirez le panneau pour effectuer les connexions entre la PDU et les modules l’alimentation.
11
Bornier d’entrée de la PDU : Utiliser ce bornier pour connecter la PDU au module d’alimentation.
12
Chevilles de guidage de la PDU : Se trouvent sur le côté de la PDU pour faciliter l’installation de la PDU. Utilisées avec les supports
de guidage pour l’installation de la PDU (voir la section « Montage » pour plus de détails).
13
Montants de guidage de la PDU : Se trouvent sur le panneau arrière de la PDU pour faciliter l’installation de la PDU. Voir la section
« Montage » pour plus de détails.
14
Guide-câble: Doit être installé avant de monter l’unité de distribution d’alimentation (PDU). Voyez la Section “Assemblage” pour plus de
renseignements.
Panneau arrière
(tous les modèles)
SUPDMB20K
SUPDMB20KHW
SUPDMB20KIEC
SUPDMB20K8
24
1
4
5
Module d’alimentation
de l’onduleur 1
Module de batterie 1
Module d’alimentation
de l’onduleur 2
Module de batterie 2
D
F
E
G
1
3
C
C
B
A
B
A
2
C
C
B
Montage
Remarque : Les instructions de montage suivantes devraient
uniquement être utilisées pour les armoires standards et pour
les armoires à châssis ouvert à 4 colonnes.
1
Important : an d’accommoder les applications de mise en
parallèle, les équipements doivent être montés dans l’ordre
suivant (voir le diagramme) : module d’alimentation 1 de
l’onduleur, module d’alimentation 2 de l’onduleur, module de
batterie 1 et module de batterie 2. Remarque : Le module
d’alimentation et le module de batterie doivent être installés
sur des étagères séparées.
2
Les chevilles
A
en plastique qui sont fournies soutiendront
provisoirement les étagères
B
vides du rack pendant que vous
installez les pièces de montage permanentes. Insérez une
cheville près du centre de l’équerre avant et arrière de chaque
étagère comme indiqué. (Chaque équerre avant présente 6
trous et chaque équerre arrière 3.) Les chevilles se mettront en
place.
Après avoir installé les chevilles, étendez chaque étagère pour
qu’elles correspondent à la pro fondeur des rails de votre rack.
Disposez les chevilles dans les trous carrés des rails du rack
pour soutenir les étagères. Référez-vous aux étiquettes de
chaque rack pour vérier que les étagères soient au même
niveau. Remarque : le rebord de support de chaque étagère
doit être dirigé vers l’intérieur.
3
Fixez solidement les étagères
B
sur les rails de montage de
manière permanente à l’aide des vis et rondelles cuvettes
C
fournies comme indiqué.
Pour le montage d’un équipement à 2U, placez 4 vis devant
et 4 vis derrière.
Pour le montage d’un équipement à 3U, placez 6 vis devant
et 4 vis derrière.
Serrez bien toutes les vis avant de continuer.
Avertissement : n’essayez pas d’installer votre
équipement avant d’avoir inséré et serré correctement
les vis. Les chevilles en plastique ne pourront pas
supporter le poids de votre équipement.
4
Attachez les étriers de montage
D
sur le devant des oeillets de
montage de votre équipement
E
à l’aide des vis
F
fournies.
Les étriers doivent être dirigés vers l’avant.
5
À l’aide d’un assistant, soulevez l’équipement et faites-
le glisser sur les étagères de montage. Attachez votre
équipement sur le rack en passant les vis, les écrous et les
rondelles
G
(fournis par l’utilisateur) à travers les étriers de
montage et dans les rails du rack.
25
6
10
11
8
7
9
Montage suite
6
À l’aide des vis incluses, attachez les 4 supports de guidage
aux modules d’alimentation (2 par module d’alimentation).
7
Installez le guide-câble au moyen des vis incluses.
8
Retirez les couvercles de bornes en dévissant les 2 vis et
exposez les contacts de la PDU. Conservez pour utilisation
future.
9
Connectez le module de batterie 2 au module d’alimentation 2
avant d’installer la PDU.
10
Utilisez les 4 chevilles de guidage pour glisser la PDU dans
les supports de guidage sur les modules d’alimentation.
Lorsqu’elles sont alignées correctement, les chevilles de
guidage situées à l’arrière de la PDU devraient s’insérer dans
les trous de dégagement des modules d’alimentation et la
connexion devrait être solide.
11
Connectez le module de batterie 1 au module d’alimentation 1.
Fixez la PDU aux modules d’alimentation en serrant les 4 vis.
26
1
2
N(L2)
TERRE
L(L1)
Raccordement
Connexions des borniers
SUPDMB20K, SUPDMB20KIEC et SUPDMB20K8
1
Dévisser les 2 vis pour retirer les panneaux d’accès aux bornes
d’entrée.
2
Connectez les ls d’entrée au neutre (L2), à la terre et au
connecteur d’alimentation (L1) en suivant les indications des
connecteurs tel qu’indiqué sur le diagramme.
3
Une fois ces connexions effectuées, replacez les panneaux
d’accès aux bornes d’entrée.
Précautions pour le câblage
Le câblage doit être effectué par un électricien qualié.
Lors de la connexion des câblages, veuillez toujours observer les réglementations relatives aux connexions de câbles de votre région [p.
ex. le code électrique national (NEC) aux États-Unis]. Veuillez prévoir un interrupteur général facile d’accès dans votre câblage qui vous
permette de couper l’entrée CA de l’onduleur en cas d’incendie ou dans d’autres cas d’urgence. Assurez-vous que les câbles soient
équipés de manchons de câbles et qu’ils soient xés correctement avec des brides de xation. Serrez les connexions avec un couple
minimum de 24-28 livres-pouce (2,7-3,2 NM).
Assurez-vous que votre équipement soit correctement mis à la terre.
L’utilisation de câbles de calibre non approprié peut endommager vos équipements et entraîner des risques d’incendie. Choisissez le
câblage et les circuits de protection appropriés pour effectuer les connexions. Les conducteurs de mise à la terre doivent avoir le même
calibre et le même type que les conducteurs d’alimentation.
Consultez les directives du code électrique national (NEC) pour connaître les exigences relatives au calibre des câbles et aux circuits de
protection de la sortie.
Tensions d’entrée et de sortie* et calibration recommandée pour le câblage
Redondance pour N+1
Modèles (offres groupées)
Tension d’entrée
(L-L/L-N)
Courant d’entrée
nominal max.
Service d’entrée
OCPD**
Calibre du câble
d’entrée type
Courant de sortie
nominal max.
Calibre du câble
de sortie type
SU16KRT, SU16KRT-1TF,
SU16KRTG, SU16KRTHW,
SU16KRT8
200 à 240 V 46 A 50 A 10 mm
2
(n
o
8 AWG)
40 A 10 mm
2
(n
o
8 AWG)
SU20KRT, SU20KRT-1TF,
SU20KRTG, SU20KRTHW,
SU20KRT8
200 à 240 V 56 A 60 A 16 mm
2
(n
o
6 AWG)
50 A 10 mm
2
(n
o
8 AWG)
Pour le fonctionnement à pleine capacité
Modèles (offres groupées)
Tension d’entrée
(L-L/L-N)
Courant d’entrée
nominal max.
Service d’entrée
OCPD
Calibre du câble
d’entrée type
Courant de sortie
nominal max.
Calibre du câble
de sortie type
SU16KRT, SU16KRT-1TF,
SU16KRTG, SU16KRTHW,
SU16KRT8
200 à 240 V 92 A 100 A 35 mm
2
(n
o
3 AWG)
80 A 25 mm
2
(n
o
4 AWG)
SU20KRT, SU20KRT-1TF,
SU20KRTG, SU20KRTHW,
SU20KRT8
200 à 240 V 112 A 125 A 50 mm
2
(n
o
1 AWG)
100 A 35 mm
2
(n
o
3 AWG)
* Entrée - câblée; sortie - câblée ou prises de courant **OCPD - Dispositif de protection contre les surintensités
27
1
2
ACC.SLOT
RS-232
ARALLEL
EPO
SW
ACC.SLOT
RS-232
PA LLEL
EPO
SW
CAUTION:
CAUTION:
DO NOT DISCONNE CT DO NOT DI SCONNECT
1
2
ENTRÉE
ENTRÉE
SORTIE
SORTIE
SUPDMB20K, SUPDMB20KIEC,
SUPDMB20K8
SUPDMB20KHW
N(L2)
N(L2)
TERRE
TERRE
L(L1)
L(L1)
Raccordement suite
Connections des borniers
SUPDMB20KHW
1
Dévissez les 2 vis pour retirer les panneaux d’accès aux bornes
d’entrée et de sortie.
2
Connectez les 2 faisceaux de câblage du neutre (L2), de la
terre et du connecteur d’alimentation (L1) (1 entrée, 1 sortie)
en suivant les indications des connecteurs tel qu’indiqué sur le
diagramme ci-dessous. Assurez-vous de connecter un faisceau
de câbles aux bornes d’entrée et l’autre faisceau aux bornes
de sortie.
Connexion parallèle
1
Vériez que tous les interrupteurs sont hors tension et tous les
appareils sont hors tension. Connectez les 2 câbles parallèles.
Ceux-ci proviennent de la PDU parallèle; le premier câble se
raccorde au module d’alimentation principal et le second câble
se raccorde au module d’alimentation secondaire (Consultez le
diagramme).
Assurez-vous que chaque câble parallèle est solidement
attaché à la PDU et à l’UPS en serrant les vis de serrage
à chaque raccord.
2
Effectuez les connexions d’alimentation CA d’entrée
(SUPDMB20K, SUPDMB20KIEC et SUPDMB20K8), et/
ou les connexions d’alimentation d’entrée/sortie câblées
(SUPDMB20KHW) situées sur la PDU. Le cordon d’alimentation
d’entrée CA se connecte au secteur du bâtiment alors que le
cordon d’alimentation de sortie CA se connecte à l’équipement
prévu.
28
OFF
OFF
ON
ON
3
4
5
Parallèle : Maître
00.00kVA / 000%
Parallèle : Esclave
00.00kVA / 000%
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
Fonctionnement en dérivation manuelle (pour l’entretien ou le remplacement de l’onduleur)
AVERTISSEMENT ! Réservé aux techniciens qualifiés uniquement. Si vous ne respectez pas la procédure
de dérivation à la lettre, l’UPS ne s’éteindra pas correctement, ce qui peut présenter un danger de
mort ou de préjudice grave en cas de contact avec une haute tension. L’UPS et la PDU amovible sont
extrêmement lourds. L’exécution de cette procédure requiert plusieurs personnes. Veuillez lire l’intégralité
de la procédure avant de commencer. Le non-respect de la procédure de retrait de l’UPS peut entraîner
une panne d’alimentation vers la charge protégée.
Le système UPS comprend une PDU amovible et autonome dotée d’un Disjoncteur de surcharge à des ns de maintenance. Ce disjoncteur
permet aux techniciens qualiés de retirer la PDU amovible de l’UPS pour la maintenance périodique sans interrompre l’alimentation vers
les charges raccordées. Lorsque ce commutateur est positionné sur « BYPASS » (dérivation), l’équipement raccordé recevra le courant de
secteur CA non ltré, mais ne pourra pas recevoir l’alimentation de la batterie en cas de panne.
Retrait de l’UPS
ÉTAPE 1. Désactivez le logiciel PowerAlert et déconnectez les câbles de communication SNMP, série ou USB des ports de communication
situés sur l’UPS. Ne débranchez PAS le câble parallèle pour le moment. Si vous débranchez ce câble avant que le module
d’alimentation ne soit correctement éteint, vous risquez d’obtenir une multitude de messages d’erreur, en fonction de votre
conguration.
ÉTAPE 2. Avant de commencer, déterminez votre statut de maintenance (c.-à-d., identiez quel système UPS nécessite des travaux de
maintenance et vériez si vous êtes en mode Redondance ou d’Alimentation selon le graphique (page 29) « Output/Bypass
Breaker Operation » (Opération du disjoncteur de sortie/dérivation).
Raccordement suite
3
Mettez le module d’alimentation principal sous tension en vous
assurant que tous les disjoncteurs de sortie (SUPDMB20K,
SUPDMB20KIEC et SUPDMB20K8) sont hors tension.
4
Dès que le module d’alimentation principal a démarré,
mettez sous tension le module d’alimentation secondaire. Les
systèmes d’onduleur détecteront automatiquement le mode
parallèle et afcheront les messages suivants pour les modules
d’alimentation maître et esclave :
Lorsque l’appareil est en mode parallèle, le module
d’alimentation principal afchera « Parallèle : Maître » et
le module d’alimentation secondaire afchera « Parallèle :
Esclave ».
5
Une fois le mode parallèle détecté, mettez sous tension tous
les disjoncteurs de sortie (SUPDMB20K, SUPDMB20KIEC et
SUPDMB20K8) sur la PDU.
29
3C
5
ÉTAPE 3. Partie A : Si la tension de sortie provient de l’UPS
primaire et que l’UPS secondaire nécessite des travaux
de réparation, appuyez sur le bouton OFF du système
UPS secondaire, si l’UPS est allumé, jusqu’à ce que
vous entendiez un bip et voyiez le message « STANDBY
MODE » (mode veille) s’afcher sur l’écran LCD.
Partie B : Si la tension de sortie provient de l’UPS
secondaire et que l’UPS primaire nécessite des travaux
de réparation, appuyez sur le bouton OFF du système
UPS, si l’UPS est allumé, jusqu’à ce que vous entendiez
un bip et voyiez le message « STANDBY MODE » (mode
veille) s’afcher sur l’écran LCD.
Partie C : Dès que les deux modules d’alimentation
indiquent que la tension de sortie est en Dérivation,
positionnez le Disjoncteur de surcharge à des ns de
maintenance sur la position ON avant de procéder aux
travaux d’entretien.
ÉTAPE 4. Déconnectez le(s) module(s) de batterie externe(s) du
module d’alimentation de l’UPS nécessitant des travaux
de réparation.
ÉTAPE 5. A l’arrière de l’UPS en réparation, retirez les 2 vis qui xent
la PDU au module d’alimentation. Si les deux modules
d’alimentation doivent être réparés, retirez les 4 vis.
ÉTAPE 6. Retirez le matériel du montage en rack du panneau avant
de l’UPS. A l’aide d’un assistant à chaque extrémité,
faites glisser avec précaution le module d’alimentation
de la PDU, en faisant attention de ne pas débrancher le
câble parallèle. Une fois le module d’alimentation retiré
de la PDU et l’alimentation coupée, déconnectez le câble
parallèle du module d’alimentation.
Le module d’alimentation/de batterie de l’UPS est désormais éteint correctement et il peut être retiré de la PDU pour effectuer
les travaux de maintenance/le remplacement.
Pendant cette manœuvre, assurez-vous que chaque section est correctement soutenue après qu’elles ont été séparées. Si les sections sont
isolées dans une application de montage en rack, veuillez à ce que chaque section reste soutenue correctement par les rails du montage
en rack de l’UPS. Si les sections sont isolées dans une application en tour, veillez à ce que le PDU soit soutenu par les pieds de la tour de
l’UPS. Ajustez les pieds de la tour pour qu’ils soient aussi proches que possible.
AVERTISSEMENT! Haute tension! Risque de choc électrique!
Avertissement : Soyez extrêmement prudents lors de la manipulation de la PDU.
Ne laissez pas les contacts de toucher une surface quelconque.
Pour xer de nouveau la PDU, inversez l’opération décrite ci-dessus.
Opération du disjoncteur de sortie/dérivation
Statut de sortie (Opération normale)
Disjoncteurs de sortie de la
PDU parallèle
Disjoncteur de dérivation à des
ns de maintenance
Tension de sortie provenant des deux systèmes UPS. ON OFF
Statut de la tension de sortie (Mode Redondance)
Disjoncteurs de sortie de la
PDU parallèle
Disjoncteur de dérivation à des
ns de maintenance
Tension de sortie provenant de l’UPS primaire. L’UPS secondaire
nécessite des réparations. (Consulter Etape 3, Partie A.)
ON OFF
Tension de sortie provenant de l’UPS secondaire. L’UPS primaire
nécessite des réparations. (Consulter Etape 3, Partie B.)
ON OFF
Statut de la tension de sortie (Mode Alimentation)
Disjoncteurs de sortie de la
PDU parallèle
Disjoncteur de dérivation à des
ns de maintenance
La tension de sortie des UPS primaire et secondaire provient
de la Dérivation. (Consulter Etape 3, Partie C.)
ON ON
Remarque : Les unités fonctionneront en Mode Redondance jusqu’à 8 ou 10kVA et basculeront en Mode Alimentation pour les charges supérieures à 8 ou 10kVA.
Fonctionnement en dérivation manuelle (pour l’entretien ou le remplacement de l’onduleur) suite
30
Stockage et entretien
Entreposage
Avant d’entreposer votre PDU, assurez-vous que toutes les connexions ont été déconnectées et que tous les disjoncteurs sont hors tension.
Replacez également tout panneau d’accès d’entrée ou de sortie an de ne pas endommager les contacts.
Entretien
Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété de garantie prolongées et de programmes de service
sur place sont également disponibles chez Tripp Lite. Pour plus de renseignements sur le service, visitez www.tripplite.com/support. Avant de
retourner votre produit pour entretien ou réparation, suivez les étapes suivantes :
1. Relisez les directives d’installation et de fonctionnement de ce manuel an de vous assurer que le problème n’a pas pour origine une
mauvaise lecture des directives.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer ou renvoyer le produit au vendeur. À la place, visitez www.tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visitez www.tripplite.com/support et cliquez sur le lien Product Returns (retour du produit). De
cet endroit, vous pouvez demander un numéro d’autorisation de retour de matériel (RMA) qui est exigé pour une réparation. Ce formulaire
en ligne simple vous demandera le numéro de modèle et le numéro de série de votre unité ainsi que d’autres renseignements généraux
concernant l’acheteur. Le numéro RMA, ainsi que les instructions concernant le transport vous seront acheminées par courriel. Tout
dommage (direct, indirect, spécial ou fortuit) survenu au produit pendant le transport à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp
Lite est exclu de la garanti. Les produits expédiés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé doivent être prépayés. Inscrire le numéro
RMA sur le paquet. Si le produit est encore couvert par la garantie de deux ans, joindre une copie de votre facture d’achat. Retourner le
produit pour réparation par un transporteur assuré à l’adresse qui vous a été donnée lorsque vous avez demandé le RMA.
Garantie
Garantie limitée de 2 ans
TRIPP LITE garantie que ses produits, notamment les batteries, sont libres de tout défaut de matériau ou de main d’oeuvre. Cette garantie est valable pendant deux ans à compter
de la date de l’achat initial. Dans un délai de 90 jours à compter de la date d’achat, l’obligation de TRIPP LITE en vertu de la présente garantie est limitée aux pièces de rechange
sur lesdits produits défectueux. An de faire valoir votre garantie à des ns de réparation, vous devez contacter TRIPP LITE ou un centre de réparation autorisé par TRIPP LITE.
Les produits doivent être renvoyés à TRIPP LITE ou au centre de réparation autorisé par TRIPP LITE, dans un colis affranchi à l’avance, et doivent être accompagnés d’une brève
description du problème rencontré, ainsi que du justicatif d’achat (sur lequel gurent la date et le lieu). La présente garantie ne s’applique pas aux équipements ayant été
endommagés par accident, négligence ou mauvaise utilisation, ou ayant été modiés de quelque sorte que ce soit. La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur original
ayant enregistré son produit dans un délai de 10 jours à compter de la date d’achat.
Les garanties afférant à tous limiteurs de surtension TRIPP LITE sont nulles et non avenues dès lors que ceux-ci ont été raccordés à la puissance de sortie de tous systèmes UPS.
Les garanties afférant à tous Systèmes UPS TRIPP LITE sont nulles et non avenues dès lors qu’un limiteur de surtension a été raccordé à ses prises.
sauf disposition expresse contraire prévue aux présentes, TRIPP LITE n’offre aucune garantie, EXPRESSe ou tacite, notamment aucune garantie de qualité marchande et
compatibilité à aucune n particulière. Certains états n’autorisent pas la limitation ou l’exclusion des garanties tacites ; par conséquent, il se peut que les limitation(s) ou
exclusion(s) susmentionnées ne s’appliquent pas à l’acheteur.
sous réserve de ce qui précède, en aucun cas TRIPP LITE ne saurait être tenu responsable en cas de dommages DIRECTs, INDIRECTs, SPéciaux, accessoires ou CONSEcutifs du
fait de l’utilisation du présent produit, y compris lorsque l’éventualité d’un tel dommage est connue. Plus particulièrement, TRIPP LITE décline toute responsabilité quant à tous
coûts, notamment les pertes de bénéces ou de recettes, perte d’un équipement, perte fonctionnelle d’un équipement, perte d’un logiciel, perte de données, coûts du produit de
remplacement, réclamations de tiers ou autre.
Numéros d’identification de conformité aux règlements
À des ns de certication et d’identication de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque
signalétique du produit, avec les inscriptions et informations d’approbation requises. Lors d’une demande d’information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numéro de
série. Il ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.
L’information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne)
Sous les directives et règlements de déchet d’équipements électrique et électronique (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent le
matériel électrique et électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à :
• Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie selon le pays)
• Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut
La politique de Tripp Lite est celle d’une amélioration continuelle. Les spécications peuvent être modiées sans préavis.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Tripp Lite 8 and 10kVA Parallel PDUs Le manuel du propriétaire

Catégorie
Unités de distribution d'énergie (PDU)
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à