Siemens TC3A0307 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

10
fr
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de
l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi
si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est
destiné exclusivement à une utilisation domestique et non
professionnelle.
WRisque de chocs électriques !
N’utilisez l’appareil que dans des pièces intérieures à température
ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
L‘appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant
alternatif par l‘intermédiaire d‘une prise secteur installée de
manière conforme et disposant d‘une connexion à la terre. Assurez-
vous que le système à conducteur de protection de l’installation
électrique de votre maison soit conforme. Ne brancher et n’utiliser
l’appareil que conformément aux données indiquées sur la
plaque signalétique. Les réparations sur l’appareil telles que le


Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés
quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les
dangers qui en découlent. Les enfants de moins de 8 ans doivent
être tenus éloignés de l’appareil et du cordon d’alimentation et ne
doivent pas utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne

plus et sont surveillés.
11
fr
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau.
Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement !
N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil
ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher

WRisque de brûlure et d’incendie !
L’utilisation inappropriée de la machine peut entraîner des
blessures. Pendant le fonctionnement de la machine, la température
de la surface de contact peut être très élevée. Pendant le
fonctionnement, tenir toujours les éléments de l’appareil et la

jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson
par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de
graisse, le plastique risque d’être endommagé.
Ne jamais couvrir la surface de rangement de la verseuse. Après


W
Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages.
12
fr
Félicitation pour avoir choisi cet appareil
Siemens. Vous avez fait l’acquisition d’un
produit de haute qualité, qui vous appor-
tera satisfaction.
Eléments et commandes
1 Réservoir d’eau avec indicateur de niveau
2 Couvercle, amovible (lavable en machine)
3 Logement (poignée du pot)
4 
5 Dispositif anti-gouttes
6 Verseuse en verre avec couvercle
(lavable en machine)
7 Bouton Marche/Arrêt
8 
9 Logement du câble
Remarques générales
Remplir le réservoir d’eau 1 unique-
ment avec de l’eau pure, froide. Ne
jamais remplir de lait ou de boisson
préparée comme du thé ou du café, cela
endommagerait la machine.
Ne jamais remplir le réservoir d’eau 1 au-
delà du repère « 10 ».
Utiliser du café à mouture moyenne (env.

Ne jamais préparer une quantité inférieure
à 3 tasses (quantité minimale) ; le café
n’aurait pas la bonne température et le
bon goût (1 tasse = 125 ml env.).
Durant la préparation, ne pas retirer la
verseuse en verre 6
4 peut déborder.
Fermer impérativement le couvercle de
la verseuse 6 avant de la placer dans la
machine.
Ne pas utiliser un autre type de verseuse ;
sans la verseuse adaptée, le dispositif
spécial anti-gouttes empêche l’écoulement
du café.
Une condensation d’eau sur le support
4
est défectueuse, c’est un phénomène
physique normal.
Avant la première
utilisation

d’emballage.
Sortir une longueur de câble électrique
9 et brancher la

Sortir la poignée du pot en verre du loge-
ment et la tourner vers l’avant.
Pour nettoyer, ouvrir le couvercle 2 et
remplir le réservoir d’eau 1 avec 9 tasses
d’eau. Fermer le couvercle 2, mettre la
verseuse en verre 6 en place et mettre en
marche à l’aide du bouton 7 Marche/Arrêt.
Le processus de nettoyage se met en
marche.
Répéter encore une fois le cycle de
nettoyage.
Information : Vous pouvez éventuellement
percevoir une odeur inhabituelle. Dans ce
cas, remplir avec une solution vinaigrée
(6 tasses d’eau pour 2 tasses de vinaigre)
puis lancer le nettoyage. Ensuite, rincer avec
deux fois 9 tasses.
Nettoyer soigneusement la verseuse.
Préparer du café
Remplir le réservoir d’eau 1 avec de l’eau,
respecter le repère.
4 vers lextérieur.

4 et remplir avec la quantité de café
souhaitée.
4 vers l’intérieur
jusqu’à encliquetage.
Placer le verseuse en verre 6 avec le cou-
4.
Appuyer sur le bouton 7 Marche/Arrêt pour
lancer la préparation.
Remarque : La machine est programmée
avec un arrêt automatique co-
nomie d’énergie) qui l’arrête au bout de
40 minutes environ.
13
fr
Important : Une fois la préparation terminée,
attendre un petit moment jusqu’à ce que tout
le café se soit écoulé dans la verseuse à

Avant de lancer une nouvelle préparation,
laisser la machine refroidir 5 minutes.
Conseils à propos de
la préparation du café
Conserver le café moulu au frais. Il est éga-
lement possible de le congeler.
Toujours refermer très soigneusement un

l’arôme. Le degré de torréfaction du café a

Grains foncés = saveur
Grains plus clairs = acidité
Nettoyage
W Risque de choc électrique !
Ne jamais plonger la machine dans l’eau, ne
pas la mettre en lave-vaisselle !
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.

électrique.
Après chaque utilisation, nettoyer tous les
éléments entrés en contact avec le café.
Nettoyez l’extérieur de la machine avec un

nettoyant agressif ou abrasif.
Essuyer le réservoir d’eau 1, ne pas
utiliser une brosse dure.
Toutes les pièces amovibles peuvent être
lavées en machine.
Détartrage
Lappareil doit être détartré régulièrement,
au plus tard lorsque
le temps de préparation augmente
une quantité excessive de vapeur est
produite
le bruit que fait l’appareil augmente.
Détartrer régulièrement la machine
prolonge sa durée de vie,
garantit un fonctionnement optimal,
évite une production de vapeur trop
importante,
réduit la durée de préparation du café,

Détartrer la machine avec un produit détar-
trant courant du commerce.
Arrêter l’appareil et le laisser refroidir.
Fermer le couvercle de la verseuse 6
avant de la placer dans la machine.
Doser le produit détartrant conformément
aux indications du fabricant et remplir le
réservoir d’eau 1.
Laisser agir la solution pendant 5 minutes
et mettre ensuite la machine en marche.
Après 1 minute, arrêter l’appareil et
attendre 10 minutes de plus.
Répéter le processus au moins 3 fois, plus
lorsque l’entartrage est important.
Faire marcher la machine avec le reste du
détartrant.
Après avoir terminé le détartrage, faire
marcher l’appareil 2 cycles avec de l’eau
pure sans café. Ne pas remplir de plus de
6 tasses de liquide.
Rincer abondamment toutes les pièces et
la verseuse en verre.
Régler soi-même les
petites défaillances
La machine prépare le café beaucoup plus
lentement qu’à l’habitude et s’arrête avant
que la préparation ne soit achevée.
La machine est fortement entartrée.
Détartrer la machine à café conformément
aux indications.
Conseil pratique : Détartrer l’appareil plus
souvent si leau contient beaucoup de cal-
caire.

de Technische Daten
Elektrischer Anschluss
(Spannung Frequenz)
Leistung
en Technical data
Electrical connection
(voltage frequency)
Output
fr Caractéristiques techniques
Raccordement électrique
(tension fréquence)
Puissance
it Dati tecnici
Collegamento elettrico
(tensione frequenza)
Assorbimento
 
Elektrische aansluiting
(spanning frequentie)
Vermogen
da Tekniske data
Elektrisk tilslutning
(spænding frekvens)

no Tekniske data
Strømkilde
(spenning frekvens)

sv Tekniska data
Elektrisk anslutning
(spänning frekvens)

 
Verkkoliitäntä
(jännite taajuus)
Teho
es Datos técnicos
Conexión eléctrica
(tensión frecuencia)
Potencia
pt Dados técnicos
Ligação eléctrica
(tensão frequência)
Potência
 



tr 

(Gerilim Frekans)

 


Moc

Elektromos csatlakozás

Teljesítmény
ro Date tehnice
Conectare la sursa de alimentare










ru 



kk 



ar 




 220-240
900-1000 W

 900-1000

80
de Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt gerecht. Dieses
Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie
2012 / 19 / EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte
( waste electrical and electronic equipment – WEEE)
gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren.
en Disposal
Dispose of packaging in an environ mentally-friendly
manner. This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning used electrical
and electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used appliances
as applicable throughout the EU. Please ask your specialist
retailer about current disposal facilities.
fr Mise au rebut
Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement. Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2012/19/UE relative aux
appareils électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equipment – WEEE). La
directive dénit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
it Smaltimento
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della
direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Questa direttiva denisce le norme
per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Informarsi
presso il rivenditore specializzato sulle attuali disposizioni
per la rottamazione.
nl Afval
Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier
weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU betreende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical
and electronic equipment – WEEE). De richtlijn geeft
het kader aan voor de in de EU geldige terugneming
en verwerking van oude apparaten. Raadpleeg uw
gespecialiseerde handelaar voor de geldende voorschriften
inzake afvalverwijdering.
da Bortskaelse
Emballagen skal bortskaes på miljøvenlig vis. Dette
apparat er klassiceret iht. det europæiske direktiv 2012/19/
EU om aald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv
angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede
apparater gældende for hele EU. Du kan få nærmere
informationer om aktuelle muligheder for bortskaelse i
faghandlen.
no Avfallshåndtering
Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og
forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassisert
i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om
avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet
angir rammene for innlevering og gjenvinning av
innbytteprodukter. Faghandelen kan gi opplysninger om
aktuelle avfallsmottak.
sv Återvinning
Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna
enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet
2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller
elektroniska produkter (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom
EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter. Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare
information.
 Jätehuolto
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Tämän laitteen
merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita
(waste electrical and electronic equipment – WEEE)
koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää
käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko
EU:n alueella. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä
tai kunnalliselta jäteneuvojalta.
es Eliminación
Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este
aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con
la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona
el marco general válido en todo el ámbito de la Unión
Europea para la retirada y la reutilización de los residuos
de los aparatos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre
las vías de eliminación actuales en su distribuidor.
pt Eliminação do aparelho
Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho
está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/
UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic equipment –
WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de
um sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia. Contactar o revendedor especializado para mais
informações.
el Απόσυρση
Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με
την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE περί ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια
για μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών
με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής που
ισχύουν επί του παρόντος, θα σας ενημερώσει ο ειδικός
έμπορος.
J
82
de Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils
zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie-
bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über
Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die
Garantie bedingungen für Deutschland und die Adressen
nden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes.
Darüber hinaus sind die Garantie bedingungen auch im
Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für
die Inanspruchnahme von Garantie leistungen ist in jedem
Fall die Vorlage des Kauf beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
en Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as dened
by our representative in the country in which it is sold.
Details regarding these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
Changes reserved.
fr Garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées
par notre distributeur dans le pays où a été eectué l’achat.
Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil
fournira les modalités de garantie sur simple demande de
votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modications.
it Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio sono valide le condizioni di
garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese
di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato
l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta
informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di
garanzia è comunque necessario presentare il documento
di acquisto.
Con riserva di modica.
nl Garantievoorwaarden
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-waarden die
worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons
bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer
informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft
u altijd uw aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
da Garantibetingelser
På dette apparat yder Siemens 2 års reklamationsret.
Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til
reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til
reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid
blive udført mod beregning.
Indsendelse til reparation
Skulle Deres Siemens apparat gå i stykker, kan det
indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Ret til ændringer forbeholdes.
no Garanti
For dette apparatet gjelder de garantibetingelser som er
oppgitt av vår representant i de respektive land. Detaljer
om disse garantibetingelsene får du ved å henvende deg
til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i
forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å
legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
Det tas forbehold om endringer.
sv Garantivillkor
I Sverige gäller av EHL antagna konsument bestämmelser.
Den fullständiga texten nns hos din handlare. Spar kvittot.
Rätt till ändringar förbehålls.
 Takuu
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät
takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä,
josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä
ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
es Condiciones de garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE Siemens se
compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante
un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra
por el usuario nal, las piezas cuyo defecto o falta de
funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así
como la mano de obra necesaria para su reparación,
siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al
taller del Servicio Técnico Autorizado por Siemens.
En el caso de que el usuario solicitara la visita del
Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del
aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos
del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas,
cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías producidas por causas
ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente
no están amparadas por esta garantía las averías o falta
de funcionamiento producidas por causas no imputables al
aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes
e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para
cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible
acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado
de Siemens, la fecha de adquisición mediante la
correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario
acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de
una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Siemens TC3A0307 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à