LG LMDN095HV.AWHBEUS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MODE D’EMPLOI
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre
appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE :
Climatiseur à conduit caché dans le plafond - faible pression statique
http://www.lghvac.com
www.lg.com
FRANÇAIS
2 Climatiseur type conduit au plafond
D’air conditionneur type conduit au plafond Manuel de l’utilisateur
TABLE DES MATIÈRES
POUR VOS ARCHIVES
Écrivez les numéros de modèle et de série ici :
Modèle #
Série #
Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur
le côté de chaque unité.
Nom du Distributeur:
Date d’achat
Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez
besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour
avoir droit à la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous trouverez à l’intérieur de ce manuel beaucoup de
conseils utiles sur la façon d’utiliser et d’entretenir
correctement votre climatiseur. Quelques petites
mesures préventives vous permettront d’épargner
beaucoup de temps et d’argent pendant la durée de vie
de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de
réponses aux problèmes les plus fréquents dans le
tableau du guide de dépannage. Si vous passez en
revue notre Guide de Dépannage d'abord, il se peut que
vous n’ayez pas du tout besoin d’appeler le Service
Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la réparation ou
l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou
par des personnes infirmes sans surveillance.
• Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour éviter qu’ils
jouent avec l'appareil.
• Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, ce travail ne doit
être accompli que par du personnel autorisé utilisant uniquement
des pièces de rechange authentiques.
• Conformément aux standards nationaux sur le câblage,
l’installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié
et autorisé.
A. Précautions de sécurité ....3
B.
Pas à suivre avant l’utilisation
...6
Fonctionnement d’essai .......6
Alternance Fahrenheit/
Celsius..................................7
Réglage de l’adresse de
commande centrale ..............8
Fonction ESP........................9
C. Instructions d'utilisation
...10
Simple Bo tier de Contr le
filaire ...................................10
Fonction Refroidissement...11
Fonction Chauffage ............12
Fonctionnement
automatique........................13
Fonction Séchage
(Déshumidification).............14
Fonction Ventilateur............14
La Vitesse du ventilateur
sélection .............................15
Affichage de la température
intérieure.............................16
Verrou Enfant .....................17
Fonctionnement en différents
modes.................................17
D. Entretien et Maintenance
...18
Lorsque le climatiseur n’est
pas utilisé pendant une
période prolongée...............19
Conseils d’utilisation ...........19
E. Avant d’appeler le
service technique.........20
Précautions de sécurité
Manuel du Propriétaire 3
FRANÇAIS
Précautions de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages
corporels ou matériels.
L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des
dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :
Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
ATTENTION
PRECAUTION
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages
matériels seulement.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit
défectueux ou à valeur nominale
insuffisante. Utilisez cet appareil
sur un circuit dédié.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Pour un travail électrique, contactez le
distributeur, le vendeur, un électricien
qualifié ou un Centre de Service Après
Vente Agrée.
• Ne démontez ni réparez le produit.
Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Faites toujours une connexion
reliée à la terre.
• Autrement vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Installez fermement le panneau et le
couvercle du tableau de commande.
• Autrement vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Installez toujours un circuit et un
disjoncteur dédiés.
• Un câblage ou une installation
inappropriés peuvent provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Utilisez un disjoncteur ou fusible à
valeur nominale appropriée.
• Autrement vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Ne modifiez ni prolongez le
cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
N'installez pas, n'enlevez pas, ne remettez
pas en place l'unité vousmême (si vous êtes
un utilisateur).
• Vous pourriez provoquer un incendie,
un choc électrique, une explosion ou
vous blesser.
Prenez soin lorsque vous déballez
et installez ce produit.
• Les bords aiguisés peuvent
provoquer des blessures. Faites
attention en particulier aux bords du
boîtier et aux ailettes du condenseur
et de l'évaporateur.
Contactez toujours le revendeur ou un
centre de service après vente agréé
pour effectuer l'installation.
• Autrement, vous pourriez provoquer
un incendie, un choc électrique, une
explosion ou vous blesser.
N'installez pas le produit sur un
support d'installation défectueux.
• Ceci peut provoquer des blessures,
un accident ou bien endommager le
produit.
Vérifiez que la zone d'installation
n'est pas abîmée par le temps.
• Si la base s'écroule, le climatiseur
pourrait tomber avec elle, provoquant
des dommages matériels, une
défaillance du produit et des
blessures.
Précautions de sécurité
4 Climatiseur type conduit au plafond
Fonctionnement
Ne branchez ni débranchez la
fiche d'alimentation en cours
de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas (ne faites pas
fonctionner)le produit avec
les mains humides.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas de radiateurs
ou d'autres appareils près du
cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne laissez pas le climatiseur
marcher trop longtemps lorsque
l'humidité est très élevée et qu'il y a
une porte ou une fenêtre ouverte.
• De l'humidité peut se condenser
et innonder ou endommager le
mobilier.
Assurez-vous qu'on ne
puisse pas tirer des câbles ou
les endommager en cours de
fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez aucun objet sur le
cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Veillez à ne pas faire couler
d'eau sur les parties
électrique.
• Ceci pourrait provoquer un
incendie, une défaillance de
l'appareil ou un choc électrique.
N'emmagasinez ni utilisez de
substances inflammables ou
combustibles près de ce
produit.
• Ceci entraînerait un risque
d'incendie ou de défaillance du
produit.
N'utilisez pas ce produit dans
un espace fermé
hermétiquement pendant une
longue période de temps.
• Il peut se produire un manque
d'oxygène.
S'il y a une fuite de gaz inflammable,
fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant de
mettre en marche le climatiseur.
• N'utilisez pas le téléphone ni
déplacez les interrupteurs sur les
positions marche/arrêt.
Ceci risquerait de provoquer une
explosion ou un incendie.
Si le climatiseur dégage des sons, des
odeurs ou de la fumée, mettez le
disjoncteur sur la position arrêt (off) ou
débranchez le cordon d'alimentation.
• Il y a risque de choc électrique ou
d'incendie.
Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en
cas de tempête ou d'ouragan. Si possible,
enlevez le produit de la fenêtre avant que
l'ouragan arrive.
• Il y a risque de dommages à la
propriété, de défaillance du produit
ou de choc électrique.
N'ouvrez pas la grille d'entrée
d'air du produit en cours de
fonctionnement. (Ne touchez
pas le filtre électrostatique, si
l'unité en est équipée.)
• Autrement, vous risquez de subir
des blessures physiques, un choc
électrique ou de provoquer une
défaillance du produit.
Contactez le centre de service
après vente agréé si le
produit est trempé(rempli
d'eau ou submergé).
• Ceci risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Veuillez à ce que l'eau ne
pénètre pas dans le produit.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie, un choc électrique ou
d'endommager le produit.
Ventilez la pièce de temps en temps lorsque vous
l'utilisez simultanément avec une poêle, etc.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou
un choc électrique.
Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des
opérations de nettoyage ou de maintenance du
produit.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou
un choc électrique.
Si vous n'utiliser pas le produit pendant une
longue période de temps, débranchez le cordon
d'alimentation ou mettez le disjoncteur sur la
position Arrêt (off).
• Autrement, vous risquez d'endommager le produit ou
de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien une
mise en marche involontaire.
Assurez-vous que personne ne peut marcher ou
tomber sur l'unité extérieure.
• Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles
et des dommages au produit.
Précautions de sécurité
Manuel du Propriétaire 5
FRANÇAIS
Installation
PRECAUTION
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de
gaz (frigorigène) suite à l'installation
ou réparation du produit.
• Des niveaux de frigorigène trop bas
peuvent provoquer une défaillance
du produit.
Installez le raccord de
drainage de manière à assurer
un drainage approprié.
• Une mauvaise connexion peut
provoquer des fuites d'eau.
Maintenez le produit de niveau
lors de son installation.
• Installation de niveau afin d'éviter
vibrations ou des fuites d'eau.
Fonctionnement
N'installez pas le produit à un
endroit où le bruit ou l'air chaud
dégagés de l'unité extérieure
dérangent les voisins.
• Ceci pourrait entraîner des
problèmes de voisinage.
Faites appel à deux ou
plusieurs personnes pour
enlever et transporter ce
produit.
• Evitez des blessures.
N'installez pas ce produit à un
endroit où il serait exposé
directement au vent de la mer
(pulvérisation d'eau de mer).
Ceci peut provoquer de la corrosion sur
le produit. La corrosion, particulièrement
sur les ailettes du condenseur et de
l'évaporateur, peut provoquer un
dysfonctionnement ou un fonctionnement
inefficace du produit.
N'exposez pas la peau directement
sous le jet d'air froid pendant des
longues périodes de temps (Ne vous
asseyez pas sous le courant d'air).
• Ceci peut nuire à votre santé.
N'utilisez pas ce produit pour des
objectifs spéciaux tels que la
préservation d'aliments, d'oeuvres d'art,
etc. C'est un climatiseur de confort, pas
un système frigorifique de précision.
• Il y a risque de dommage à la
propriété ou pertes matérielles.
Ne bloquez pas l'entrée ou la
sortie d'air.
• Ceci peut provoquer une
défaillance du produit.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage.
N'employez pas de détergents agressifs,
de dissolvants, etc.
Ceci risquerait de provoquer un incendie,
un choc électrique ou des dommages aux
pièces plastiques du produit.
Ne touchez pas les pièces métalliques
du produit lorsque vous enlevez le filtre
à air. Elles sont très aiguisées!
• Vous risquez de subir des
blessures.
Ne marchez ni ne mettez rien sur
le produit (unités extérieures).
• Ceci risquerait de provoquer des
blessures et une défaillance du
produit.
Insérez toujours fermement le filtre.
Nettoyez le filtre toutes les deux
semaines ou plus souvent si besoin.
• Un filtre sale réduit l'efficacité du
climatiseur et pourrait provoquer
un dysfonctionnement ou des
dommages à l'appareil.
N'insérez pas les mains ou d'autres
objets à travers l'entrée ou la sortie d'air
en cours de fonctionnement du produit.
• Il y a des bords aiguisés et des
pièces mobiles qui pourraient
vous blesser.
Ne buvez pas l'eau drainée du
produit.
• Ceci n'est pas hygiénique et
pourrait provoquer de sérieux
problèmes de santé.
Utilisez un outil ou une échelle
solide lorsque vous faites des
opérations de nettoyage ou de
maintenance du produit.
• Faites attention et évitez des
blessures.
Remplacez les piles usagées de la
télécommande par des piles neuves du même
type. Ne mélangez pas de piles usagées et
neuves ou différentes types de piles.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne rechargez ni démontez les
piles. Ne placez pas les piles
sur le feu.
• Elle peuvent brûler ou exploser.
Si le liquide des piles entre en contact avec votre peau ou vos
vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez pas la
télécommande si les piles ont des fuites.
Les substances chimiques des piles pourraient provoquer
des brûlures ou d'autres risques pour la santé.
Si vous ingurgitez le liquide de la pile, lavezvous les
dents et consultez votre dentiste. Ne pas utiliser la
télécommande si les piles ont fuit.
• Les produits chimiques àl’intérieur des piles pourraient
vous causer des brûlures ou d'autres ennuis de santé.
Pas à suivre avant l’utilisation
6 Climatiseur type conduit au plafond
Pas à suivre avant lutilisation
Out door
Room Temp
Total on
Central Run
Defrost Preheat
PQRCUCA0
FAN
SPEED
MODE
TEMP
TEMP
Le mode essai sert à vérifier l’état d'installation de lappareil. La température ne pourra pas être réglée lors du
mode essai. Lappareil pourra seulement fonctionner en plusieurs modes tels que le mode refroidissement,
ventilation forte, comp-on.
1
Si vous souhaitez sélectionner le mode Essai, appuyez
en même temps sur les touches Température
ambiante et Flux dair pendant trois secondes.
2
Lappareil passe en Fonctionnement et l’écran affiche
le symbole suivant.
3
Pour annuler le Fonctionnement, appuyez sur la
touche Marche/Arrêt (On/Off).
4
Le Fonctionnements’éteint automatiquement au bout
de 18 minutes et lappareil se met en veille.
Fonctionnement d’essai
Pas à suivre avant l’utilisation
Manuel du Propriétaire 7
FRANÇAIS
PQRCUCS0C
FAN
SPEED
MODE
Out door
Room Temp
Total on
Central Run
Defrost Preheat
Room Temp
Total on
Central Run
Defrost Preheat Out door
Out door
Room Temp
Total on
Central Run
Defrost Preheat
<Unité en degrés Celsius>
<Unité en degrés Fahrenheit>
TEMP
TEMP
Cooling Heating Auto Dry Fan
Defrost Preheat Out door
Slo
Lo
Med
Hi
Po
Room Temp
Total on
Central Run
1
Si vous voulez changer l'unité de température en
Celsius ou en Fahrenheit, appuyez simultanément sur
le bouton de commande de la température ( ) et sur
le bouton de vitesse de la ventilation pendant trois
secondes pour passer en mode réglage.
2
Appuyer sur le bouton de commande de température
pour changer l'unité.
par exemple) utilisation de lunité en degrés Fahrenheit
3
Après le réglage, appuyez simultanément sur le
bouton de commande de la température ( ) et sur le
bouton de vitesse de la ventilation pendant trois
secondes pour sortir du mode réglage.
Le système sort automatiquement du mode réglage
après 30 secondes sans appui sur une touche.
Alternance Fahrenheit/Celsius
Pas à suivre avant l’utilisation
8 Climatiseur type conduit au plafond
Remarque : La télécommande affiche 'HL 'si l'unité de commande centrale a bloqué la télécommande.
Out doorDefrost Preheat
PQRCUCA0
FAN
SPEED
MODE
TEMP
TEMP
FAN
SPEED
MODE
No. de groupe
Nº dunité intérieure
TEMP
TEMP
Central Run
1
Si vous souhaitez régler l'adresse sur le panneau
d'affichage, appuyez sur les deux boutons de
commande de la température (/) en même temps
pendant trois secondes.
2
Appuyez sur le bouton daugmentation de la
température pour changer le numéro de groupe.
Appuyez sur le bouton de diminution de la température
pour changer le numéro dunité intérieure.
Ex.. tel que montré sur le panneau à gauche, lequel
affiche le chiffre 23.
No. de groupe: 2
Nº dunité intérieure : 3
3
Réglez l'adresse en appuyant encore une fois sur les
deux boutons de commande de la température(/),
en même temps et pendant trois secondes
Si vous connectez l'unité intérieure à l'unité de commande centrale, vous devez
régler l'adresse de réseau de l'unité intérieure pour que l'unité de commande
centrale puisse la reconnaître.
L'adresse de lunité de commande centrale est composée du numéro de groupe et
du numéro dunité intérieure.
Réglage de l’adresse de commande centrale
Veuillez régler ladresse lors de lutilisation de la commande centrale.
Vous navez pas besoin de régler ladresse si la commande centrale nest pas utilisée.
Pas à suivre avant l’utilisation
Manuel du Propriétaire 9
FRANÇAIS
Out door
Room Temp
Total on
Central Run
Defrost Preheat
PQRCUCA0
FAN
SPEED
MODE
Lo
Med
200
100
Réglage dune vitesse faible à 210. Réglage dune vitesse moyenne à 175.
TEMP
TEMP
1
Appuyez simultanément sur le bouton de mode et sur
celui daugmentation de la température pendant trois
secondes.
2
Réglez le niveau de chaque vitesse de ventilateur
(bas, moyen, élevé) à laide du bouton de commande
de la température. Appuyez sur le bouton Fan Speed
pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
La valeur ESP peut être réglée entre 1 et 255.
3
Si vous appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)
tout en réglant la fonction ESP, celle-ci sera annulée.
(L'image à gauche est un exemple de réglage du
ventilateur à une vitesse Elevée, avec la fonction ESP
établie sur 10.).
4
Appuyez simultanément sur le bouton de mode et sur
celui daugmentation de la température pendant trois
secondes. Le réglage ESP sera alors activé après que
l'affichage de la température clignote trois fois.
La fonction ESP règle le niveau de chaque vitesse de ventilateur. Cest pour une commodité de linstallation. Il
est recommandé de ne pas se servir de cette fonction lors de lutilisation de la télécommande.
EX)
* La valeur ESP est réglée en usine à la valeur appropriée. Cest pourquoi il est fortement recommandé de ne
pas modifier la valeur ESP à votre gré.
Fonction ESP
Instructions d'utilisation
10 Climatiseur type conduit au plafond
Instructions d'utilisation
Simple Bo tier de Contr le filaire
PQRCUCA0
FAN
SPEED
MODE
Cooling Heating Auto Dry Fan
Defrost Preheat Out door
Slo
Lo
Med
Hi
Po
Room Temp
Total on
Central Run
1
2
3
4
5
Chaque fonction saffichera à l’écran dinformation pendant environ 3 secondes lors de la mise sous
tension de lappareil.
1. Affichage de fonctionnement
Affiche les conditions de fonctionnement.
2. Touche On/Off
Lappareil se met en marche quand vous appuyez sur cette touche et sarrête quand vous
appuyez de nouveau.
3. Touche vitesse du VENTILATEUR
Utilisée pour régler la vitesse souhaitée du ventilateur.
4. Touche de réglage de la température
Utilisée pour régler la température quand la température souhaitée est atteinte.
5. Touche de sélection du mode de fonctionnement
Utilisée pour sélectionner le mode de fonctionnement.
Fonction Refroidissement
Fonction Chauffage
Fonctionnement automatique
Fonction Séchage (Déshumidification)
Fonction Ventilateur
Instructions d'utilisation
Manuel du Propriétaire 11
FRANÇAIS
PQRCUCA0
FAN
SPEED
MODE
Une pression de la touche augmente la température de 1°C(2°F).
Une pression de la touche diminue la température de 1°C(2°F).
Cooling
Out door
Hi
1
La fonction refroidissement démarrera lorsque vous
appuyez sur la touche On/Off.
La fonction Plasma est toujours disponible si
lappareil dispose de la fonction Plasma.
2
Appuyez sur la touche température et réglez-la à un
niveau inférieur à la température de la pièce.
18~30°C(entre 64 et 86°F).
* Si la température désirée est réglée au dessus de la
température ambiante, la fonction de refroidissement
ne démarrera pas et seule la fonction de ventilation
sera activée.
3
Si vous appuyez sur la touche Mode pendant le
fonctionnement, le mode dopération changera dans
lordre suivant : refroidissement, chauffage, séchage
(déshumidification), ventilateur et fonctionnement
automatique.
Si le produit est uniquement un modèle de
refroidissement, le mode de fonctionnement
changera dans cet ordre : refroidissement, séchage
(déshumidification), ventilateur et fonctionnement
automatique.
4
Si vous appuyez de nouveau sur la touche On/Off, la
fonction refroidissement sarrête.
Fonction Refroidissement
Instructions d'utilisation
12 Climatiseur type conduit au plafond
PQRCUCA0
FAN
SPEED
MODE
Une pression de la touche augmente la température de 1°C(2°F).
Une pression de la touche diminue la température de 1°C(2°F).
Heating
Out door
Hi
1
1. Si vous souhaitez enclencher la fonction chauffage,
appuyez sur la touche On/Off. Puis appuyez sur la
touche mode.
La fonction Plasma est toujours disponible si
lappareil dispose de la fonction Plasma.
2
Réglez la température à un niveau supérieur à la
température de la pièce. 16~30°C(entre 60 et 86°F).
* Si la température désirée est réglée au dessous de la
température ambiante, la fonction de chauffage ne
démarrera pas..
3
Si vous appuyez sur la touche Mode pendant le
fonctionnement, le mode dopération changera dans
lordre suivant : refroidissement, chauffage, séchage
(déshumidification), ventilateur et fonctionnement
automatique.
4
Si vous appuyez de nouveau sur la touche On/Off, la
fonction chauffage sarrête.
À quoi correspond la fonction d’attente de 3 minutes ?
Le produit va mettre un certain temps pour émettre de lair chaud. Ce délai sert à protéger le
compresseur. La pièce sera chauffée à lair chaud au bout de 3 minutes une fois que le
compresseur a démarré.
Le modèle uniquement de refroidissement ne possède pas de fonction de chauffage.
Fonction Chauffage
Instructions d'utilisation
Manuel du Propriétaire 13
FRANÇAIS
PQRCUCA0
FAN
SPEED
MODE
Auto
Out door
Hi
1
Réglez le mode de fonctionnement sur
Fonctionnement Auto après avoir appuyé sur la touche
On/Off.
La fonction Plasma est toujours disponible si
lappareil dispose de la fonction Plasma.
2
Lorsque la température ambiante est inférieure à la
température désirée : la fonction chauffage démarre
[Pour les modèles avec pompe à chaleur uniquement].
Lorsque la température ambiante est supérieure à la
température désirée : la fonction refroidissement
démarre.
3
Si vous appuyez sur la touche Mode pendant le
fonctionnement, le mode dopération changera dans
lordre suivant : refroidissement, chauffage, séchage
(déshumidification), ventilateur et fonctionnement
automatique. Les modèles de refroidissement
afficheront « Al » sur l’écran des températures.
« Al » peut être réglée en 5 niveaux (-2, -1, 0, +1, +2).
Fonctionnement automatique
Le Fonctionnement Auto na rien à voir avec la fonction « Changement Automatique ».
Instructions d'utilisation
14 Climatiseur type conduit au plafond
Room Temp
Total on
Central Run
Defrost Preheat
PQRCUCA0
FAN
SPEED
MODE
Out door
Room Temp
Total on
Central Run
Defrost Preheat
PQRCUCA0
FAN
SPEED
MODE
Out door
1
Appuyez sur la touche On/Off de la télécommande.
La fonction Plasma est toujours disponible si
lappareil dispose de la fonction Plasma.
2
Enclenchez le mode séchage en appuyant sur la
touche mode. Une fois la fonction séchage
sélectionnée, « dh » apparaît sur l’écran daffichage
comme indiqué à gauche.
3
Si la fonction est utilisée par la saison des pluies ou
lorsque lhumidité est très forte, vous pouvez obtenir
un double effet de déshumidification et de
climatisation.
* Le contrôle de la température nest pas possible en mode
séchage.
1
Appuyez sur la touche On/Off de la télécommande.
La fonction Plasma est toujours disponible si
lappareil dispose de la fonction Plasma.
2
Réglez lappareil sur la fonction ventilateur en
appuyant sur la touche mode.
3
Lorsque le ventilateur est sélectionné « Fn » apparaît
sur l’écran daffichage.
4
La fonction ventilateur ne produit pas dair frais.
En émettant de lair à température ambiante, cette
fonction permet une bonne circulation de lair dans la
pièce.
* Le contrôle de la température nest pas possible en
fonction ventilateur.
Pour sécher (déshumidifier) en baissant légèrement la température.
Fonction Séchage (Déshumidification)
Fonction Ventilateur
Instructions d'utilisation
Manuel du Propriétaire 15
FRANÇAIS
PQRCUCA0
FAN
SPEED
MODE
Hi
Med
Lo
Sélection de la vitesse du ventilateur
Cooling Heating Auto Dry Fan
Defrost Preheat Out door
Slo
Lo
Med
Hi
Po
Room Temp
Total on
Central Run
1
Sélectionnez La Vitesse du ventilateur que vous
souhaitez en appuyant sur la Bouton De Commande
De Température de la télécommande.
• Lorsque vous appuyez sur la Bouton De Commande
De Température, la force de la vitesse du ventilateur
change dans l’ordre suivant : Bas > Milieu > Salut.
• Le flux de base est en position Salut.
• Si l’appareil ne reconnaît pas la fonctionnalité de
contrôle de la vitesse du ventilateur, il ne prendra
pas compte de votre sélection.
Vous pouvez facilement contrôler La Vitesse du ventilateur .
La Vitesse du ventilateur sélection
Instructions d'utilisation
16 Climatiseur type conduit au plafond
PQRCUCA0
FAN
SPEED
MODE
Cooling Heating Auto Dry Fan
Defrost Preheat Out door
Slo
Lo
Med
Hi
Po
Room Temp
Total on
Central Run
1
Lorsque le bouton de vitesse du ventilateur de la
télécommande est pressé pendant environ 3
secondes, la température intérieure saffiche pendant
environ 5 secondes, puis l’écran revient à l'affichage
précédent.
L'affichage de la température intérieure peut varier en
fonction du réglage de la glissière S/W1 sur la
télécommande.
Il pourrait y avoir une petite différence entre la
température réelle que vous ressentez et la température
ambiante indiquée par la télécommande ; en effet, la
température de lendroit où vous vous trouvez n'est pas
exactement la même que celle de lendroit où la
télécommande est placée.
Affichage de la température intérieure
Instructions d'utilisation
Manuel du Propriétaire 17
FRANÇAIS
Out door
Room Temp
Total on
Central Run
Defrost Preheat
PQRCUCA0
FAN
SPEED
MODE
1
Vous pouvez utiliser la fonction Verrou Enfant en
appuyant simultanément sur la touche daugmentation
de la température ** et la Bouton De Commande De
Température pendant trois secondes. Lorsque vous
enclenchez le verrou enfant, « CL » apparaît sur
l’écran daffichage de la température puis disparaît.
Pendant les 3 secondes que dure laffichage du
symbole « CL », toutes les touches sont inactives.
2
Si vous souhaitez enlever le verrou enfant, appuyez
pendant 3 secondes sur les touches daugmentation
de la température ** et de contrôle de la vitesse du
ventilateur.
C'est la fonction qui permet d'empêcher aux enfants d'utiliser le produit.
Verrou Enfant
Room Temp
Total on
Central Run
Defrost Preheat
PQRCUCA0
FAN
SPEED
MODE
Out door
1
Si une unité intérieure fonctionne en mode chauffage
tandis que plusieurs unités intérieures fonctionnent en
mode refroidissement, le segment correspondant à lunité
extérieure et celui correspondant au mode
refroidissement clignotent comme dans l'écran à gauche.
Ceci indique le fonctionnement en mode
refroidissement de lunité extérieure.
2
Si une unité intérieure fonctionne en mode
refroidissement ou déshumidification alors que plusieurs
unités intérieures fonctionnent en mode chauffage, le
segment correspondant à lunité extérieure et celui
correspondant au mode refroidissement clignotent.
Ceci indique le fonctionnement en mode chauffage de
lunité extérieure.
3
Lorsque le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) est pressé,
l'unité intérieure se met à fonctionner
automatiquement, 5 secondes plus tard, dans le même
mode de fonctionnement des autres unités intérieures.
Lorsquune unité extérieure comporte plusieurs unités intérieures, le fonctionnement en différents
modes permet que les unités intérieures fonctionnent en un mode différent.
Fonctionnement en différents modes
Si lappareil n'est pas compatible avec le fonctionnement en différents modes, CH07 saffiche à l’écran.
Si CH07 saffiche, veuillez changer le mode.
Le fonctionnement en différents modes nest pas une erreur de fonctionnement.
Entretien et Maintenance
18 Climatiseur type conduit au plafond
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
Filtre à air
Grille, boîtier, et télécommande
Mettez le système hors tension avant de procéder au
nettoyage de lappareil. Utiliser un chiffon doux et sec.
Nutilisez pas d'eau de javel ou de substances abrasives.
Le cordon dalimentation électrique doit être
débranché avant de procéder au nettoyage
des parties internes de lappareil.
NOTICE
Nutilisez aucun des produits suivants :
leau dont la température excède
40
°C(
104°F) qui peut déformer la
structure et/ou la décolorer.
les substances volatiles qui peuvent
endommager la surface du climatiseur.
1. Nettoyez le filtre avec un aspirateur ou de
leau chaude savonneuse.
Si nécessaire, utilisez une solution
détergente mélangée à de leau tiède.
De leau dont la température excède
50°C(122°F) pourrait déformer le filtre.
2. Après lavage à leau, laisser sécher
suffisamment à lombre.
3. Réinstaller le filtre. Manuel de lutilisateur
Filtre à air
Les filtres à air disposés à larrière de lappareil (côté
aspiration) devraient être vérifiés et nettoyés tous les
quinze jours ou plus souvent si nécessaire.
AVERTISSEMENT:
Avant deffectuer toute tâche dentretien, coupez
l'alimentation électrique du système.
Entretien et Maintenance
Entretien et Maintenance
Manuel du Propriétaire 19
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lorsque le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Conseils d’utilisation
Information utile
Filtres à air et consommation électrique. Si les
filtres à air sont encrassés, les capacités de
refroidissement seffondrent, et 6% de l’énergie
utilisée pour faire fonctionner le climatiseur est
gaspillé.
Lorsquil nest pas utilisé pendant une
longue période
Lorsque le climatiseur est sur le point d’être
réutilisé
Faites fonctionner le climatiseur en mode
ventilation pendant deux ou trois heures.
Cela séchera les parties internes.
Coupez le disjoncteur.
Coupez le disjoncteur lorsque le climatiseur nest
pas utilisé pendant une longue période.
La poussière peut saccumuler et causer un incendie.
Vérifiez que les entrées/sorties dair ne
soient pas bouchées.
Ne surclimatisez pas la pièce.
Cest mauvais pour la santé
et cela consomme inutilement
de l’énergie.
Laissez les stores/volets et
les rideaux fermés.
Ne laissez pas le soleil
pénétrer dans la pièce
lorsque le climatiseur
fonctionne.
Assurez-vous que les portes et
fenêtres sont correctement fermées.
Evitez autant que possible
douvrir les portes et fenêtres
pour conserver une
atmosphère tempérée dans la
pièce.
Nettoyez régulièrement le
filtre à air
Un filtre à air bouché réduit le
flux dair et diminue lefficacité du
climatiseur (déshumidification,
refroidissement). Nettoyez au
moins une fois tous les quinze
jours.
Ventilez la pièce
occasionnellement.
Les fenêtres restant fermées,
cest une bonne idée de
ventiler la pièce de temps en
temps.
Avant d’appeler le service technique…
20 Climatiseur type conduit au plafond
?
Vérifiez les points suivants avant de demander une réparation ou une maintenance Si le
mauvais fonctionnement continue, veuillez contacter le représentant de vente.
Guide de Dépannage! Épargnez du temps et de largent!
Avez-vous commis
une erreur dans le
réglage de la
minuterie?
Le fusible a sauté ou
linterrupteur du
circuit a été
débranché?
Vérifiez si ce nest
pas lodeur
dhumidité des murs,
des moquettes, des
meubles ou des
éléments de tissu de
lhabitation.
La condensation a
lieu lorsque le
courant dair du
climatiseur réfrigère
lair chaud de
lhabitation.
Cest une sécurité du
système.
Attendez trois
minutes et le
fonctionnement
démarrera.
Le climatiseur ne
marche pas.
Lhabitation a une
odeur particulière.
Il semble que le
climatiseur a une
fuite.
Le climatiseur ne
marche pas pendant
3 minutes lorsquil
est remis en marche.
Il ne réfrigère pas ou
ne chauffe pas
efficacement.
Le fonctionnement
du climatiseur est
bruyant.
Vous entendez un
craquement.
La visualisation dans la
commande à distance
est faible ou il ny a pas
du tout de visualisation.
Le filtre dair est sale?
Regardez les
instructions pour le
nettoyage du filtre dair.
Lhabitation a dû être
très chaude lorsque le
climatiseur a été mis en
marche. Laissez passer
quelques minutes pour
quelle devienne plus
fraîche.
Avez-vous régler la
température
correctement?
Les ventilations de
lentrée ou sortie dair
de la unité intérieure
sont obstruées?
Si vous entendez un
bruit deau qui coule.
-Cest le son du fluide
qui coule à lintérieur
du climatiseur.
Si vous entendez le
bruit dun air
comprimé.
-Cest le son de
lhumidité lorsquelle
est transformée en
eau à lintérieur de
lunité de
climatisation.
Ce son est généré par
lexpansion/contraction
du panneau avant,
etc., à cause des
changements de
température.
Après le nettoyage
du
filtre, pressez le bouton
de la minuterie et le bouton
de la commande à distance
à câble en même temps
pendant 3 secondes.
Les batteries sont
usées?
Les batteries sont
bien placées (+) (-)?
RÉSISTANCE À LEAU: La partie extérieure de cet appareil est RÉSISTANTE À LEAU.
La partie intérieure nest pas résistante à leau et elle ne doit pas être
exposée à leau en excès.
REMARQUE
La lumière du signal
de filtre (LED) est
ALLUMÉE.
Avant dappeler le service technique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

LG LMDN095HV.AWHBEUS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à