Toastmaster RH2T9376 Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur
1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliance, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions before use.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or
the appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used
near children.
5. Unplug product from wall outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool thoroughly before putting on or taking off
parts and before cleaning.
6. Do not operate this or any appliance with a frayed or damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner. Contact Consumer Service.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let the cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
11. To disconnect, press the “CANCEL” Button, then remove plug from
wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not
be inserted in a Toaster as they may involve a risk of fire or
electrical shock.
14. A fire may occur if Toaster is covered or touching flammable
material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in
operation.
15. Do not attempt to dislodge food when Toaster is plugged in.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Couverture : Le présent produit est garanti contre les pièces
défectueuses et les vices de fabrication pour une période de un (1) an à
compter de la date d'achat initiale. La présente garantie est offerte
seulement à l'acheteur initial et n'est pas transférable. Au cours de la
période d'un (1) an suivant la date d'achat initiale du produit, le centre de
réparation pourra, à son gré, choisir de 1) réparer le produit ou 2)
remplacer celui-ci par un modèle remis à neuf comparable. Ces recours
sont les seuls offerts à l'acheteur en vertu de la présente garantie.
Service de garantie: Pour obtenir un service de garantie, vous devez
composer le numéro de notre service de garantie au 1-800-233-9054 pour
des directives sur le mode de renvoi du produit, soit dans son emballage
original, soit dans un emballage offrant un degré de protection égal au
centre de réparation indiqué ci-dessous. Vous devez y inclure une copie
de votre reçu ou toute autre preuve d'achat afin de prouver votre
admissibilité à la couverture de la garantie.
Dommages non couverts : La présente garantie ne couvre pas les
dommages causés par le mauvais usage, les accidents, l'usage
commercial, le mauvais entretien ou par toute autre dommage occasionné
autrement que par la défectuosité des pièces ou les vices de fabrication
survenus dans le cadre de l'utilisation normale par l'acheteur. La présente
garantie n'est pas valide si le numéro de série a été modifié ou enlevé du
produit. Cette garantie n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada.
LIMITATION DES DOMMAGES : AUCUNE RESPOSABILITÉ N'EST
ASSUMÉE QUANT À UN DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF
DÉCOULANT DE LA VIOLATION D'UNE GARANTIE OU CONDITION
EXPRESSE OU IMPLICITE À L'ÉGARD DE CE PRODUIT.
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES : SAUF DANS LA MESURE OÙ
ELLES SONT INTERDITES PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTES LES
GARANTEIS OU CONDITIONS IMPLICITES, Y COMPRIS, NOTAMMENT,
TOUTES LES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITIÉ
MARCHANDE ET D'ADAPTABILITÉ À UNE FIN OU À UN USAGE
PARTICULIER QUANT À CE PRODUIT SONT LIMITÉES À LA DURÉE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Certains territoires ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou consécutifs ni ne permettent des limitations de
la durée d'une garantie implicite, de sorte que les limitations ou les
exclusions précitées peuvent ne pas s'appliquer à vous. La présente
garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez
avoir d'autres droits en vertu des lois de votre territoire.
Pour obtenir plus de renseignements sur nos produits, veuillez consulter notre site Web
au : www.maxim-toastmaster.com.
Nº de Pièce 60957
Imprimé en Chine
4/05 Rev1
Pour retourner le produit, veuillez l'expédier à :
ATTN: Repair Center
708 South Missouri Street
Macon, MO 63552 USA
Vous pouvez communiquer avec nous par la
poste, par téléphone ou par courrier
électronique aux coordonnées suivantes :
Consumer Relations Department
PO Box 7366
Columbia MO 65205-7366 USA
1-800-233-9054
Adresse de courrier électronique:
consumer_relations@toastmaster.com
RH2T9376_IB_27-4-05 5/3/05 4:02 PM Page 3
Additional Important Safeguards
WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD. Never attempt to dislodge
food inside the Toaster while the Toaster is plugged in.
Doing so could cause an electrical shock hazard or a
risk of fire.
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for
some time after turning off. Always use oven mitts when
handling hot materials and allow metal parts to cool
before cleaning. Do not place anything other than the
Bun Warmer Accessory provided, on top of the Toaster
while it is operating or while it is hot.
CAUTION: This appliance generates heat during use. Proper
precautions must be taken to prevent the risk of burns,
fires or other damage to persons or property.
1. All users of this appliance must read and understand this
Owner’s Manual before operating or cleaning this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC
electrical outlet only.
3. Do not leave this appliance unattended during use.
4. If this appliance begins to malfunction during use, immediately
press the “CANCEL” Button and unplug the cord. Do not use or
attempt to repair the malfunctioning appliance.
5. Use the Toaster on a hard, flat surface. Do not place it near a
flame or heat or on a soft surface (such as carpet). Avoid
placing it where it may tip over during use. Dropping the Toaster
could cause it to malfunction.
6. Avoid electric shock by unplugging the Toaster before cleaning.
7. THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
CAUTION:
DO NOT toast Toaster pastries with runny fillings or frosting.
DO NOT toast torn slices of bread.
DO NOT place buttered bread or wrapped food into
the Toaster.
DO NOT toast small-size breads like “melba,” mini-baguettes,
breadsticks, etc.
221
Conseils d’entretien
Cet appareil ne nécessite qu’un entretien minimum. Il ne contient
aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Ne pas
essayer de réparer l’appareil par vos propres moyens. Contacter
un technicien qualifié si l’appareil doit faire l’objet d’un entretien
quelconque.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débrancher le grille-pain de la prise de courant et laisser
refroidir l’appareil avant de procéder à un nettoyage
quelconque.
Essuyer les surfaces extérieures avec un chiffon doux et
humide. Si cela s’avère nécessaire, utiliser un peu de savon
liquide doux.
Ne pas laisser quoi que ce soit pénétrer dans les fentes, car
ceci risquerait d’endommager les éléments.
Ne pas utiliser des agents nettoyants ou des solvants abrasifs.
Ne jamais immerger l’appareil dans l'eau ou dans tout autre
liquide.
NETTOYAGE DU RAMASSE-MIETTES
Débrancher le grille-pain de la prise de courant et laisser
complètement refroidir l’appareil.
•Tirer pour faire sortir le ramasse-miettes de la section arrière du
bas du grille-pain.
Essuyer le ramasse-miettes avec un chiffon propre et humide.
Toujours bien sécher le ramasse-miettes avant de le replacer
dans le grille-pain.
REMARQUE : Nous vous conseillons de vider le ramasse-miettes
par-dessus un évier ou une boîte à ordures.
RANGEMENT
Débrancher l’appareil, le laisser refroidir, et le nettoyer avant de
le ranger. Ranger l’appareil dans sa boîte, dans un endroit propre
et sec. Ne jamais ranger le grille-pain lorsque celui-ci est encore
chaud ou branché dans une prise. Ne jamais enrouler le cordon
et le serrer autour de l’appareil ; ranger le cordon à l’endroit
prévu à cet effet sous le grille-pain. Ne pas tendre le cordon à
l’endroit où celui-ci s’engage dans l’appareil car il risquerait de
s’user ou de casser.
RH2T9376_IB_27-4-05 5/3/05 4:02 PM Page 5
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to
fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in
any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Longer detachable power-supply cords or extension cords are
available and may be used if care is exercised in their use.
If a longer detachable power-supply or extension cord is used,
(1) the marked electrical rating of the cord set or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the
appliance, and (2) the cord should be arranged so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over accidentally.
ELECTRIC POWER
If the electric circuit is overloaded with other appliances, your
appliance may not operate. It should be operated on a separate
electrical circuit.
PLASTICIZER WARNING
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the
finish of the counter top or table top or other furniture, place
NON-PLASTIC coasters or place mats between the appliance
and the finish of the counter top or table top.
Failure to do so may cause the finish to darken, permanent
blemishes may occur or stains can appear.
3 20
CONSEILS POUR OBTENIR DES
RESULTATS OPTIMUMS
Lorsque vous grillez plus d’une tranche de pain, utiliser des
tranches de la même dimension, épaisseur, et fraîcheur.
Le pain qui n’est pas frais ou qui est plus mince grillera plus
vite que du pain plus frais ou épais, il faut donc utiliser un
réglage plus bas.
Ne pas utiliser des tranches de pain déchirées, dont les bords
sont tournés, ou d’une forme inhabituelle, car elles pourrait
entraver le mécanisme du levier et provoquer un incendie.
Les produits à base de pain sucré (madeleines, pains aux
fruits, etc.) grillent beaucoup plus rapidement que du pain
ordinaire, et doivent donc être grillés sur un réglage plus bas.
POINTS IMPORTANTS
Retirer tout le matériel d’emballage des aliments avant de les
placer dans les fentes de grillage.
Pour obtenir des meilleurs résultats, nettoyer le tiroir
ramasse-miettes fréquemment.
Les différentes variétés de pain nécessitent des réglages de
couleur différents. Appuyer sur le bouton d’annulation "CANCEL
à tout moment afin de vérifier la couleur du pain grillé.
Ne pas bloquer les ouvertures du haut. Ne pas recouvrir les
ouvertures du haut d’objets (à l’exception de l’accessoire
chauffe-brioche fourni).
Ne pas faire griller du pain beurré ou du pain pita beurré. Le
beurre fondu provoquerait un incendie.
Le pain qui a été grillé sans être beurré peut être réchauffé.
Utiliser le bouton de réchauffage " REHEAT ".
Ne jamais immerger le grille-pain dans l’eau.
Cet appareil est EXCLUSIVEMENT RESERVE A UN USAGE
MENAGER.
Aucun élément de cet appareil ne peut être réparé par
l’utilisateur. Ne pas essayer de réparer cet appareil par vos
propres moyens.
Ne jamais utiliser une fourchette ou un ustensile à rebord
tranchant pour déloger un morceau de pain grillé, car ceci
risquerait d’endommager l’élément chauffant ou de causer
des blessures.
RH2T9376_IB_27-4-05 5/3/05 4:02 PM Page 7
INTRODUCTION
The new TOASTEC™ SYSTEM crisps bread rapidly on the outside,
while keeping it moist on the inside.
Lowering the Toasting Lever closes the Bread Guides, holding the
bread centrally in the toasting slots. TOASTEC™ Shutters at the top
of the bread guides block the escape of heated air, accelerating
the browning process and cutting the amount of energy used.
4
Crumb Tray
(P/N 21693)
Cord
Storage Wrap
(On bottom
of Toaster)
Control
Panel
Toasting Slots
with
TOASTEC™
Shutters
Bun Warmer Rack
(P/N 21694)
Toasting
Lever
Browning
Selector
Bun Warmer
Handles
Legs
EXTRA
LIFT
For
easier
removal
of small
items
19
CHAUFFE-BRIOCHE
Placer le chauffe-brioche sur le haut du grille-pain, avec les pieds
à l’intérieur des fentes de grillage. Ceci gardera ouverts les volets
TOASTEC
, permettant ainsi à la chaleur d’atteindre le
chauffe-brioche.
1. Placer les brioches, croissants, etc., sur le haut du
chauffe-brioche.
2. Placer le bouton de réglage de la couleur entre 2 et 3, et
abaisser le levier de grillage.
REMARQUE : Lors de l’utilisation du chauffe-brioche, ne pas placer
le bouton de réglage de la couleur sur une position
supérieure à 3.
ATTENTION : Ne pas utiliser le chauffe-brioche pour réchauffer des
brioches surgelées, beurrées, enrobées, comportant du glaçage,
ou fourrées.
3. Une fois que le levier de grillage est remonté, retirer les
brioches réchauffées.
PATISSERIES
Pour obtenir des meilleurs résultats, veuillez vous référer aux
instructions de réchauffage mentionnées sur l’emballage. Une fois
que le levier de grillage est remonté, retirer les brioches
réchauffées. Certaines pâtisseries pourront nécessiter un cycle de
grillage supplémentaire.
REMARQUE : Ne pas utiliser ce grille-pain pour faire griller des
pâtisseries comportant du glaçage qui peut tourner
en liquide, ou des garnitures à découvert.
RETIRER DU PAIN GRILLE COINCE DANS L’APPAREIL
Si un morceau de pain grillé venait à se coincer dans le
grille-pain, débrancher ce dernier et le laisser refroidir. Appuyer
sur le levier de grillage. Tourner le grille-pain à l’envers, et secouer
pour déloger le pain grillé.
IMPORTANT : NE JAMAIS UTILISER UNE FOURCHETTE OU UN
USTENSILE A REBORD TRANCHANT POUR DELOGER DU
PAIN GRILLE, CAR CECI RISQUERAIT D’ENDOMMAGER
L’ELEMENT CHAUFFANT OU DE CAUSER DES BLESSURES.
RH2T9376_IB_27-4-05 5/3/05 4:02 PM Page 9
Operating Instructions
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Carefully unpack your Toaster and remove all packaging
materials. Remove any labels from the outer stainless steel
surfaces.
2. To remove any dust that may have accumulated during
packaging, simply wipe the Toaster exterior with a clean,
damp cloth.
3. Do not use abrasive cleansers.
4. Do not put the Toaster, cord or plug in water.
5. Before making toast for the first time, operate the Toaster
without bread and with the Browning Selector set at the
maximum setting. This will help to burn off any dust etc. which
may have accumulated on the elements. The new elements
may give off an unpleasant smell but this should not be a
cause for alarm. Make sure the room is well ventilated while
doing this.
TO OPERATE TOASTER
1. Position the Toaster on a firm, level, heat-resistant surface,
clear of curtains, draperies, and other combustible materials.
WARNING: Do not place the Toaster on or near items that may
become damaged even by moderate sources of heat.
2. Unwrap power cord from Cord Storage Wrap on the
underside of the Toaster.
3. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet.
5 18
BOUTON D’ANNULATION
Appuyer sur le bouton d’annulation de cuisson pour arrêter celle-ci
avant qu’elle ne soit terminée. Les éléments cesseront de fonctionner
tandis que le pain remontera, et le voyant d’annulation s’éteindra.
GRILLAGE DES BAGELS
Cette caractéristique élimine l’incertitude en matière de grillage
des bagels.
Laisser le bouton de réglage de la couleur sur la position qui a
votre préférence. Trancher le bagel et mettre une moitié dans
chacune des fentes de grillage, appuyer ensuite sur le bouton
BAGEL. Le voyant BAGEL s’illuminera et restera allumé jusqu'à ce
que le processus de grillage soit terminé.
Le temps de cuisson se règle automatiquement afin d’assurer le
même niveau de grillage à vos bagels qu’à votre pain grillé.
POUR RECHAUFFER DU PAIN GRILLE
Ce grille-pain comprend un réglage spécial qui permet de
réchauffer le pain grillé, tout en annulant le fonctionnement du
bouton de réglage de la couleur.
Pour réchauffer du pain grillé refroidi, placez celui-ci dans l’une
des fentes de grillage, abaisser le levier de grillage, puis appuyer
sur le bouton de réchauffage " REHEAT. Le voyant"REHEAT"
s’illumine pour indiquer que cette fonction est en cours
d’opération, et que le pain grillé va être brièvement réchauffé
avant de remonter.
REMARQUE: Ne réchauffer que du pain ordinaire non beurré.
PAIN SURGELE
Laisser le bouton de réglage de la couleur sur sa position habituelle et
placer le pain surgelé dans les fentes de grillage ; abaisser le levier de
grillage, et appuyer ensuite sur le bouton de décongélation "FROZEN".
Le voyant de décongélation s’illuminera et restera allumé jusqu'à ce
que le processus de grillage soit terminé. Le temps de cuisson est
automatiquement réglé afin d’assurer le même niveau de grillage
que pour du pain frais.
RH2T9376_IB_27-4-05 5/3/05 4:02 PM Page 11
CONTROL PANEL
TOASTING BREAD
1. Center the bread (maximum thickness of bread 1-1/4 inches
/35mm) in the Toasting Slots.
2. Set the Browning Selector to the degree of browning required.
NOTE: The Browning Control is electronic — moving the Browning
Selector after toasting has started will not change the
degree of browning.
3. Press the Toasting Lever down fully — the Lever will not lock
down unless the Toaster is plugged in to an electrical outlet.
The CANCEL Light will illuminate, and will stay on until the
toasting cycle is stopped, either automatically, when the toast
is ready, or manually, if you press the CANCEL Button.
4. When the toasting cycle is completed, the toast will pop up.
5. EXTRA LIFT: When toasting small items (bagels, crumpets, etc.)
the Toasting Lever may be raised further, to allow them to be
removed more easily.
CANCEL BUTTON
If you wish to stop the toasting cycle before it is complete, press
the CANCEL Button. The elements will be turned off, the toast will
pop up, and the CANCEL Light will go out.
6
Lights
Buttons
17
PANNEAU DE COMMANDE
Voyants
lumineux
Boutons
POUR FAIRE GRILLER DU PAIN
1. Centrer le pain (épaisseur maximale du pain : 35 mm) dans
les fentes de grillage.
2. Tourner le bouton de réglage de la couleur du pain grillé sur
la position souhaitée.
REMARQUE : Le réglage de la couleur du pain est électronique -
le niveau de grillage ne sera pas affecté si l’on
change la position de réglage après avoir débuté le
processus de grillage.
3. Appuyer sur le levier de grillage à fond — le levier ne peut
pas se verrouiller en place si le grille-pain n’est pas branché
dans une prise de courant.
Le voyant d’annulation de cuisson s’allume et reste allumé
jusqu'à ce que le processus de grillage se soit arrêté, soit
automatiquement lorsque le pain est cuit, soit manuellement
en appuyant sur le bouton d’annulation.
4. Lorsque le cycle de grillage est terminé, le pain remonte
automatiquement.
5. REMONTEE ULTRA-HAUTE : Lors du grillage d’aliments de petite
taille (bagels, crumpets (crêpes anglaises) etc), le levier de
grillage peut être levé plus haut afin de permettre une
récupération plus facile de ces aliments.
(1) Annulation
(2) Bagel
(3) Réchauffer
(4) Décongélation
1
2
3
4
RH2T9376_IB_27-4-05 5/3/05 4:02 PM Page 13
TOASTING BAGELS
This feature takes the guesswork out of toasting bagels.
Leave the Browning Selector at your favorite setting. Split the
bagel, put one half in each toasting slot, lower the Toasting Lever,
then press the BAGEL Button. The BAGEL Light will illuminate, and
will stay on until toasting is complete.
The toasting time will be altered automatically to give your bagel
the same degree of browning you like on your toast.
REHEATING TOAST
This Toaster has a special setting for reheating toast, which
overrides the Browning Selector.
To reheat toast which has cooled, place it in one of the toasting
slots, lower the Toasting Lever, then press the REHEAT Button. The
REHEAT Light will illuminate, to show that this feature is operating,
and the toast will be given a short burst of heat before popping up.
NOTE: Only reheat plain, unbuttered toast.
FROZEN BREAD
Leave the Browning Selector at its normal setting, place the
frozen bread into the toasting slots, lower the Toasting Lever, then
press the FROZEN Button. The FROZEN Light will illuminate, and will
stay on until toasting is complete.
The toasting time will be altered automatically to give the same
degree of browning you get with unfrozen bread.
7 16
Mode d’emploi
AVANT D’UTILISER LE GRILLE-PAIN POUR LA
PREMIERE FOIS
1. Déballer soigneusement votre grille-pain et enlever tout le
matériel d’emballage. Enlever toutes les étiquettes des
surfaces extérieures en acier inoxydable.
2. Afin d’éliminer les poussières accumulées lors de l’emballage,
simplement essuyer simplement l’extérieur du grille-pain avec
un chiffon propre et humide.
3. Ne pas utiliser des agents nettoyants abrasifs.
4. Ne pas immerger le grille-pain, le cordon, ou la fiche dans
l’eau.
5. Avant d’utiliser le grille-pain pour la première fois, faire
fonctionner le grille-pain sans pain, en plaçant le bouton de
réglage de la couleur du pain sur la position la plus élevée.
Ceci aidera à éliminer les poussières, etc., qui ont pu
s’accumuler sur les éléments. Les nouveaux éléments peuvent
émettre une odeur déplaisante, mais ceci ne doit pas vous
alarmer. S’assurer que la pièce est bien aérée avant
d’entamer cette procédure.
POUR UTILISER LE GRILLE-PAIN
1. Positionner le grille-pain sur une surface ferme, plane, et à
l’épreuve de la chaleur, loin des rideaux, des tentures, et
autres matériaux combustibles.
AVERTISSEMENT : Ne pas placer le grille-pain sur ou à proximité
d’objets qui pourraient être endommagés par une source de
chaleur moyennement élevée.
2. Dérouler le cordon d'alimentation de la boucle de rangement
du cordon située sous le grille-pain.
3. Brancher le cordon d’alimentation à une prise 120V CA.
RH2T9376_IB_27-4-05 5/3/05 4:02 PM Page 15
THE BUN WARMER
Place the Bun Warmer on top of the Toaster, with the Legs inside
the toasting slots. This will keep the TOASTEC™ Shutters open,
allowing the heat to reach the Bun Warmer.
1. Place the buns, croissants, etc., to be warmed on top of the
Bun Warmer.
2. Turn the Browning Selector between the 2 and 3, and lower
the Toasting Lever.
NOTE: When using the Bun Warmer, do not set the Browning
Selector above 3.
CAUTION: Do not use the Bun Warmer to warm frozen, buttered,
coated, iced or filled buns.
3. When the Toasting Lever pops up, remove the warmed buns.
PASTRY
For best results, follow the instructions printed on the pastry
package. If the package does not have instructions, position the
Browning Selector in the middle. Some pastries may require a
second toasting cycle.
NOTE: Do not use this Toaster for toasting pastry items with runny-
type frosting or open fillings.
REMOVING LODGED TOAST
If a piece of toast becomes lodged in the Toaster, unplug the
Toaster and allow to cool. Press the Toasting Lever down. Turn the
Toaster upside down, and shake the toast loose.
IMPORTANT: NEVER USE A FORK OR SHARP-EDGED UTENSIL TO
REMOVE TOAST, BECAUSE THAT MAY DAMAGE THE
HEATING ELEMENT OR CAUSE INJURY.
815
Grille du chauffe-brioche
(Pièce N° 21694)
Poignées du
chauffe-brioche
Pieds
Plateau
ramasse-miettes
(Pièce N° 21693)
Rangement du cordon
(Sous le grille-pain)
Panneau de
commande
Fentes de grillage
avec volets TOASTEC
Levier de
grillage
Bouton de réglage de la
couleur du pain grillé
perm
ettant la
récupération des
alim
ents de petite taille.
REMONTEE
ULTRA-HAUTE
INTRODUCTION
Le nouveau SYSTEME TOASTEC
grille l’extérieur du pain
rapidement, tout en conservant un intérieur moelleux.
Lorsque le levier de grillage est abaissé, les guides du pain se
referment et le retienne au centre des fentes de grillage. Les volets
TOASTEC
situés à l’extrémité supérieure des guides du pain
empêche l’air chaud de s’échapper, accélérant ainsi le processus
de grillage et réduisant la quantité d’énergie utilisée.
RH2T9376_IB_27-4-05 5/3/05 4:02 PM Page 17
9
HINTS FOR BEST RESULTS
When toasting more than one slice of bread, use slices of
similar size, thickness and freshness.
•Old or thin bread will cook faster than fresh or thick bread, so
use a lower setting.
Do not use torn, curled up, or odd-shaped slices of bread as
these may jam the lever mechanism and could catch fire.
•Sweet bread products (tea cakes, fruit loaf, etc.) brown much
more quickly than ordinary bread, and should be toasted on
the lighter settings.
IMPORTANT POINTS
Remove all protective wrappings from food before placing in
Toasting Slots.
For best results, clean Crumb Tray frequently.
Different breads require different color settings. Press CANCEL
at any time to check toast color.
•Do not block top openings. Do not place any object
(other than the Bun Warmer Accessory provided) over
the top openings.
Do not toast buttered bread or buttered pita bread. Melted
butter will cause fire.
•Bread which has been toasted, but not buttered may be
reheated. Use the REHEAT feature.
•Never immerse Toaster in water.
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY!
There are no user-serviceable parts inside. Do not attempt to
service this product yourself.
Never use a fork or sharp-edged utensil to remove
toast, because that may damage the heating element or
cause injury.
14
ATTENTION :
NE PAS faire griller des pâtisseries pour grille-pain qui contiennent
des garnitures qui fondent ou du glaçage.
NE PAS griller des tranches de pain déchirées.
NE PAS introduire du pain déjà beurré ni des aliments emballés
dans le grille-pain.
NE PAS faire griller des pains de petite taille tels que melba, mini-
baguettes, longuets, etc.
FICHE POLARISEE
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (l’une des lames est plus
large que l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, la fiche
ne peut être branchée dans une prise que dans un seul sens. Si la fiche
ne peut pas être insérée à fond dans la prise, retournez-la. Si elle ne
peut toujours pas être branchée, consulter un électricien qualifié. Ne
pas essayer de modifier la fiche d’une quelconque manière.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE CORDON COURT
L'appareil est livré avec un cordon d'alimentation court afin de
réduire le risque de blessures liées au fait de se prendre les pieds ou
de trébucher sur un cordon plus long.
Il existe des cordons d’alimentation détachables plus longs et des
rallonges qui peuvent être utilisés à condition de prendre quelques
précautions.
Si un cordon d’alimentation plus long ou une rallonge s’avère
nécessaire, (1) le cordon ou la rallonge doit au minimum présenter des
caractéristiques nominales aussi importantes que celles de l’appareil
électroménager et (2) être disposé de façon à ne pas retomber du plan
de travail ou de la table, où un enfant pourrait tirer dessus, ou trébucher
sur ce dernier accidentellement.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, l’appareil
peut ne pas fonctionner correctement. Dans la mesure du possible, il
doit être branché sur un circuit électrique indépendant.
AVERTISSEMENT : PLASTIFIANTS
ATTENTION : Afin d’éviter la migration des plastifiants de la finition du
plan de travail, de la table, ou d’un autre meuble, placer des
dessous-de-verre ou des napperons SANS PLASTIQUE entre l’appareil
et la finition du plan de travail ou de la table.
Le non respect des indications données ci-dessus pourrait entraîner le
noircissement de la finition, la formation d'imperfections de nature
permanente, ou l'apparition de taches.
RH2T9376_IB_27-4-05 5/3/05 4:02 PM Page 19
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no
user serviceable parts. Do not try to repair it yourself.
Contact a qualified appliance repair technician if the
product requires servicing.
CARE AND CLEANING
Unplug the Toaster from the electrical outlet and let it cool
down fully before attempting any cleaning operation.
•Wipe the outside surfaces with a soft damp cloth. If
necessary, use a little mild liquid soap.
Do not allow anything to enter the slots, as this might damage
the elements.
Do not use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
Do not immerse the Toaster in water or any other liquid.
CLEANING THE CRUMB TRAY
Unplug the Toaster from the electrical outlet and let it cool
down fully.
Pull the Crumb Tray out from the bottom rear of the Toaster .
•Wipe the Crumb Tray with a clean, damp cloth. Always dry
the Crumb Tray thoroughly before replacing in the Toaster.
NOTE: We suggest that you empty the Crumb Tray over a sink or
over a garbage can.
TO STORE
Unplug unit, allow to cool, and clean before storing. Store Toaster
in its box in a clean, dry place. Never store Toaster while it is hot or
still plugged in. Never wrap cord tightly around the appliance,
use the Cord Storage area on the bottom of the Toaster. Do not
put any stress on the cord where it enters the unit, as it could
cause the cord to fray and break.
1013
Autres Mises en garde importantes
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ELECTROCUTION. Ne jamais essayer de
déloger les aliments se trouvant dans le grille-pain
lorsque celui-ci est branché, car ceci pourrait
engendrer des risques d’électrocution ou
d’incendie.
ATTENTION : Cet appareil devient chaud en cours de
fonctionnement, et conserve la chaleur pendant
un certain temps après avoir fonctionné. Toujours
utiliser des gants de cuisine pour manipuler des
substances chaudes, et laisser refroidir les pièces
en métal avant de procéder au nettoyage. Ne
rien placer autre que l’accessoire chauffe-brioche
sur le haut du grille-pain lorsque celui-ci
fonctionne ou est encore chaud.
ATTENTION : Cet appareil produit de la chaleur lorsqu’il fonctionne.
Des précautions particulières sont nécessaires afin
d’éviter les risques de brûlures, d’incendie, ou de tout
autres dommages qui pourraient être causés aux
personnes et aux biens.
1. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent avoir lu et compris ce
guide d’utilisation avant de faire fonctionner l’appareil ou de
procéder à son nettoyage.
2. Le cordon de cet appareil doit être branché dans une prise de
courant 120 V CA.
3. Ne pas laisser cet appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
4. Si en cours d’utilisation l’appareil présente un problème de
fonctionnement, appuyer immédiatement sur le bouton
d’annulation de cuisson " CANCEL ", et débrancher le cordon.
Ne pas utiliser ou essayer de réparer un appareil qui présente un
problème de fonctionnement.
5. Utiliser le grille-pain sur une surface plane et ferme. Ne pas placer
l’appareil près d’une flamme ou d’une source de chaleur, ni sur
une surface qui n’est pas ferme (une moquette, par exemple).
Eviter de placer l’appareil dans un endroit où il pourrait basculer
lorsqu’il fonctionne. Le fait de laisser tomber l’appareil pourrait
entraîner des problèmes de fonctionnement.
6. Afin d’éviter les risques d’électrocution, débrancher l’appareil
avant de le nettoyer.
7. Ce produit est exclusivement réservé à un usage ménager.
RH2T9376_IB_27-4-05 5/3/05 4:02 PM Page 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Toastmaster RH2T9376 Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues