Salton RHG2T Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur
GARANTIE LIMITEE D’UN AN
Garantie : Ce produit Russel Hobbs
®
est garanti par Salton, Inc. contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une
période de (1) an à compter de la date d’achat d’origine. La garantie de ce produit couvre uniquement l’acheteur initial du
produit.
Application de la Garantie : Cette garantie sera considérée nulle si le produit a été endommagé par accident durant le
transport, par un usage excessif, par usage abusif, suite à une négligence, une réparation non conforme, un usage
commercial, des réparations entreprises par du personnel non agréé, l’usure normale, ainsi qu’à cause de l’usure, d’un
assemblage non conforme, ou d’une installation ou de réparations négligentes, ou de tout autre cause ne relevant pas de
défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie est valable uniquement lorsque le produit a été acheté et utilisé aux
Etats-Unis, elle ne s’applique pas aux appareils qui auraient été utilisés d’une manière non conforme aux instructions écrites
stipulées, ni aux appareils ayant fait l’objet de modifications, ni aux produits ou à des pièces endommagés de la sorte, et
dont le numéro de série a été retiré, modifié, effacé, ou rendu illisible.
Garantie implicite : TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN LA POSSESSION DE L’ACHETEUR, EST LIMITEE A UNE DUREE DE
UN (1) AN A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT. Certains états n’autorisent pas les limitations de garantie concernant la durée
d’une garantie implicite, en conséquence, les limitations mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas à tous les cas.
Exécution de la Garantie : Durant la période de garantie de un an mentionnée ci-dessus, tout produit défectueux sera
soit réparé, soit remplacé par un modèle équivalent reconditionné (selon la décision de la société) lorsque le produit est
réexpédié au centre SAV, soit remboursé du montant indiqué sur le ticket de caisse. Le produit réparé ou de remplacement
sera garanti pour le restant de la période de garantie de un an, ainsi qu’une période d’un mois supplémentaire. Il ne sera
prélevé aucun frais pour ce type de réparation ou de remplacement.
Service après-vente et réparations : Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez tout d’abord appeler le
numéro vert 1 (800) 233-9054 entre 9h00 et 17h00, Heure GMT - 6, et demander le SERVICE CLIENT, en indiquant que vous
possédez un appareil défectueux. Veuillez mentionner le numéro de modèle RHG2T lors de votre appel.
SAV sous garantie (USA) : Il n’y a aucun frais de SAV et d’expédition pour un appareil sous garantie. Appeler afin
d’obtenir l’autorisation de retour de l’appareil le 1 (800) 233-9054.
SAV hors garantie (USA) : Des frais forfaitaires de SAV hors garantie sont établis en fonction du modèle. Ils
comprennent la somme de 15,00 dollars américains pour couvrir les frais d’expédition et de manutention. Vous serez informé
des frais de SAV par courrier. Ces frais doivent être réglés à l’avance dans le cas d’une réparation ou d’un produit de
remplacement.
Produits achetés aux Etats-Unis et utilisés au Canada : Retourner le produit assuré, en veillant à ce qu’il soit
correctement emballé, et en réglant auprès de nos services, les frais d’affranchissement et d’assurance à l’avance, à l’ordre
de l’adresse aux Etats-Unis mentionnée ci-dessous. Veuillez noter que tous droits de douane/frais d’assurance sont à votre
charge, et que vous devez vous acquitter des frais de droits de douane/ d’assurance à l’avance, auprès de nos services.
Risques encourus durant le transport : Nous ne sommes nullement responsables des pertes ou dégâts causés
durant le transport jusqu'à notre établissement. Pour votre protection, nous vous conseillons d’emballer soigneusement le
produit et de l’assurer auprès de l’établissement se chargeant de l’expédition. Veillez à bien inclure les éléments suivants :
Tout accessoire lié au problème, votre adresse complète ainsi qu’un numéro de téléphone auquel on peut vous joindre
pendant les heures ouvrables, une note décrivant le problème, une photocopie du ticket de caisse, ou toute autre preuve
d’achat permettant de déterminer le statut de la garantie du produit. Les envois en contre-remboursement ne sont pas
acceptés.
Adresse de réexpédition Pour nous contacter,
de l’appareil : veuillez nous faire parvenir un courrier ou nous appeler :
Attn : Repair Center Salton, Inc.
Salton, Inc. P.O. Box 7366
708 South Missouri Street Columbia, MO 65205-7366
Macon, MO 63552 1-800-233-9054
Limitation du recours: Aucun représentant ni personne n’est autorisé à prendre en charge toute responsabilité
incombant à la société, en relation avec la vente de nos produits. Les défauts, absences de fonctionnement, ou défaillances
d’appareils, ne peuvent nullement faire l’objet de compensations suite à préjudice, contrat, ou loi commerciale, y compris, et
non limitées à la négligence, la responsabilité stricte, une rupture de garantie, ou une rupture de contrat. Les réparations,
remplacements ou remboursements constituent les uniques recours de l’acheteur selon les termes de la présente garantie.
La société Salton ne peut en aucun cas être tenue responsable des dégâts, pertes, ou frais accidentels
ou consécutifs. Certains états n’autorisent pas les exclusions ou limitations des dégâts accidentels ou consécutifs. En
conséquences, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas à tous les cas.
Droits juridiques : La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui sont dans certains cas
complétés par d’autres droits, en fonction des états.
Pour de plus amples informations sur les produits Salton, visitez notre site web à : www
.eSalton.com
© 2003 Salton Inc. Tous droits réservés Nº de Pièce
61418
Imprimé en Chine
10/03
1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord,
plugs, or appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions, or has been damaged in
any manner. Contact Consumer Service for examination,
repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
11. To disconnect, press the CANCEL Button, then remove
plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be
inserted in a Toaster as they may involve a risk of fire or
electric shock.
14. A fire may occur if toasters are covered or touching
flammable material, including curtains, draperies, walls, and
the like, when in operation.
15. Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Russell Hobbs_RHG2T_IB_13-11-03 11/13/03 3:26 PM Page 3
3. Retirer les rondelles : attention à ne pas les perdre !
4. Retirer les panneaux de verre en les soulevant. Laver les
panneaux de verre à l’eau chaude savonneuse et les sécher
soigneusement.
5. Remettre les panneaux de verre en place un à un.
Important : Éviter d’entrer en contact avec les parties intérieures des
panneaux de verre de manière à ne pas les tacher et à ne pas
laisser d’empreintes de doigts sur le verre.
6. Placer les rondelles dans les trous situés derrière les panneaux de
verre.
7. Remettre les vis en place en les serrant à la main uniquement –
ne pas utiliser d’outils.
AT
TENTION : Ne pas utiliser de pinces ni tout autre instrument pour
remettre les vis en place. L’utilisation d’un outil de quelque sorte qu’il
soit risque d’endommager la finition des vis et de casser le verre.
CONSIGNES DE NETTOYAGE
ATTENTION : Ne pas immerger le grille-pain, le cordon, ou la prise
dans l’eau ou dans tout autre liquide.
ATTENTION : Veiller à débrancher le grille-pain avant de le nettoyer.
Essuyer l’extérieur du grille-pain avec un chiffon propre humide. Ne
pas utiliser de nettoyants abrasifs. Ne pas placer le cordon ou la prise
dans l’eau ou dans tout autre liquide.
PLATEAU RAMASSE-MIETTES : Retirer le plateau ramasse-miettes situé
au fond du grille-pain en le tirant jusqu’à ce qu’il se détache du
grille-pain tout en libérant les miettes.
Il est recommandé d’effectuer cette opération au-dessus de l’évier
ou de la poubelle.
Essuyer l’extérieur du plateau ramasse-miettes avec un chiffon
propre humide. Remettre le plateau ramasse-miettes en place en
veillant à pousser fermement de manière à ce qu’il soit
intégralement inséré au fond du grille-pain.
EXTÉRIEUR : Nettoyer les surfaces avec un chiffon propre humide. Ne
pas utiliser de nettoyants abrasifs qui risqueraient de rayer les surfaces.
CONSIGNES DE RANGEMENT
Débrancher l’appareil, le laisser refroidir et le nettoyer avant de le
ranger. Ranger l’appareil dans sa boîte dans un environnement
propre et sec. Ne jamais ranger le grille-pain lorsqu’il est encore
chaud ou toujours branché. Ne jamais enrouler le cordon trop serré
autour de l’appareil, utiliser le rangement à cordon situé en bas du
grille-pain. Ne pas tendre le cordon à l’endroit où il est connecté à
l’appareil ; ceci risquerait de l’effilocher et de le faire casser.
21
Conseils d’entretien (Suite)
2
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and
escaping steam during use. Proper precautions must be taken
to prevent the risk of burns, fires, or other injury to persons or
damage to property.
1. A person who has not read and understood all operating and
safety instructions is not qualified to operate this appliance. All
users of this appliance must read and understand this Owner’s
Manual before operating or cleaning this appliance.
2. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in
water, unplug it from the wall outlet immediately. Do not
reach into the water!
3. When using this appliance, provide adequate air space
above and on all sides for air circulation. Do not operate this
appliance while it is touching or near curtains, wall coverings,
clothing, dishtowels or other flammable materials.
4. To reduce the risk of fire, do not leave this appliance
unattended during use.
5. If this appliance begins to malfunction during use,
immediately press the CANCEL Button and unplug the
cord. Do not use or attempt to repair a malfunctioning
appliance!
6. The cord to this appliance should only be plugged into a 120V
AC electrical wall outlet.
7. Do not use this appliance in an unstable position.
8. Use the Toaster on a hard, flat surface. Do not place it near a
flame or heat or on a soft surface (such as carpet). Avoid
placing it where it may tip over during use. Dropping the
Toaster could cause it to malfunction.
WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD. Never attempt to dislodge
food inside the Toaster while the Toaster is plugged in. Doing
so could cause an electrical shock hazard or a risk of fire.
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat
for some time after turning off. Always use oven mitts when
handling hot materials and allow metal parts to cool before
cleaning. Do not place anything on top of the Toaster while it
is operating or while it is hot.
Russell Hobbs_RHG2T_IB_13-11-03 11/13/03 3:26 PM Page 5
POINTS IMPORTANTS
Retirer l’ensemble des emballages alimentaires avant de placer
les aliments dans la fente du grille-pain.
Pour des résultats optimums, nettoyer régulièrement le Plateau
ramasse-miettes.
Le réglage du degré de cuisson varie en fonction du type de
pain utilisé. Soulever le levier du grille-pain à la main ou appuyer
sur le bouton ‘CANCEL’ (annulation) à tout moment pour
vérifier le degré de cuisson du pain.
Ne pas bloquer l’ouverture supérieure. Ne pas placer d’objet sur
l’ouverture supérieure.
Ne pas faire griller de pain ordinaire ou pita beurré. Le beurre
fondu entraînerait un incendie.
Le pain déjà grillé mais non précédemment beurré peut être
réchauffé à nouveau. Sélectionner un degré de grillage inférieur
et surveiller la cuisson.
Lorsque vous faites griller plus d’une tranche de pain, utilisez des
tranches d’une taille, épaisseur et fraîcheur semblables.
Les produits à base de pain rassis, peu épais ou sucré tels que les
petits gâteaux et les gâteaux aux fruits grillent beaucoup plus
vite que le pain ordinaire. Sélectionnez un degré de grillage
inférieur.
Ne jamais placer le grille-pain, le cordon, ou la prise dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
Ne jamais utiliser de fourchette ni tout ustensile à bout pointu
pour retirer une tranche de pain grillée. Ceci risquerait
d’endommager l’élément chauffant ou de causer des blessures.
Conseils d’entretien
Cet appareil requiert un entretien minimum. Cet appareil ne
contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Ne pas
entreprendre de le réparer par ses propres moyens. Toute opération
d’entretien autre que le nettoyage nécessitant le démontage de
l’appareil doit être effectuée par un technicien qualifié.
COMMENT RETIRER ET NETTOYER LEPANNEAU DE VERRE
1. Toujours débrancher le grille-pain et le laisser refroidir
intégralement avant de procéder au nettoyage ou de retirer les
panneaux de verre.
2. Dévisser des doigts les vis situées aux angles de chaque
panneau de verre.
ATTENTION : Ne pas utiliser de pinces ni tout autre instrument pour
retirer les vis. L’utilisation d’un outil de quelque sorte qu’il soit
risque d’endommager la finition des vis et de casser le verre.
20
CAUTION:
DO NOT toast pastries with runny fillings or frosting.
DO NOT toast torn slices of bread.
DO NOT place buttered bread or wrapped food into the Toaster.
DO NOT toast small-size breads, mini-baguettes, breadsticks, etc.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the
plug in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
Do not use an extension cord with this product.
PLASTICIZER WARNING
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the
finish of the counter top or table top or other furniture, place
NON-PLASTIC coasters or place mats between the appliance
and the finish of the counter top or table top.
Failure to do so may cause the finish to darken, permanent
blemishes may occur or stains can appear.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your
appliance may not operate properly. It should be operated on a
separate electrical circuit from other appliances.
3
Russell Hobbs_RHG2T_IB_13-11-03 11/13/03 3:26 PM Page 7
BOUTON D’ANNULATION
A tout moment durant le processus de grillage, vous pouvez
choisir d’appuyer sur le Bouton d’annulation ‘Cancel’ pour
interrompre le cycle de grillage et faire remonter le pain.
GRILLAGE DES ALIMENTS TOUT PRÊTS
De nos jours, on trouve de nombreuses variétés d’aliments tout
prêts surgelés ou non (pâtisserie de supermarché) qui peuvent
être grillées dans votre grille-pain.
Dans la mesure où les aliments grillés et les goûts varient en
fonction des personnes, il nous est difficile de recommander un
degré de grillage précis. Cependant qu’au bout d’un certain
temps d’expérimentation, vous découvrirez par vous-même le
réglage le mieux adapté à vos envies. Vous pouvez également
vous référer aux consignes de réchauffage fournies sur
l’emballage du produit.
PÂTISSERIE
Pour des résultats optimums, veuillez suivre le mode d’emploi
imprimé sur l’emballage. Dans le cas où l’emballage ne
possèderait pas de mode d’emploi, appuyer sur les boutons de
commande ‘LIGHTER’ (moins grillé) ou ‘DARKER’ (plus
grillé), jusqu’à ce que 4 témoins de grillage s’allument, indiquant
que le degré de grillage intermédiaire ‘MEDIUM’ vient d’être
sélectionné. Certaines pâtisseries doivent à nouveau être grillées
pendant un autre cycle. REMARQUE : Ne pas utiliser ce grille-pain
pour faire griller des pâtisseries comportant une garniture ou un
nappage liquide.
POUR RETIRER DU PAIN GRILLÉ COINCÉ
Si un morceau de pain grillé se retrouve coincé dans le grille-pain,
débrancher l’appareil et le laisser refroidir. Appuyer sur le levier du
grille-pain. Retourner le grille-pain et déloger le morceau de pain
grillé en secouant l’appareil.
IMPORTANT : Ne jamais utiliser de fourchette ni tout ustensile à
bout pointu pour retirer une tranche de pain grillée. Ceci
risquerait d’endommager l’élément chauffant ou de causer
des blessures.
19
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the Russell Hobbs® Glass
Toaster. Russell Hobbs has combined stainless steel and glass with
elegant and angular lines to create this beautiful kitchen
appliance. These practical features are perfect to add style to
any kitchen.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Carefully unpack your Russell Hobbs Glass Toaster.
2. To remove any dust that may have accumulated during
packaging, simply wipe the Toaster’s Glass exterior with a
clean, damp cloth.
3. Do not use abrasive cleansers.
4. Never place the Toaster, cord or plug in water or any
other liquid.
4
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS
Toasting
Lever
Cord
Storage
(on
bottom of
Toaster)
Toasting
Controls
Inside
Heating
Element
Crumb Tray
(P/N 22407)
Toasting Slot
Back
Glass Panel
(P/N 22408B)
Outside Heating
Element
Front Glass Panel with
Control Markings
(P/N 22408C)
Set of 4 Screws
and 4 Washers
(P/N 22409)
Washer
(behind
Glass)
Russell Hobbs_RHG2T_IB_13-11-03 11/13/03 3:26 PM Page 9
UTILISATION DU MODE DE GRILLAGE ‘BAGEL
Le Mode de grillage ‘BAGEL’ s’avère particulièrement utile pour
faire griller les baguels ou encore si vous préférez un pain ou tout
autre aliment plus grillé d’un côté que de l’autre.
1. Toujours trancher les baguels en moitiés uniformes avant de
les faire griller.
2. Placer le grille-pain sur une surface plane et à niveau.
3. Brancher le grille-pain dans une prise de courant de 120V CA.
Les témoins lumineux du degré de grillage s’allument.
4. Régler le degré de grillage souhaité en appuyant sur les
Boutons de commande ‘LIGHTER’ (moins grillé) ou
‘DARKER’ (plus grillé). Les témoins lumineux du degré de
grillage indiquent le degré sélectionné.
5. Placer le côté coupé du baguel de manière à ce qu’il soit
dirigé vers l’avant du grille-pain qui comporte les
Commandes de grillage étiquetées sur le verre. En Mode de
grillage ‘BAGEL’, l’élément chauffant intérieur chauffe plus
fort que l’élément chauffant extérieur.
6. Appuyer sur le bouton ‘BAGEL’ dès que le levier du grille-pain
est abaissé et qu’il se trouve alors en position bloquée. Le
témoin lumineux ‘Bagel’
s’allume pour indiquer que le grille-pain est allumé en Mode de
grillage ‘BAGEL’.
IMPORTANT : Le Mode de grillage ‘BAGEL’ ne peut fonctionner de
manière adéquate que si vous appuyez d’abord sur le bouton
‘BAGEL’, avant d’appuyer sur le levier du grille-pain.
7. Lorsque le baguel ou l’aliment a atteint le degré de grillage
sélectionné, il remonte automatiquement. Le témoin
lumineux ‘Bagel’ s’éteint.
18
Operating Instructions
SELECTING TOAST COLOR
The Toasting Controls are located at the front of the Toaster. When
the Toaster is plugged in, the Browning Level Lights will illuminate.
Press the LIGHTER or the DARKER Browning Controls to
lighten or darken the toast. Additional Browning Level Lights will
illuminate as the toasting color is darkened: 1 illuminated Light for
warm and very light toasting, up to 7 illuminated Lights for dark
toasting. For your first toasting, the Browning Level should be set
at medium toasting (4 illuminated Lights), then adjust each
subsequent toasting to your preference.
CAUTION: This appliance is hot during use. Always use oven mitts
when handling hot materials. Do not place anything on top of
the Toaster while it is operating or while it is hot.
5
Lighter Browning Level Lights Darker Cancel
Toasting
Indicator
Light
Bagel
Indicator
Light
Russell Hobbs_RHG2T_IB_13-11-03 11/13/03 3:26 PM Page 11
GRILLAGE DU PAIN
1. Placer le grille-pain sur une surface plane et à niveau.
2. Brancher le grille-pain dans une prise de courant de 120V CA.
Les témoins lumineux du degré de grillage s’allument.
3. Régler le degré de grillage souhaité en appuyant sur les
Boutons de commande ‘LIGHTER’ (moins grillé) ou
‘DARKER’ (plus grillé). Les témoins lumineux du degré de
grillage indiquent le degré sélectionné.
4. Retirer l’ensemble des emballages alimentaires avant de
placer les aliments dans la fente du grille-pain. Éviter de faire
griller des tranches de pain ou des pâtisseries abîmées qui
risqueraient de se coincer dans la fente du grille-pain.
5. Insérer le pain, le baguel ou l’aliment à griller dans la fente du
grille-pain. Appuyer sur le Levier du grille-pain jusqu’à ce qu’il
se bloque en place. Les guides de centrage centrent
automatiquement l’aliment de manière à obtenir un grillage
uniforme. Le cycle de grillage démarre automatiquement
lorsque l’aliment se retrouve en position basse à l’intérieur du
grille-pain. Le témoin lumineux du grille-pain s’allume.
Remarque : Le levier du grille-pain ne se bloque en position que
lorsque le grille-pain est branché !
Remarque : Lorsque vous faites griller une tranche de pain, un
pain ou un aliment unique, vous pouvez le placer n’importe
où dans la fente du grille-pain.
Remarque : Afin d’éviter un risque d’incendie, ne jamais placer le
pain sur l’ouverture du grille-pain; toujours l’insérer dans la
fente.
Remarque : Ne pas changer la position du Bouton de
commande réglable durant le cycle de grillage. Appuyer tout
d’abord sur ‘CANCEL’ (annulation), puis appuyer sur les
Boutons de commande du degré de grillage de manière à
régler le degré de grillage souhaité. Remettre le pain ou pain
grillé jusqu’à ce que le degré de grillage souhaité soit atteint.
6. Lorsque le pain grillé a atteint le degré de grillage
sélectionné, il remonte automatiquement. Le témoin
lumineux du grille-pain s’éteint.
7. Retirer le pain de la fente du grille-pain. Retirer le pain avec
précaution dans la mesure où le pain tout comme le grille-
pain sont alors toujours chauds.
8. Débrancher le cordon de la prise murale lorsque l’appareil ne
sert pas.
17
TOASTING BREAD
1. Place your Toaster on a flat, level surface.
2. Plug the Toaster into a 120V AC electrical outlet. The Browning
Level Lights will illuminate.
3. Adjust the toast color desired by pressing the LIGHTER or
the DARKER Browning Controls. The Browning Level Lights
will indicate color selected.
4. Remove all protective wrappings from food before placing
into the Toasting Slot. Avoid toasting torn bread slices or
broken pastries that may get lodged in Toasting Slot.
5. Insert the bread, bagel, or toaster food into the Toasting Slot.
Press the Toasting Lever downward until it locks into place.
The Centering Guides will automatically center the food for
even toasting. When the food is lowered into position, it will
automatically begin to toast. The Toasting Indicator Light will
illuminate.
NOTE: The Toasting Lever will not lock into position unless the
Toaster is plugged in!
NOTE: When toasting a single slice, the bread or toaster food may
be placed anywhere in the Toasting Slot.
NOTE: To prevent a fire hazard, never place bread over the
opening of the Toaster, but always place it into the Slot.
NOTE: DO NOT change the Adjustable Browning Control selection
during the toasting cycle. First press CANCEL, then press
the Browning Controls to adjust the browning level. Replace
bread and toast until the desired toast color is achieved.
6. When the toast reaches the selected browning level, it will
pop up. The Toasting Indicator Light will turn off.
7. Remove bread from Toasting Slot. Use care when removing
bread as the bread and Toaster will still be hot.
8. Unplug cord from wall outlet when not in use.
6
Russell Hobbs_RHG2T_IB_13-11-03 11/13/03 3:26 PM Page 13
Mode d’emploi
SÉLECTION DU DEGRÉ DE GRILLAGE
Les boutons de commande du grille-pain sont situés sur l’avant de
l’appareil. Lorsque le grille-pain est branché, les témoins lumineux
du degré de grillage s’allument.
Appuyer sur les Boutons de commande ‘LIGHTER’ (moins grillé)
ou ‘DARKER’ (plus grillé) pour contrôler le degré de grillage.
D’autres témoins lumineux du degré de grillage s’allument lorsque
le degré de grillage souhaité est plus fort. 1 Témoin lumineux pour
un grillage chaud et très léger, et jusqu’à 7 témoins lumineux pour
un grillage fort. Lorsque vous faites griller du pain pour la première
fois, réglez le degré de grillage sur la position intermédiaire
(4 témoins lumineux s’allument), puis régler ensuite chaque grillage
ultérieur en fonction de vos préférences.
ATTENTION : Cet appareil devient très chaud en cours de
fonctionnement. Toujours utiliser des gants isolants avant de
manipuler des éléments chauds. Ne rien placer sur le grille-
pain en cours de fonctionnement ou encore lorsqu’il est chaud.
16
des degrés de
cuisson légers
Témoin
lumineux du
grille-pain
Témoin
lumineux
‘Bagel’
Annulation
‘Cancel’
Réglage
plus fort
‘Darker’
Témoins
lumineux
USING THE BAGEL MODE
The BAGEL Mode is especially helpful when toasting bagels, or if
you would prefer to toast your bread or toaster food with one
side darker.
1. Always slice bagels into equal halves before toasting.
2. Place your Toaster on a flat, level surface.
3. Plug the Toaster into a 120V AC electrical outlet. The Browning
Level Lights will illuminate.
4. Adjust the toast color desired by pressing the LIGHTER or
the DARKER Browning Controls. The Browning Level Lights
will indicate color selected.
5. Place the cut side of the bagel facing the front of the Toaster,
with the Toasting Controls labelled on the Glass. When in the
BAGEL Mode, the inside Heating Element will toast darker than
the outside Heating Element.
6. As soon as the Toasting Lever is lowered and locked into
position, press the BAGEL Button. The Bagel Indicator Light
will illuminate, indicating the Toaster is ON and in the
BAGEL Mode.
IMPORTANT: The BAGEL Mode will not work properly if you press
the BAGEL Button first, then lower the Toasting Lever.
7. When the bagel or toaster food reaches the selected color, it
will pop up. The Bagel Indicator Light will turn off.
7
Russell Hobbs_RHG2T_IB_13-11-03 11/13/03 3:26 PM Page 15
INTRODUCTION
Nous vous félicitons de l’achat du Grille-pain en verre Russell
Hobbs®. Russell Hobbs a su combiner l’acier inoxydable et le
verre dans ce produit aux lignes angulaires élégantes de manière
à produire un appareil électroménager esthétique. Ces
caractéristiques pratiques sont idéales pour rehausser le style de
toute cuisine.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Désemballer soigneusement votre grille-pain en verre Russell
Hobbs.
2. Pour éliminer toutes traces de poussière qui auraient pu
s’accumuler durant l’emballage du produit, essuyer l’extérieur
du grille-pain en verre avec un chiffon propre humide.
3. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
4. Ne jamais placer le grille-pain, le cordon, ou la prise dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
15
ILLUSTRATIONS NON CONTRACTUELLES.
Levier du
grille-pain
Rangemen
t du
cordon
(situé sous
le grille-
pain)
Boutons de commande
du grille-pain
Élément
chauffant
intérieur
Plateau ramasse-miettes
(Réf. 22407)
Fente de grillage
Panneau de
verre arrière
(Réf. 22408B)
Élément chauffant
extérieur
Panneau en verre
avant à graduations
de contrôle (Réf.
22408C)
Lot de 4 vis et de 4 rondelles
(Réf. 22409)
CANCEL BUTTON
At any time during the toasting process, you may press the
CANCEL Button to end the toasting function and force the bread
to pop up.
CONVENIENCE FOODS TOASTING
Today there are many varieties of packaged convenience foods
available, both frozen and non-frozen (shelf pastry) that can be
toasted in your Toaster.
Since toaster foods and individual tastes vary, it is difficult to
recommend exact Toast Color Control Settings. However, after a
little experimentation, you will discover the best setting for your
needs. You may also wish to refer to the heating instructions on
the food packaging.
PASTRY
For best results, follow the instructions printed on the pastry
package. If the package does not have instructions, press the
LIGHTER or the DARKER Browning Controls until 4 Browning
Level Lights are illuminated, indicating a MEDIUM color has been
selected. Some pastries may require a second toasting cycle.
NOTE: Do not use this Toaster for toasting pastry items with runny-
type frosting or open fillings.
REMOVING LODGED TOAST
If a piece of toast becomes lodged in the Toaster, unplug the
Toaster and allow to cool. Press the Toasting Lever down. Turn the
Toaster upside down, and shake the toast loose.
IMPORTANT: Never use a fork or sharp-edged utensil to remove
toast, because that may damage the heating element or
cause injury.
8
Russell Hobbs_RHG2T_IB_13-11-03 11/13/03 3:26 PM Page 17
ATTENTION :
NE PAS faire griller des pâtisseries pour grille-pain qui
contiennent des garnitures fondantes ou du glaçage.
NE PAS griller des tranches de pain déchirées.
NE PAS introduire du pain déjà beurré ni des aliments emballés
dans le grille-pain.
NE PAS faire griller des pains de petite taille tels que melba,
mini-baguettes, longuets, etc.
FICHE POLARISEE
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (l’une des lames est plus
large que l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, la fiche
ne peut être branchée dans une prise que dans un seul sens. Si la
fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise, retournez-la. Si elle
ne peut toujours pas être branchée, consulter un électricien qualifié.
Ne pas essayer de modifier la fiche d’une quelconque manière.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE CORDON COURT
L’appareil est équipé d’un cordon d’alimentation court (ou d’un
cordon d’alimentation détachable) de manière à éviter de se
prendre les pieds ou de trébucher comme ceci peut s’avérer
être le cas lorsqu’un appareil comprend un cordon plus long.
Ne pas utiliser de rallonges.
AVERTISSEMENT : PLASTIFIANTS
ATTENTION : Afin d’éviter la migration des plastifiants de la finition
du plan de travail, de la table, ou d’un autre meuble, placer des
dessous-de-verre ou des napperons SANS PLASTIQUE entre
l’appareil et la finition du plan de travail ou de la table.
Le non respect des indications données ci-dessus pourrait entraîner
le noircissement de la finition, la formation d'imperfections de nature
permanente, ou l'apparition de taches.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, l’appareil
peut ne pas fonctionner correctement. Dans la mesure du possible, il
doit être branché sur un circuit électrique indépendant.
14
IMPORTANT POINTS
Remove all protective wrappings from food before placing in
the Toasting Slot.
For best results, clean Crumb Tray frequently.
Different breads require different color settings. Raise Toasting
Lever manually or press the CANCEL Button at any time to
check toast color.
•Do not block top opening. Do not place any object over the
top opening.
Do not toast buttered bread or buttered pita bread. Melted
butter will cause fire.
•Bread which has been toasted but not buttered may be
reheated. Use a lighter setting and watch it carefully.
When toasting more than one slice of bread, use slices of
similar size, thickness and freshness.
Stale bread, thin bread or sweet bread products, such as tea
cakes and fruit loaf, brown much more quickly than ordinary
bread, so they should be toasted on the lighter settings.
•Never immerse Toaster, cord or plug in water or other liquid.
Never use a fork or sharp-edged utensil to remove toast,
because that may damage the heating element or
cause injury.
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user
serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Any servicing that
requires disassembly other than cleaning must be performed by a
qualified appliance repair technician.
REMOVING AND CLEANING THE GLASS PANEL
1. Always unplug the Toaster and allow it to completely cool
before cleaning or removing the Glass Panels.
2. Use your fingers to unscrew the Screws at the corners of
each of the Glass Panels.
WARNING: DO NOT USE PLIERS OR ANY OTHER TOOL TO REMOVE
SCREWS. USING ANY TYPE OF TOOL MAY DAMAGE THE FINISH
ON THE SCREWS AND BREAK THE GLASS.
9
Russell Hobbs_RHG2T_IB_13-11-03 11/13/03 3:26 PM Page 19
Autres mises en garde
importantes
ATTENTION, LES SURFACES DEVIENNENT TRÈS CHAUDES. Cet appareil
produit de la chaleur et de la vapeur d’eau en cours
d’utilisation. Veillez à prendre les précautions nécessaires afin
d’éviter le risque de brûlures, d’incendie, ou de tout autre type
de blessures ou de dommages au matériel.
1. Vous devez absolument lire et assimiler l’ensemble des
consignes de sécurité et de fonctionnement pour parvenir à
utiliser cet appareil correctement. Tous les utilisateurs doivent lire
et assimiler le Guide de l’Utilisateur avant de faire fonctionner
ou d’entreprendre de nettoyer l’appareil.
2. Dans le cas où l’appareil tomberait ou se trouverait
accidentellement immergé dans l’eau, retirer immédiatement
le cordon de la prise murale. Ne pas entreprendre de retirer
l’appareil de l’eau !
3. En cours d’utilisation, veillez à laisser un espace de circulation
d’air adéquat au-dessus ainsi que tout autour de l’appareil. Ne
pas faire fonctionner l’appareil s’il est en contact avec ou
proche de rideaux, tentures murales, vêtements, torchons, ou
toute autre matière inflammable.
4. Afin de réduire le risque d’incendie, ne pas laisser l’appareil
fonctionner seul.
5. Si l’appareil semble ne pas fonctionner correctement en cours
d’utilisation, veuillez appuyer sur le Bouton d’Annulation "
CANCEL" et débrancher le cordon sur-le-champ. Ne pas
utiliser ou essayer de réparer l’appareil lorsque celui-ci ne
fonctionne pas correctement !
6. Le cordon de l’appareil doit être branché exclusivement dans
une prise de courant de 120 V CA.
7. Ne pas utiliser l’appareil s’il se trouve en position instable.
8. Utiliser le grille-pain sur une surface solide et plane. Ne pas
placer près d’une flamme, d’une source de chaleur ou encore
sur une surface non solide (telle qu’une moquette). Éviter de
placer le grille-pain dans un endroit où on risque de le renverser
en cours d’utilisation. Le fait de faire tomber le grille-pain
l’endommagerait.
ATTENTION : RISQUE D’ÉLECTROCUTION. Ne jamais essayer de
déloger les aliments coincés à l’intérieur du grille-pain lorsque
celui-ci est branché. Ceci risquerait d’entraîner une
électrocution ou un incendie.
ATTENTION : L’appareil devient très chaud en cours de
fonctionnement et conserve la chaleur pendant un certain
temps après avoir été éteint. Toujours utiliser des gants isolants
avant de manipuler les éléments chauds et laisser les parties
métalliques refroidir avant de procéder au nettoyage. Ne rien
placer sur le grille-pain en cours de fonctionnement ou encore
lorsqu’il est chaud.
13
3. Lift the Glass Panels off. Remove the Washers from the back of
the Glass— don’t lose them!
4. Wash the Glass Panels in warm soapy water and dry
thoroughly.
5. Replace the Glass Panels, one at a time.
IMPORTANT: Avoid touching the insides of the Glass Panels to
prevent smudges or fingerprints on the Glass.
6. Fit the small end of the Washers into the holes behind the
Glass. Hold the Glass firmly so that the holes align with the
holes in the Toaster.
7. Replace the Screws and finger-tighten only — don’t use tools.
WARNING: DO NOT USE PLIERS OR ANY OTHER TOOL TO REPLACE
SCREWS. USING ANY TYPE OF TOOL MAY DAMAGE THE FINISH
ON THE SCREWS AND BREAK THE GLASS.
CLEANING INSTRUCTIONS
CAUTION: Do not immerse Toaster, cord, or plug in water or any
other liquid.
CAUTION: Be sure the Toaster is unplugged before cleaning.
Wipe the Toaster exterior with a clean, damp cloth. Do not use
abrasive cleaners. Do not put cord, or plug in water or liquid.
CRUMB TRAY: Remove the Crumb Tray at bottom of the Toaster by
pulling the Crumb Tray away from the bottom of the Toaster,
allowing the crumbs to fall out.
We suggest that you do this over a sink or over a garbage can.
Wipe the Crumb Tray with a clean, damp cloth. Replace the
Crumb Tray, making sure to push firmly so that it is fully inserted in
the bottom of the Toaster.
EXTERIOR: Wipe surfaces with a clean, damp cloth. Do not use
abrasive cleansers, as they may scratch the surfaces.
STORAGE INSTRUCTIONS
Unplug unit, allow to cool, and clean before storing. Store Toaster
in its box in a clean, dry place. Never store Toaster while it is hot or
still plugged in. Never wrap cord tightly around the appliance,
use the Cord Storage area on the bottom of the Toaster. Do not
put any stress on the cord where it enters the unit, as it could
cause the cord to fray and break.
10
User Maintenance Instructions (Continued)
Russell Hobbs_RHG2T_IB_13-11-03 11/13/03 3:26 PM Page 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Salton RHG2T Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues