Wayne SYLT30 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur
Système / pompe
d’évier de 1/3 CH
Description
Ce système pompe l’eau jusqu’à un drain
de vidange en place et il est conçu pour
une utilisation résidentielle dans les bacs
à laver, les laveuses, les éviers de minibar,
les éviers et cuves, les déshumidifi cateurs
et les climatiseurs. La pompe de puisard
submersible incluse dans ce système est
dotée d’un cordon d’alimentation mis
à la terre, à 3 broches, de 2,4 m (8 pi)
de long. Le moteur est rempli d’huile
et scellé pour un fonctionnement plus
frais et il est conçu pour fonctionner
sous l’eau. Un interrupteur à fl otteur
est fourni pour une opération à pompe
automatique. Cette pompe n’est pas
conçue pour la vie aquatique.
Déballage
Inspecter cet appareil avant de
l’utiliser. À l’occasion, les produits sont
endommagés durant l’expédition.
Si la pompe ou les composants
sont endommagés, appelez notre
département de service au client, au
numéro 1-800-237-0987.
Directives de Sécurité
Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie
pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER
LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.
Rechercher les symboles suivants pour
cette information.
Danger indique une
situation
hasardeuse imminente qui résultera en
perte de vie ou blessures graves.
Avertissement
indique une situation
hasardeuse potentielle qui peut résulter en
perte de vie ou blessures graves.
Attention indique
une situation
hasardeuse potentielle qui peut résulter
en blessures.
Avis indique
l’information
importante pour éviter le dommage
de l’équipement.
terre (DDFT). Con sulter un électricien local
pour la disponibilité et l’installation.
7. Cette pompe est conçue pour transporter
l’eau en cycles. Utiliser cette pompe dans
une application continue en manipulant
l’interrupteur pour qu’il reste enclenché
affectera la performance et l’espérance de
vie du produit.
8. Protéger le cordon d’alimentation des
objets pointus, surfaces chaudes, huile
et produits chimiques. Ne pas tortiller le
cordon. Remplacer ou réparer les cordons
usés ou endommagés immédiatement.
Utiliser des fils de taille suffisante pour
minimiser la chute de tension au moteur.
9. Ne pas manipuler de pompe ou de pompe
de moteur avec les mains trempées ni
lorsque vous êtes debout sur une surface
trempée ou humide, ou dans l’eau.
NE PAS
marcher
dans un endroit trempé jusqu’à
ce que toutes les sources
de courant soient coupées.
Si la boîte d’arrêt est dans le sous-sol,
contacter votre compagnie d’électricité
pour couper le service à la maison ou
contacter le service d’incendie pour des
directives. Enlever la pompe et la réparer
ou la remplacer. Ne pas suivre ces conseils
peut résulter en choc électrique mortel.
Assemblage
Instructions d’assemblage:
1. Retirer l’emballage, incluant la
mousse à l’intérieur du réservoir.
2. Appliquer la bague d’étanchéité sur
le dessus du réservoir, à l’extérieur de
l’ouverture. (Voir la Figure 1)
Généralités sur la
Sécurité
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit ou son
cordon peuvent
contenir des produits chimiques qui, de
l’avis de l’État de Californie, causent le
cancer et des anomalies congénitales ou
autres problèmes de reproduction. Lavez-
vous les mains après la manipulation.
GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ
1. Se familiariser avec l’application, les limites
et les hasards potentiels de la pompe.
NE PAS
utiliser
pour le pompage des liquides
infl ammables ou explosifs
tels que l’essence, l’huile à
chauffage, le kérosène, etc. NE PAS utiliser
dans une atmosphère infl ammable et/ou
explosive. Utiliser la pompe seulement
avec les liquides qui sont compatibles avec
les pièces détachées de la pompe. Ne pas
suivre cet avertissement peut résulter en
blessure grave et/ou dégâts matériels.
Débrancher
la source
de courant avant de procéder à
l’entretien et aux réparations.
Si la source d’alimentation
est hors de la vue, la verrouiller dans
la position ouverte et l’étiqueter afi n
d’éviter que l’appareil soit mis sous
tension accidentellemen. Ne pas suivre ces
directives peut résulter en choc électrique!
2. Purger tous liquides de procéder à
l’entretien et aux réparations.
3. Inspecter la pompe et les pièces détachées
du système périod-iquement. Exécuter
l’entretien ordinaire (Se référer à la section
d’entretien).
4. Pendant l’installation de fils d’une pompe
électrique telle que celle-ci, suivre tous les
codes de sécurité ainsi que les codes récents
du National Electrical Code (NEC) et l’ Oc cu-
pa tion al Safety and Health Act (OSHA).
5. Toute installation de fils doit être efectuée
par un électricien qualifié.
6. Il est recommandé que le modèle soit
branché dans un disjoncteur de fuite à la
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de
procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de
sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
332800-001 3/11
Instructions d'Utilisation et Pièces de Recahnge SYLT30
© 2011, WAYNE Water Systems/Scott Fetzer.
Fr 7
Figure 1: Ajouter la bague d’étanchéité
du couvercle au réservoir
3. Placer l’assemblage de pompe à
l’intérieur du réservoir en gardant le
flotteur loin des parois du réservoir.
4. Acheminer le cordon d’alimentation
et le cordon d’interrupteur à travers
les trous dans le joint d’étanchéité du
cordon d’alimentation.
5. Insérer les joints d’étanchéité dans
les trous du couvercle tel qu’indiqué
dans la Figure 2.
6. Lubrifier le tuyau de décharge et
le joint d’étanchéité avec de l’eau
savonneuse.
7. Glisser le couvercle (tout en gardant
le joint d’étanchéité de la décharge
en place) sur le tuyau de décharge.
8. Aligner les trous du couvercle avec les
filets du réservoir.
9. Installer le couvercle au réservoir avec
les vis et les rondelles fournies. (Voir
la Figure 3) Resserrer à la main toutes
les vis, puis resserrer entièrement
avec une clé de 7/16 po (1,11 cm). Ne
pas trop resserrer.
Installation
Outils requis pour l’installation (non
inclus): colle PVC, clé de 7/16 po (1,11
cm) et tournevis.
1. Brancher le tuyau de décharge (Voir la
Figure 4) sur le système de plateau de
lessive à un drain déjà en place. S’assurer
que toutes les connexions sont scellées.
2. Insérer le tuyau de PVC schedule 40 de
3,8 cm (1 1/2 po) dans l’ouverture d’évent
sur le système de plateau de lessive (Voir
la Figure 4). Insérer 50,8 à 7,6 mm (2 à 3
po) de tuyau dans l’ouverture d’évent.
3. Brancher l’entrée de ce système de
plateau de lessive (Voir la Figure 4) à
votre laveuse ou à une autre source. Les
filets sont de 3,8 cm (1 1/2 po) NPT
Fr 8
Instructions d'Utilisation et Pièces de Recahnge
Supporter la pompe
et la tuyauterie en
assemblant et après l’installation. Ne pas
suivre ces directives pourrait mener à des bris
de tuyaux, à la défaillance de la pompe etc.
qui pourrait ensuite mener à des dommages
à la propriété et/ou à des blessures.
4. Protéger le cordon électrique des objets
tranchants, des surfaces chaudes, de l’huile
et des produits chimiques. Éviter le
tortillement du cordon et remplacer
immédiatement les cordons endommagés.
REMARQUE: S’assurer qu’il y a suffisamment
d’espace pour que l’interrupteur à flotteur se
déplace librement durant l’opération.
Cette pompe N’EST
PAS conçue pour être
utilisée dans les fosses septiques ou les
enceintes souterraines pour pomper les
effl uents ou les eaux usées. NE JAMAIS
utiliser cet appareil dans des endroits
dangereux ou explosifs.
Assemblage (suite)
Figure 2: Fixer les joints d’étanchéité
au couvercle du réservoir
Figure 3: Visser le couvercle au
réservoir
P
V
C
Figure 4: Installation
Décharge
Ventilation
Prise
GFCI
Entrée
d'eau
Clapet de
non-retour
Garder le fl otteur libre
de toute obstruction
Placer le systèm sur
une surface á plat
Fr 9
Fonctionnement
Toujours
couper la
source de courant avant d’essayer
d’installer, de réparer, de déplacer
ou de faire l’entretien de
la pompe. NE JAMAIS toucher la pompe de
puisard, le moteur de pompe, la tuyauterie
d’eau ou de décharge lorsque la pompe est
branchée au courant. NE JAMAIS manipuler
de pompe ou de moteur de pompe avec les
mains humides ou debout dans l’eau ou sur
une surface humide. On pourrait avoir un choc
électrique mortel.
1. Il faut brancher cet appareil dans un
interrupteur à disjoncteur de fuite à
la terre comme indiqué dans la
Figure 5. Consulter un électricien local
pour l’installation et la disponibilité.
Risque
de choc
électrique! Cette pompe est
fournie avec un conducteur de
terre et une fi che de masse.
Utiliser une prise à la terre pour réduire
le risque de choc électrique mortel. NE
JAMAIS couper la broche de terre ronde.
Couper le cordon ou la fi che annulera la
garantie et rendra la pompe inutilisable.
2. Protéger le cordon des objets
tranchants, des surfaces chaudes, de
l’huile et des produits chimiques. Éviter
le tortillement du cordon. Remplacer
ou réparer immédiatement les cordons
endommagés ou usés. Utiliser un fil
de taille adéquate pour réduire toute
chute de tension au moteur.
3. Ne pas manipuler de pompe ou de
moteur de pompe avec les mains
humides ou debout dans l’eau ou sur
une surface humide.
4. Cette pompe ne doit être utilisée
qu’avec 120 volts (monophase), 60 Hz,
15 ampères et est dotée d’un cordon
à 3 conducteurs et 3 broches et à
fiche de masse. Insérer la fiche du
cordon de l’interrupteur à flotteur
directement dans une prise de 120
volts protégée par disjoncteur de fuite
à la terre. NE PAS utiliser de rallonges.
5. Insérer la fiche du cordon de la pompe
directement à l’arrière de la fiche du
cordon de l’interrupteur à flotteur
(Voir la Figure 6).
6. Tester l’opération du système en ajoutant
de l’eau à l’entrée. La pompe démarrera
automatiquement lorsque l’eau remplit
le réservoir à une profondeur d’environ
23 cm (9 po). La pompe s’arrêtera lorsque
la profondeur d’eau sera d’environ
10,2 cm (4 po). La pompe reprendra son
cycle par la suite au besoin.
NE PAS faire
fonctionner la
pompe à moins qu’elle ne soit submergée
dans l’eau. Tourner à sec mène à une
défaillance de pompe. Ce moteur est
doté d’un protecteur thermique à
réinitialisation automatique.
Maintenance
Toujours
couper la
source de courant avant d’essayer
d’installer, de réparer, de déplacer
ou de faire l’entretien de la
pompe. NE JAMAIS toucher la pompe de
puisard, le moteur de pompe, la tuyauterie
d’eau ou de décharge lorsque la pompe est
branchée au courant. NE JAMAIS manipuler
de pompe ou de moteur de pompe avec les
mains humides ou debout dans l’eau ou sur
une surface humide. On pourrait avoir un choc
électrique mortel.
Risque de
blessure!
Porter des lunettes de sécurité en
tout temps pendant l’entretien
de ce système de pompe. Le non-
respect de cet avertissement pourrait mener
à la mort ou à de graves blessures.
1. Laisser la pompe refroidir pendant au
moins deux heures avant tout entretien
ou réparation parce que la pompe
contient de l’huile chaude sous pression
et le moteur est chaud.
Cette
pompe
contient de l’huile à moteur
diélectrique pour la lubrifi cation
et le transfert de chaleur au
moteur. Cette huile peut être dangereuse
pour l’environnement. Vérifi er les lois
environnementales de l’État avant de jeter
cette huile.
2. Démonter le moteur avant l’expiration
de la garantie annulera la garantie.
S’il faut des réparations, consulter le
tableau de dépannage.
3. L’entrée doit rester propre et libre de
tous objets étrangers et être inspectée
chaque année. Une entrée bloquée
endommagera la pompe.
4. La pompe doit être vérifiée chaque mois
pour assurer son bon fonctionnement.
SYLT30
TEST
RESET
Figure 5: Prise mise à la terre et
cordon d'alimentation
Prise
GFCI
Broche de mise à la terre
Cordon
Figure 6: Prise superposée et cordon d'alimentation
Cordon d'alimentation
de la pompe
Prise GFCI
Prise
superposée
d'inerrupteur
à fl otteur
OIL
Fr 10
Instructions d'Utilisation et Pièces de Recahnge
Problème Cause(s) Possible(s) Mesure(s) corrective(s)
La pompe ne démarre
pas ou ne fonctionne
pas
1. Fusible grillé ou disjoncteur
déclenché
2. Basse tension de ligne
3. Flotteur obstrué
4. Interrupteur à fl otteur
défectueux
5. Impulseur enroulé
6. Moteur défectueux
1. Si grillé, remplacer en utilisant la bonne taille de fusible ou
réinitialiser le disjoncteur
2. Si la tension est inférieure à 108 volts, vérifi er la taille du
câblage - NE PAS UTILISER DE RALLONGES
3. S’assurer que le fl otteur se déplace librement vers le haut et
vers le bas
4. Remplacer l’interrupteur à fl otteur (Recommandé pendant au
moins tous les 2 ans)
5. Si l’impulseur ne tourne pas, retirer le boîtier et retirer
le blocage
6. Remplacer la pompe
La pompe démarre et
s’arrête trop souvent
1. Retour d’eau de tuyauterie
2. Interrupteur à fl otteur
défectueux
1. Remplacer le clapet
2. Remplacer l’interrupteur à fl otteur (Recommandé pendant au
moins tous les 2 ans)
Pompe ne s’arrête
pas ou le protecteur
thermique s’éteint
1. Interrupteur à fl otteur
défectueux
2. Obstacle dans la tuyauterie
3. Flotteur obstrué
1. Remplacer l’interrupteur à fl otteur (Recommandé pendant au
moins tous les 2 ans)
2. Retirer la pompe; la nettoyer ainsi que le clapet et la
tuyauterie
3. S’assurer que le fl otteur se déplace librement vers le haut et
vers le bas
La pompe
fonctionne, mais
donne peu ou
aucune eau
1. Basse tension de ligne
2. Impulseur bloqué
3. Tuyauterie obstruée
4. Hauteur de relèvement
excessive (l’eau doit aller plus
haut que ce que la pompe
peut traiter)
1. Si la tension est inférieure à 108 volts, vérifi er la taille du
câblage NE PAS UTILISER DE RALLONGES
2. Nettoyer l’impulseur
3. Retirer la pompe et l’obstruction de la tuyauterie ou replacer la
tuyauterie pour éviter toute obstruction
4. Replacer la pompe à une position convenable pour réduire la
hauteur de relèvement
Dépannage
SYLT30
Numéro de
référence Description Numéro de pièce Quantité
1 Impulseur 60138-001 1
2 Volute 28539-001 1
3 Base 28540-001 1
4 Trousse de clapet de non-retour 60139-001 1
5 Trousse d'interrupteur 60140-001 1
6 Montage de la pompe (pompe et interrupteur) 58325-002 1
Pour Pièces de Rechange ou Assistance Technique,
Appeler 1-800-237-0987
S'il vous plaît fournir l'information suivante: Adresser toute correspondance à:
- Numéro de Modèle WAYNE Water Systems/Scott Fetzer
- Numéro de série (si présent) 101 Production Drive
- Description et numéro de la pièce Harrison, OH 45030 U.S.A.
Fr 11
4
1
2
3
5
6
Fr 12
Garantie Limitée
Pour un (1) an à compter de la date d’achat, WAYNE Water Systems (« WAYNE ») réparera ou remplacera, à son choix,
pour l’acheteur original, toute pièce(s) de sa Pompe de puisard ou Pompe à eau (le « Produit ») qui, après une inspection
par WAYNE, s’est révélée défectueuse en matière ou en fabrication. S’il vous plaît appeler WAYNE (1-800-237-0987) pour
des instructions ou contacter votre marchand. S’assurer d’avoir, à votre disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer
cette garantie. Les frais de transportation des Produits ou pièces soumis pour la réparation ou le remplacement sont la
responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, utilisation abusive,
mauvais usage, négligence, l’installation incorrecte, entretien incorrect, ou manque d’utilisation conformément aux
instructions écrit de WAYNE'S.
IL N’Y A AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALISATION OU CONVENABLE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN (1) AN, À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT. CECI EST LA REMÈDE EXCLUSIVE ET N’IMPORTE QUELLE RESPONSABILITÉ POUR N’IMPORTE QUEL ET
TOUT DOMMAGES INDIRECTS OU DÉPENSES QUOI QUE SE SOIT EST EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des
dommages fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne, à
l’acheteur, des droits légales précis, et vous pouvez avoir autres droits légales qui sont variable d’une Province ou d’un État à
l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement,
ni WAYNE ou ses fournisseurs seront responsables pour aucune dommage spéciale, incidentel ou pénal, y compris, mais pas
limité à la perte de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à
l’équipement associé, coût de capital, coût de produits remplaçants, aménagements, services ou abilité de remplaçement, coût
de temps que le produit n’est pas en service, ou la réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre facture d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une COPIE de la recette d’achat avec
le matériel ou correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie.
S’il vous plaît appeler
WAYNE
(1-800-237-0987)
pour l’autorisation et instructions concernant le renvoi.
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE________________________ Nº DE SÉRIE______________________ DATE D’INSTALLATION________________________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
Instructions d'Utilisation et Pièces de Recahnge
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Wayne SYLT30 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues