Hailo 3697201 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
D Montageanleitung - Bitte aufbewahren
GB Installation instruction - please keep safe
FR Conserver les instruction de montage s.v.p
NL Montagehandleiding goed bewaren
IT Si prega di conservare le istruzioni di montaggio
ES Por favor conserve las instrucciones para el montaje
RU Инструкция по монтажу - Пожалуйста держите в безопасности
04/18 • Technische Änderungen vorbehalten
Libero 2.0
1
min. iOS7 Android 2.3
*
Hailo Connect APP
D Montageanleitung - Bi tte aufbewahren
GB Installation instr uction - please keep safe
FR Conserver le s instruction de montage s.v.p
NL Montagehandleiding g oed bewa ren
IT Si prega di conservare le istruzioni di montaggio
ES Por fa vor conse rve la s instrucciones para el montaj e
RU Инструкция по мон тажу - Пожалуйста держите в безопа сности
XXXXXXX 08/17 • Technische Änderungen vorbehalten
Libero 2.0
APP
min. iOS7 Android 2.3
*
+
-
-
+
4,0 x 13 mm (4x)1x
1x
1x
2x 1x
4,0 x 16 mm (4x)
3697201
1x
1x
1x
IOS
Android
Hailo-Werk Rudolf Loh GmbH & Co. KG | Daimlerstraße 8 | D-35708 Haiger | www.hailo-einbautechnik.de
min.50
min.100
Libero 2.0
2
DE
Wichtige Sicherheitshinweise: Beachten Sie alle Bestimmungen.
Nicht sachgemäße Montage oder Benutzung kann zu ernsten
Verletzungen führen.
Allgemein
Bewegliche Komponenten.
- Die Fernsteuerung soll mit auswechselbaren Batterien erfolgen.
- Die Steiggeräte sind nur für Höhen von bis zu 2 m geeignet.
- Bei Nichtbeachtung der Montageanleitung erlischt die Gewährleistung des
Herstellers.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder
Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu nutzen ist.
- Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät oder Fernbedienung spielen.
- Vorsicht bei scharfen Kanten, Verletzungsgefahr
- Technische Änderungen vorbehalten.
Schutzklasse III Gerät
Umgebungen und Aufbauort
- Nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch verwenden.
(Innenbereich, Küchen usw.)
- Betriebstemperatur + 5°C - +40°C.
- Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden.
- Stellen Sie sicher, dass stets ein ungehinderter Zugang zur verwendeten
Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in Notsituationen sofort
herausgezogen werden kann.
Funktionen
- Dauerhaft kurzes Blinken: Gerät noch nicht Betriebsbereit
(ca.3 Minuten/ siehe Seite 8)
- Dauerhaft schnelles Blinken: Pairing wird gestartet ( siehe Seite 9-10)
- Dauerhaft leuchten: Gerät ist Betriebsbereit (siehe Seite 8-10)
- Systemeinstellungen wie Beleuchtung Ein/ Aus, Helligkeit, Auswurfstärke können
über die Hailo Home APP vorgenommen werden. (siehe Seite 10)
Pege und Wartungen
- Wartungsarbeiten nur durch autorisierte Personen durchführen lassen.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät bei Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten stromlos
geschaltet ist.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
Batterien/ Warnungen/ Lebensgefahr
- Halten Sie Batterien außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
- Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser.
- Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus.
GB
Important safety instructions: please comply with all regulations.
Improper installation or use may lead to serious injury.
General
Moving parts
- Remote control is intended to be used with replacable batteries.
- The equipment is only suitable for mounting at heights <=2m.
- Failure to comply with the installation instructions will invalidate the
manufacturer’s warranty.
- This product is not suitable for use by persons (including children) with physical,
sensory or intellectual impairment, a lack of experience and/or a lack of
knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety and
have been duly instructed by the latter in how the product is to be used.
- Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the
product or remote control.
- Beware of sharp edges: risk of injury.
- Subject to technical modications.
Subject to technical modications.
Surroundings and assembly location
- Use solely in accordance with the regulations. (Indoors, kitchen etc.)
- Operating temperature + 5°C - +40°C.
- The product must only be operated with the power supply unit provided.
- Make sure that there is always unobstructed access to the power socket in use, so
that the mains plug can be pulled out immediately in an emergency.
Functions
- Permanent brief ashing: Product not yet ready for use
(approx. 3 minutes/see page 8)
- Permanent rapid ashing: Pairing started (see page 9-10)
- Permanently lit up: Product is ready for use (see page 8-10)
- System settings such as lighting on/off, brightness and ejection force can be
made via the Hailo Home APP. (see page 10).
Care and maintenance
- Arrange for maintenance tasks to be carried out by authorised personnel only.
- Make sure that the product is disconnected from the power supply during cleaning
and maintenance work.
- Use a soft, dry cloth to clean the product.
Batteries/warnings/risk of fatal injury
- Keep batteries out of the reach of children. Call a doctor immediately if
one is swallowed.
- Never throw batteries into re or water.
- Do not expose batteries to mechanical loads.
Libero 2.0
3
FR
Instructions de sécurité importantes : tenez compte de l’ensemble
des consignes. Un montage ou une utilisation incorrect(e)(s)
peuvent entraîner des blessures graves.
Généralités
Éléments mobiles.
- La télécommande doit avoir lieu avec des piles remplaçables.
- Les aides d’accès ne sont adaptées que pour des hauteurs de jusqu’à 2 m.
- La garantie du fabricant est annulée en cas de non respect des instructions de
montage.
- Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (en particulier des
enfants) aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou ne
disposant pas de l‘expérience et/ou des connaissances nécessaires, à moins
qu‘elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité et que
cette personne ne leur ait expliqué comment utiliser l’appareil.
- Les enfants doivent être surveillés an de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec
l’appareil ou la télécommande.
- Attention aux arêtes vives, risque de blessures
- Sous réserve de modications techniques.
Équipement de classe III
Environnement et lieu de montage
- Utiliser l’appareil exclusivement conformément à l’usage prévu (à l’intérieur,
dans la cuisine, etc.).
- Température de service + 5°C - +40°C.
- N’utiliser l’appareil qu’avec le bloc d’alimentation fourni.
- Veillez à ce qu’un accès sans obstacles à la prise secteur utilisée soit garantie
à tout moment an que l’appareil puisse être débranché immédiatement en cas
d’urgence.
Fonctions
- Clignotement bref constant : l’appareil n’est pas encore prêt à être utilisé
(env. 3 minutes/ voir page 8).
- Clignotement rapide permanent : la procédure d’association est lancée
( voir page 9-10).
- Allumé constamment : l’appareil est prêt à être utilisé (voir page 8-10).
- Les paramétrages du système, tels que éclairage MARCHE/ARRÊT, clarté, force
d’éjection, peuvent être effectués par l’intermédiaire de l’appli Hailo Home.
(voir page 10).
Entretien et travaux de maintenance
- Ne faire effectuer tous travaux de maintenance que par des personnes agréées.
- Assurez-vous pour les travaux de nettoyage ou de maintenance que l’appareil
est hors tension.
- Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Piles/ avertissements/ danger de mort
- Tenez les piles hors de portée des enfants. En cas d’avalement, consultez
immédiatement un médecin.
- Ne jetez jamais les piles au feu ou dans l’eau.
- N’exposez pas les piles à des sollicitations mécaniques.
NL
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen: neem goed nota van alle
voorschriften. Een verkeerde montage of gebruik kan resulteren in
ernstig letsel.
Algemeen
Bewegende componenten.
- De afstandsbediening mag uitsluitend plaatsvinden met verwisselbare batterijen.
- De klimmaterialen zijn uitsluitend geschikt voor hoogtes tot max. 2 m.
- Wanneer de montageinstructies niet in acht worden genomen, vervalt de garantie
van de fabrikant.
- Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, gebrek aan
ervaring en/of kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die voor
hun veiligheid verantwoordelijk is, en van deze instructies kregen met betrekking
tot het gebruik van het apparaat.
- Kinderen moeten onder toezicht staan, om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat of de afstandsbediening spelen.
- Voorzichtig bij scherpe randen, gevaar voor letsel
- Onder voorbehoud van technische wijzigingen.
Klasse III apparaat
Omgevingen en montageplek
- Uitsluitend gebruiken voor beoogd gebruik. (binnen, keuken enz.)
- Gebruikstemperatuur + 5°C - +40°C.
- Het apparaat mag uitsluitend met de meegeleverde adapter worden gebruikt.
- Zorg ervoor dat altijd een onbelemmerde toegang tot het gebruikte stopcontact
gewaarborgd is, zodat de stekker in een noodgeval direct kan worden
uitgetrokken.
Functies
- Permanent kort knipperen: apparaat nog niet gereed voor gebruik
(ca. 3 minuten/zie pagina 8)
- Permanent snel knipperen: pairing wordt gestart (zie pagina 9-10)
- Permanent branden: apparaat is gereed voor gebruik (zie pagina 8-10)
- Systeeminstellingen zoals verlichting aan/uit, helderheid, uitwerpkracht kunnen
via de Hailo Home APP worden uitgevoerd. (zie pagina 10)
Service en onderhoud
- Laat onderhoudswerkzaamheden uitsluitend door geautoriseerde personen
uitvoeren.
- Zorg ervoor dat het apparaat bij reinigings- of onderhoudswerkzaamheden
stroomloos is geschakeld.
- Reinig het apparaat met een zachte droge doek.
Batterijen/waarschuwingen/levensgevaar
- Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Zoek bij inslikken direct
een arts op.
- Gooi batterijen nooit in vuur of water.
- Stel batterijen niet bloot aan mechanische belasting.
Libero 2.0
4
ES
Instrucciones de seguridad importantes: Observe todas las
disposiciones. El montaje o la utilización incorrectas pueden
provocar lesiones graves.
Generalidades
Componentes móviles.
- El mando a distancia se ha de operar con pilas recambiables.
- Los aparatos elevadores solamente son adecuados para alturas de hasta 2 m.
- En caso de inobservancia de las instrucciones de montaje desaparece la garantía
del fabricante.
- Este equipo no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos los niños)
con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con falta de experiencia
y/o conocimientos insucientes, a no ser que sean supervisadas por una persona
responsable de su seguridad y sean instruidas por la misma sobre la utilización
del equipo.
- Los niños han de ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el equipo o
el mando a distancia del mismo.
- Cuidado con los bordes alados, peligro de heridas
- Reservado el derecho a realizar modicaciones técnicas.
Equipo clase III
Entornos y lugar de montaje
- Utilizar exclusivamente de conformidad con la nalidad para la que ha sido
concebido. (interiores, cocinas, etc.)
- Temperatura de servicio de +5°C a +40°C.
- El equipo solamente puede operarse con la fuente de alimentación que forma
parte del suministro.
- Cerciórese de que la caja de enchufe a utilizar sea siempre accesible sin
impedimentos para poder extraer la clavija de alimentación inmediatamente en
situaciones de emergencia.
Funciones
- Parpadeo corto permanente: el equipo todavía no está preparado para funcionar
(aprox.3 minutos / ver página 8)
- Parpadeo rápido permanente: se inicia el emparejamiento (ver página 9-10)
- Iluminación permanente: el equipo está preparado para el funcionamiento
(ver página 8-10)
- Los ajustes del sistema, como iluminación, encendido/apagado, luminosidad,
intensidad de emisión, pueden realizarse a través de la app Hailo Home
(ver página 10)
Conservación y mantenimiento
- Los trabajos de mantenimiento solamente pueden ser realizados por personal
autorizado.
- Cerciórese de que el equipo haya sido separado de la corriente antes de realizar
trabajos de limpieza y mantenimiento.
- Limpie el equipo con un paño seco blando.
Pilas/Avisos/Peligro de muerte
- Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión,
solicite inmediatamente los servicios de un médico.
- No tire las pilas nunca al fuego o al agua.
- No someta las pilas a ninguna carga mecánica.
IT
Importanti norme di sicurezza: attenersi a tutte le disposizioni.
Un montaggio o un uso non corretto può causare gravi lesioni.
Avvertenze generali
Componenti mobili.
- Per il telecomando si devono utilizzare batterie intercambiabili.
- Le attrezzature di accesso sono idonee solo ad altezze max di 2 metri.
- La mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio comporta l‘annullamento
della garanzia.
- Questa apparecchiatura non è destinata all‘uso di persone (compresi bambini) con
limitate capacità siche, sensoriali o mentali, con poca esperienza e/o scarse
conoscenze, tranne nel caso che esse vengano sorvegliate da una persona adibita
alla loro sicurezza e che abbiano da esse ricevuto le istruzioni su come usare
l‘apparecchiatura.
- Sorvegliare i bambini per assicurarsi che essi non giochino con l‘apparecchiatura
o il telecomando.
- Attenzione ai bordi taglienti, pericolo di lesioni
- Ci riserviamo il diritto di apportare modiche tecniche.
Apparecchio di classe III
Ambienti e luogo di montaggio
- Usare solo per l‘uso conforme (all‘interno, cucine ecc.)
- Temperatura di funzionamento + 5°C - +40°C.
- Utilizzare l‘apparecchiatura solo con l‘alimentatore in dotazione.
- Assicurarsi che sia garantito il libero accesso alla presa di corrente utilizzata per
far sì che si possa sempre estrarre la spina in caso di emergenza.
Funzioni
- Breve luce lampeggiante continua: l‘apparecchiatura non è ancora pronta all‘uso
(circa 3 minuti/vedi pagina 8)
- Rapida luce lampeggiante continua: l‘accoppiamento viene avviato
(vedi pagina 9-10)
- Luce ssa: l‘apparecchiatura è pronta per l‘uso (vedi pagina 8-10)
- Le impostazioni del sistema quali luce ON/OFF, luminosità e velocità di estrazione
potranno essere effettuate tramite la Hailo Home APP (vedi pagina 10).
Cura e manutenzione
- Fare effettuare i lavori di manutenzione solo da persone autorizzate.
- Assicurarsi, prima di effettuare lavori di pulizia o manutenzione, che
l‘apparecchiatura sia fuori tensione.
- Pulire l‘apparecchiatura con un panno morbido asciutto.
Batterie/ Allarmi/ Pericolo di vita
- Tenere le batterie fuori dalla portata di bambini. In caso di ingerimento
consultare immediatamente un medico.
- Non gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua.
- Non esercitare forti sollecitazioni meccaniche sulle batterie.
Libero 2.0
5
RU
  Важныеправилатехникибезопасности:соблюдениевсех
  инструкцийобязательно.Ненадлежащиймонтажили
  ненадлежащаяэксплуатацияприборамогутпривестик
  получениютяжелыхтравм.
Общиеположения
  Подвижныекомпоненты
- Дистанционноеуправлениедолжноосуществлятьсясосменными
  элементамипитания
- Устройствадляподъемапредназначеныдлявысотынеболее2м
 -Принесоблюдениитребованийруководствапомонтажугарантийные
  обязательстваизготовителятеряютсилу.
- Данныйприборнепредназначендляиспользованиялицами(включая
  детей)сограниченнымифизическими,сенсорнымиилидушевными
  способностями,недостаточнымопытоми/илиотсутствующимизнаниями,
  еслииспользованиенепроводитсяподнадзоромлица,отвечающегозаих
  безопасность,иеслинепроведенихинструктажпоэксплуатацииприбора.
- Задетьмидолженбытьобеспеченнадлежащийнадзор,исключающий
  ихигрусприборомилипультомдистанционногоуправления.
- Внимание!Приборимеетострыекрая-опасностьполучениятравм.
- Мыоставляемзасобойправовнесениятехническихизменений.
ПриборклассаIII.
Условияокружающейсредыиместомонтажа
 -Прибордолжениспользоватьсятольковуказанныхцелях
  (впомещении,накухнеит.д.).
- Рабочаятемператураприбора:от+5°Cдо+40°C.
- Эксплуатацияприбораразрешаетсятолькосиспользованием
  прилагаемогоблокапитания.
- Киспользуемойэлектрическойрозеткедолженобеспечиватьсяпостоянный
  легкийдоступ,позволяющийвэкстреннойситуациинемедленно
  отсоединитьотрозеткиштепсельнуювилку.
Функции
- Длительноекраткоемигание:приборнеготовкэксплуатации
  (ок.3минут/см.стр.8).
- Длительноебыстроемигание:запущенпроцесссопряжения(см.стр.9-10).
- Длительноесвечение:приборготовкэксплуатации(см.стр.8-10).
- Системныенастройки,например,освещениевкл./выкл.,яркость,сила
  выброса,могутзадаватьсячерезприложениеHailoHomeAPP(см.стр.10).
Техническоеобслуживаниеиуход
 -Работыпотехническомуобслуживаниюприборадолжныпроизводиться
  толькоуполномоченнымилицами.
- Передпроведениемработпотехническомуобслуживаниюилиуходу
  заприборомудостоверьтесьвтом,чтоприборотключенотэлектропитания.
- Очисткаприборадолжнапроводитьсясухоймягкойсалфеткой.
Элементыпитания/Предупреждения/Опасностьдляжизни
- Хранитеэлементыпитаниявместе,недоступномдлядетей.
  Припроглатыванииребенкомэлементапитаниянемедленно
  обратитеськврачу.
  - Нивкоемслучаенебросайтеэлементыпитаниявогоньиливоду.
  - Неподвергайтеэлементыпитаниямеханическомувоздействию.
Libero 2.0
6
Auswerfer
Ejector
Éjecteur
Uitwerper
Eyector
Estrattore
Выбрасыватель
Infrarot Sensoren
Infrared sensor
Capteurs infrarouges
Infraroodsensoren
Sensores de infrarrojos
Sensori infrarossi
Инфракрасные датчики
Beleuchtung
Lighting
Éclairage
Verlichting
Iluminación
Luce
Освещение
Netzteilanschluss
Power supply socket
Raccordement secteur
Adapteraansluiting
Conexión a la fuente de alimentación
Presa di alimentazione
Разъем для блока питания
Libero 2.0
7
127
286
=
=
21
3 4
5
1.
3.
2.
6
4x
4x
Libero 2.0
8
10
8
180 sec.
9
7
Libero 2.0
10
1 Optional Connect App
1.
2.
5.
3.
6.
4.
7.
DE
= 0123456789
LIB20_XXXXXXX
Libero 2.0
11
1 Optional Connect App
1.
2.
5.
3.
6.
4.
7.
GB
= 0123456789
LIB20_XXXXXXX
Libero 2.0
12
Artikelnr. afstandsbediening: 3697211
EAN-code afstandsbediening: 4007126074539
Tension d’entrée
Tension de sortie
Prise AC
Type de protection
Consommation
Consommation en mode veille
Dimensions
Poids
Bande de fréquence de fonctionnement
Puissance maximale de sortie (EIRP)
Spanningsingang
Spanningsuitgang
AC-stekker
Beschermklasse
Verbruik
Stand-by verbruik
Afmetingen
Gewicht
Werkende frequentieband
Maximale output (EIRP)
Tension d’entrée
Type de protection
Dimensions
Poids
Spanningsingang
Beschermklasse
Afmetingen
Gewicht
D Technische Daten
GB Technical data
FR Données techniques
D
Artikel-Nr. Hauptgerät: 3697201
EAN. Code Hauptgerät: 4007126074522
FR
N° article appareil principal : 3697201
Code EAN appareil principal : 4007126074522
GB
Article no. of main unit: 3697201
Main unit EAN code: 4007126074522
NL
Artikelnr. hoofdapparaat: 3697201
EAN-code hoofdapparaat: 4007126074522
Artikel-Nr. Fernbedienung: 3697211
EAN. Code Fernbedienung: 4007126074539
N° article télécommande : 3697211
Code EAN télécommande : 4007126074539
Article no. of remote control: 3697211
Remote control EAN code: 4007126074539
100 - 240 V 50/60HZ - 0.6A
5 V - 2.0A
EU / UK / AU / US
IP21
< 10W
< 1W
300mm x 160 mm x 35mm
600g
unter 20dBm
2400-2483.5 GHz
100 - 240 V 50/60HZ - 0.6A
5 V - 2.0A
UE / GB/ AU / USA
IP21
< 10W
< 1W
300mm x 160 mm x 35mm
600g
au-dessous de 20dBm
2400-2483.5 GHz
100 - 240 V 50/60HZ - 0.6A
5 V - 2.0A
EU / UK / AU / US
IP21
< 10W
< 1W
300mm x 160 mm x 35mm
600g
below 20dBm
2400-2483.5
100 - 240 V 50/60HZ - 0.6A
5 V - 2.0A
EU / UK / AU / US
IP21
< 10W
< 1W
300mm x 160 mm x 35mm
600g
lager dan 20 dBm
2400-2483,5 GHz
3 V
IP21
89mm x 37mm x 18mm
45g
3 V
IP21
89mm x 37mm x 18mm
45g
3 V
IP21
89mm x 37mm x 18mm
45g
3 V
IP21
89mm x 37mm x 18mm
45g
Spannungseingang
Spannungsausgang
AC Stecker
Schutzart
Verbrauch
Standby Verbrauch
Abmaße
Gewicht
Betriebsfrequenzband
Maximale Ausgangsleistung (EIRP)
Voltage input
Voltage output
AC plug
Protection class
Consumption
Standby consumption
Dimensions
Weight
Operating frequency bands
Maximum output power (EIRP)
Spannungseingang
Schutzart
Abmaße
Gewicht
Voltage input
Protection class
Dimensions
Weight
NL Technische gegevens
IT IT Dati tecnici
ES Datos técnicos
RU Технические данные
Libero 2.0
13
Вход напряжения
Выход напряжения
Разъем переменного тока
Степень защиты
Потребление
Потребление в режиме ожидания
Размеры
Вес
Рабочий диапазон частот
Максимальная выходная мощность (ЭИИМ)
IT
Cod. articolo dispositivo principale 3697201
EAN. Codice dispositivo principale: 4007126074522
RU
арт. основного устройства: 3697201
Код EAN. основного устройства: 4007126074522
ES
N.° artículo aparato principal: 3697201
Código EAN aparato principal: 4007126074522
Cod. articolo telecomando 3697211
EAN. Codice telecomando: 4007126074539
арт. дистанционного управления: 3697211
Код EAN. дистанционного управления: 4007126074539
N.° artículo mando a distancia: 3697211
Código EAN mando a distancia: 4007126074539
100 - 240 V 50/60HZ - 0.6A
5 V - 2.0A
EU / UK / AU / US
IP21
< 10W
< 1W
300mm x 160 mm x 35mm
600g
sotto 20dBm
2400-2483.5 GHz
100 - 240 В 50/60 Гц - 0.6 A
5 В - 2.0 A
EU / UK / AU / US
IP21
< 10 Вт
< 1 Вт
300 мм x 160 мм x 35 мм
600 г
ниже 20 дБм
2400-2483,5 ГГц
100 - 240 V 50/60HZ - 0.6A
5 V - 2.0A
EU/ UK/ AU/ US
IP21
< 10W
< 1W
300mm x 160 mm x 35mm
600g
inferior a 20dBm
2400-2483.5 GHz
3 V
IP21
89mm x 37mm x 18mm
45g
3 В
IP21
89 мм x 37 мм x 18 мм
45 г
3 V
IP21
89mm x 37mm x 18mm
45g
Tensione d’ingresso
Tensione di uscita
Spina AC
Grado di protezione
Consumo
Consumo in standby
Misure
Peso
Banda di frequenza operativa
Potenza massima in uscita
Entrada de tensión
Salida de tensión
Clavija de enchufe AC
Tipo de protección
Consumo
Standby Consumo
Dimensiones
Peso
Banda de frecuencia operativa
Potencia máxima de salida
Tensione d’ingresso
Grado di protezione
Misure
Peso
Вход напряжения
Степень защиты
Размеры
Вес
Entrada de tensión
Tipo de protección
Tipo de protección
Peso
D Technische Daten
GB Technical data
FR Données techniques
NL Technische gegevens
IT IT Dati tecnici
ES Datos técnicos
RU Технические данные
Libero 2.0
14
Regulatory Information USA
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Class B device notice
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RF exposure safety
This device is a radio transmitter and receiver.
It is designed not to exceed the emission limits for exposure to radio frequency (RF) energy set by the Federal Communications Commission.
The antenna must be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Regulatory Information Canada
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Les changements ou modications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l‘autorisation de l‘utilisateur d‘utiliser l‘équipe-
ment.
This device complies with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR de l’ISDE applicables aux appareils radio exempts de licence. L‘exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l‘appa-
reil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l‘utilisateur de l‘appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d‘en compromett-
re le fonctionnement.
RF exposure safety
This device is a radio transmitter and receiver.
It is designed not to exceed the emission limits for exposure to radio frequency (RF) energy set by the ISED.
The antenna must be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Le modèle est un émetteur et un récepteur radio.
Il est conçu pour ne pas dépasser les limites d‘émission pour l‘exposition à l‘énergie radiofréquence (RF) établie par l‘ISDE.
L’antenne doit être installé de façon à garder une distance minimale de 20 cm entre la source de rayonnements et votre corps.
L’émetteur ne doit pas être colocalisé ni fonctionner conjointement avec à autre antenneou autre émetteur.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
Cet appareil numérique de clase B est conforme à la norme Canadienne ICES-003
Libero 2.0
15
Hailo-Werk · Postfach 12 62 · D-35702 Haiger
Hailo-Werk
Rudolf Loh GmbH & Co. KG
Daimlerstraße 8
D-35708 Haiger
Telefon: +49(0) 27 73/82-0
Telefax: +49(0) 27 73/82 12 39/82 13 00
www.hailo.de
Geschäftsführer:
Jörg Lindemann, Rainer Haupt
UST-ID-Nr. DE 111796644
Handelsregister: Wetzlar HRA 5103
Persönlich haftend: Hausgeräte GmbH
D-35708 Haiger · HRB 3009
Deutsche Bank AG, Arnsberg
IBAN: DE97466700070514330000
BIC: DEUTDEDW466
Sparkasse Dillenburg
IBAN: DE24516500450000082875
BIC: HELADEF1DIL
Commerzbank AG, Gießen
IBAN: DE36513800400903537000
BIC: DRESDEFF513
Volksbank Dill eG, Dillenburg
IBAN: DE86516900000009630007
BIC: GENODE51DIL
01/17
EU DECLARATION OF CONFORMITY
1Libero 2.0
2 HAILO-WERK RUDOLF LOH GMBH & CO. KG, Daimlerstr. 8 D-35708 Haiger Germany
3This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer
4Electronic opener
5The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Community harmonisation: European
Directive 2014/53/EU (RED)
6The conformity with the essential requirements of the 2014/53/EUhas been demonstrated against the following
standards:
Standard reference Article of Directive 2014/53/EU
EN 62368-1:2014 + AC:2015
EN 62311:2008 3.1 (a): Health and Safety of the User
EN 301 489-1 V2.2.0 (2017)
EN 301 489-17 V3.2.0 (2017)
EN 60730-1 (2013)
EN 60730-2-12 (2015)
3.1 (b): Electromagnetic Compatibility
ETSI EN 300 328 v 2.1.1 (2016-11) 3.2 : Effective use of spectrum allocated
7The Technical Construction File (TCF) relevant to the product described above and which supportsthis Declaration of
Conformity, is held at: HAILO-WERK RUDOLF LOH GMBH & CO. KG, Daimlerstr. 8 D-35708 Haiger Germany
Signed for and on behalf of HAILO-WERK RUDOLF LOH GMBH & CO. KG
Place,date Haiger, 04th April 2018 _______________________________
ppa. Martin Mies
Technical Construction File: 54875_Hailo_Libero2.0_v01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Hailo 3697201 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi