7
Aufstellungsvorschriften / Installation regulations /
Directives de mise en place
Sicherheitsabstand mindestens 0,5
Meter von brennbaren Materialien.
Das Heizgerät darf nicht in Reihe mit
einer Zeitschaltuhr verwendet werden.
Das Heizgerät darf nicht in unmittelba-
rer Umgebung eines Bades, einer Du-
sche oder eines Schwimmbeckens
verwendet werden. Die Netzanschluß-
leitung darf nur von einer Fachwerk-
statt ausgewechselt werden, da es sich
um eine Spezialleitung handelt, die nur
mit Spezialwerkzeug montiert werden
kann.
Netzkabel vor Tieren schützen.
Überprüfen der Netzspannung mit der
Spannungsangabe auf dem Typen-
schild.
E 3 - 3 kW
Sicherung mindestens 16 A
Vorsichtsmassnahmen beim
Betreiben
Elektroheizgerät während des Betriebes
nicht abdecken Î sonst besteht Über-
hitzungsgefahr.
Elektroheizgerät vor Wasser schützen.
Nicht abspritzen !
Inbetriebnahme des Elektroheizgerätes nur
mit dem dazugehörenden Kabel und den
vorgeschriebenen Sicherungen.
Zur Verhütung von Beschädigungen keine
Gegenstände in das Elektroheizgerät stek-
ken.
Kein beschädigtes Gerät in Betrieb neh-
men.
Wartung und Reparaturen
Maintain a security distance of at least
0,5 metres to burnable material.
Don’t use the appliance in consump-
tion with a timer.
Don’t use the heater in the immediate
near of a bath-room, a shower place
or a swimming pool.
The power cord may only be charged
by a specialised work-shop as this is
a special cord that can only be moun-
ted with the special tools.
Protect the supply cord against ani-
mals.
Verify the electrical tension with the
tension-indications on the label.
E 3 - 3 kW
Fuse st least 16 A
Distance de sécurité d’au moins 0,5
metres tous mateériaux combustib-
les.
Utiliser de l’appareil ne pas avec une
horlage.
N’utilisez pas l’appareil de chauffage à
proximité immédiate d’une salle de
bain, d’une douche ou une piscine.
Le câble d’alimentation ne doit être
changé que par des spécialistes, car il
s’agit d’un cable spécial qui ne peut
être monté qu’avec des outils spé-
ciaux.
Protéger le câble des animaux.
Verfier la tension avec l’indication de
tension sur la plaque.
E 3 - 3 kW
Fusible au moins 16 A
Precautions
Do not cover the electrical heater when in
operation Î danger of overheating !
Protect the electrical heater against water.
Don’t splash ! Set the electrical heater into
operation only by using the appropriate
cable cable and the prescripted fuses.
To prevent damages don’t put anything into
the appliance.
Do not put a damaged appliance into
operation.
Servicing and repairworks
Précaution en mettant en marche
L’appareil électrique ne doit pas être couvert
en service ÎÎ
ÎÎ
Î danger de sur-chauffe!
Protéger l’appareil contre l’eau, ne pas
l’arroser !
Mise en marche de l’appareil seulement
avec le câble approprié et les fusibles
précrits.
Pour éviter des dommages ne mettez pas
des objéts dans l’appareil de chauffage.
Ne pas remettre un appareil endommagé en
marche.
Achtung !
Bei allen Arbeiten am Elektroheizgerät erst
den Netzstecker ziehen.
Reparaturen dürfen nur von Elektrofach-
leuten durchgeführt werden.
Die Geräte sind entsprechend den Einsatz-
bedingungen je nach Bedarf, jedoch
mindestens1x jährlich, durch einen Sachver-
ständigen auf ihren arbeitssicheren Zustand
zu prüfen.
Attention !
Before working at the electrical heater, first
pull power cord out
Any repair works may only be effected by
electricians.
The devices have to be checked for their
operational safety, according to their
application, but at least once a year, by an
authorised qualified person.
Attention !
Premiérement tirer la prise d’alimentation
avant toute intervention.
Les réparations ne doivent être effectuées
que par des électriciens.
Les appareils doivent être vérifiés sur leurs
sécurité de fonctionnement, dépendant de
leur application, mais au moins une fois par
an par une personne autorisée qualifiée.
Entretien et réparations