Gima 24561 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
Table des matières
Chapitre 1 Introduction ............................................................................... 3
1.1 Utilisation prévue .......................................................................... 3
1.2 Champ d'application ...................................................................... 3
1.3 Type de modèle et nom du produit ................................................ 3
Chapitre 2 Avertissements et utilisation en toute sécurité .......................... 4
Chapitre 3 Composants et structure .......................................................... 6
3.1 Liste des équipements standard ................................................... 6
3.2 Lecteur de flacons ......................................................................... 6
3.3 Caractéristiques techniques .......................................................... 8
Chapitre 4 Installation ................................................................................ 9
4.1 Liste de contrôle à l'ouverture du colis .......................................... 9
4.2 Exigences environnementales ...................................................... 9
4.3 Mise en place ................................................................................ 9
4.4 Exigences en matière de tension d'alimentation ......................... 10
4.5 Installation du lecteur .................................................................. 10
Chapitre 5 Mode d'emploi ........................................................................ 11
5.1 Démarrage du lecteur ................................................................. 11
5.2 Fonctions principales .................................................................. 12
5.3 Fonctions auxiliaires ................................................................... 23
Chapitre 6 Dépannage ............................................................................. 26
Chapitre 7 Maintenance et nettoyage quotidiens ..................................... 27
2
7.1 Maintenance ............................................................................... 27
7.2 Plan de maintenance .................................................................. 27
7.3 Précautions ................................................................................. 27
Chapitre 8 Entretien, réparation et mise au rebut .................................... 28
Chapitre 9 Informations sur le fabricant ................................................... 29
Annexe ..................................................................................................... 30
A. Garantie ........................................................................................ 30
B. Bon de garantie ............................................................................ 32
3
Chapitre 1 Introduction
1.1 Utilisation prévue
Le lecteur de flacons est un instrument destiné à lire numériquement les
sultats du flacon d'urine DOA et à les fournir sous forme électronique et
imprimable. Il affiche et imprime uniquement les sultats qualitatifs. Ce
lecteur est conçu pour recueillir les informations produit via un code QR et
peut être utilisé exclusivement avec les flacons de test DOA fabriqués par
AllTest. Le lecteur de flacons offre les avantages d'une haute précision et
de sultats rapides. Le lecteur de flacons ne doit être utilisé qu'avec des
consommables fabriqués par Hangzhou AllTest Biotech Co., Ltd.,
conformément à la notice fournie.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
1.2 Champ d'application
Le lecteur de flacons est conçu pour lire les sultats de test obtenus avec
un flacon de test rapide DOA destiné à la tection de stupéfiants dans
l'urine. Il est destiné à un usage professionnel de diagnostic in vitro et en
centre de soins. Il peut être utilisé dans les laboratoires centraux des
établissements dicaux, les services ambulatoires ou d'urgence, les
services cliniques ou dicaux (par exemple, centres de santé
communautaires), les centres dicaux, etc. Il peut également être utilisé
dans les laboratoires de recherche.
1.3 Type de modèle et nom du produit
Nom du produit : Lecteur de flacons
Modèle/spécifications : ACR-100
4
Chapitre 2 Avertissements et
utilisation en toute sécurité
Avertissements:
1) Le non-respect de ce manuel peut entraîner des dommages et des
sultats erronés.
2) L'ID patient et le type de test ne peuvent pas être modifiés une fois le
test lancé.
3) Ne pas ouvrir le capot de la chambre du lecteur de flacons pendant la
lecture.
4) Ne pas utiliser le flacon de test usagé une fois que le sultat a é
obtenu.
5) Ne pas retirer la clé USB pendant la mise à jour du logiciel.
Attention:
1) Utiliser uniquement l'alimentation recommandée par le lecteur de
flacons. Utiliser l'adaptateur d'alimentation fourni avec le lecteur de
flacons. Une alimentation correcte peut garantir la curité et la
compatibilité électromagnétique du lecteur de flacons.
2) Utiliser toujours le lecteur de flacons sur une surface propre, plane,
mise à niveau et stable, à l'abri de la lumière directe du soleil.
3) Ne pas déplacer le lecteur de flacons pendant qu'un test est en cours.
4) Suivre les directives de contrôle des infections appropriées pour la
manipulation de tous les échantillons et des éments associés. Mettre
au rebut tous les chets contaminés conformément aux
glementations locales. Nettoyer le lecteur de flacons et ses surfaces
externes conformément aux instructions du Chapitre 7 Maintenance
et nettoyage quotidiens.
5) Risque de chocs électriques. Ne pas utiliser le lecteur de flacons s'il a
é ouvert, endommagé ou exposé à l'humidité, à la condensation ou à
la pluie.
6) Ne pas monter le lecteur de flacons ou d'autres accessoires et ne
pas tenter de le parer, car cela risque de l'endommager. Le lecteur
de flacons ne contient pas de pièces parables et doit être renvoyé
5
pour être paré. Le montage du lecteur de flacons annule
également la garantie.
7) N'utiliser le lecteur de flacons que dans le cadre prévu à cet effet et
conformément au présent manuel d'utilisation et à ces avertissements.
Si le lecteur de flacons est utili d'une manière non spécifiée dans le
manuel d'utilisation, la protection fournie par les supports de garantie
sera annulée. Le lecteur de flacons (y compris l'alimentation) est conçu
pour fonctionner conformément aux spécifications du fabricant.
8) Positionner le lecteur de flacons de manière à pouvoir accéder librement
aux connecteurs. Éloigner les bles connectés des zones de travail de
façon à ce que les trébuchements ou les enchetrements ne fassent
pas tomber le lecteur de flacons de sa paillasse. La prise secteur
destie à être utilie avec l'alimentation du lecteur de flacons doit être
située près de ce dernier et être directement accessible. Le fabricant
recommande de brancher les bles lorsqu'ils ne sont pas utilis
pendant une riode prolone.
9) Ne pas immerger le lecteur de flacons dans de l'eau ou dans des
solutions de nettoyage.
10) Nettoyer uniquement le lecteur avec les solutions indiquées.
6
Chapitre 3 Composants et structure
3.1 Liste des équipements standard
Liste de colisage
Description
Modèle
Quantité
1
Lecteur
ACR-100
1
2
Adaptateur d'alimentation
GSM40A12-P1J
1
3
Cordon d'alimentation
/
1
4
Rouleau de papier d'impression
57*30 mm
1
5
Manuel d'utilisation
/
1
6
Flacon d'étalonnage
/
1
7
Stylet
/
1
8
Scanner
/
En option
À la ception du colis, rifier le contenu de cette liste et s'assurer que
rien ne manque. Le scanner est un accessoire optionnel, qui n'est
disponible que sur demande spécifique et non comme accessoire
standard.
Remarque : si certaines pièces sont manquantes ou endommagées,
contacter le distributeur local.
3.2 Lecteur de flacons
3.2.1 Vue externe (voir Fig. 1, Fig. 2)
L'interrupteur d'alimentation se trouve à l'arrière du lecteur. Le port de
connexion de l'adaptateur, le port LAN et les ports USB se trouvent sur le
gauche pour connecter le lecteur à la prise secteur, à l'ordinateur
et/ou au système d'information de laboratoire, à la souris, etc.
7
Fig. 1
Fig. 2
3.2.2 Adaptateur d'alimentation (voir Fig. 3)
Fig. 3
Port de
l'adaptateur
Écran tactile
Chambre
du lecteur
Capuchon
Interrupteur
d'alimentation
Imprimante
thermique intégrée
Port LAN
8
3.3 Caractéristiques techniques
Principe
Conversion photoélectrique
Formats de tests
Flacon
Écran tactile
7 pouces
Mesure
Qualitatif
Temps de lecture
1 à 2,5 minutes (selon l'emplacement du
code QR)
Source d'alimentation
12 VCC, 2 A
Dimensions
221 mm (longueur) × 215 mm (largeur) ×
165 mm (hauteur)
Poids
< 1,5 kg
Fluctuations
de tension de
l’alimentation secteur
±10 %
Catégorie de
surtension
Degré de pollution
2
Source de lumière
d'excitation
DEL
Ports de connexion
Port LAN, 4 ports USB
Conditions de
stockage
Température : -10 à 60 °C ; humidité
relative : 20 % à 90 % ; pression
atmosphérique : 86 à 106 kPa et dans un
environnement ventilé exempt de gaz
corrosifs. Il convient de prendre des
mesures pour éviter l'humidité et prévenir
les impacts et les vibrations importantes
pendant le transport.
Conditions d'utilisation
15 à 30 °C.
Imprimante
Imprimante thermique intégrée
Emplacement
Utilisation en intérieur, table stable,
éviterla lumière directe forte et les
sources d'interférences électromagtiques
puissantes.
Altitude
Jusqu'à 2 000 m
9
Chapitre 4 Installation
4.1 Liste de contrôle à l'ouverture du colis
4.1.1 Àrifier avant d'ouvrir le colis :
Avant d'ouvrir le colis, rifier que l'emballage est en bon état et que le
colis n'a pas é endommagé pendant le transport.
4.1.2 Àrifier après avoir ouvert le colis :
Ouvrir le colis avec précaution, rifier le contenu conformément à la
section 3.1 Liste des équipements standard pour s'assurer qu'il est
complet.
Examiner l'adaptateur d'alimentation du lecteur pour voir s'il est en bon
état. En cas de défaut, contacter le fabricant ou l'agent local.
Remarque 1 : conserver le colis d'origine du lecteur et les matériaux
d'emballage à des fins de réexpédition/rérence.
Remarque 2 : AllTest s'efforce de fournir le bon type de fiche d'alimentation
adaptée à chaque pays. Toutefois, dans certains cas, cela peut ne pas être
possible. Dans ce cas, il est recomman d'utiliser le bon type d'adaptateur
pour la connexion à l'alimentation.
4.2 Exigences environnementales
Température ambiante : 15 à 30 °C ;
Humidité relative : 20 % à 90 % HR ;
Éviter un champ magnétique puissant, des vibrations, des chocs, des
gaz corrosifs, la lumière directe du soleil, une humidité et une
température élevées dans la zone de travail, là le lecteur est placé
pour être utilisé.
4.3 Mise en place
Le lecteur doit être placé sur un plan de travail stable et horizontal,
dans un environnement intérieur exempt de poussière, de lumière
directe du soleil ou de gaz corrosifs. Le plan de travail doit pouvoir
supporter un poids de 1,5 kg.
Éliminer toute source de vibration forte et tout champ
électromagnétique puissant à proximité.
10
Le lecteur doit être placé dans un endroit bien ventilé. Un espace
d'au moins 10 cm doit être laissé autour du lecteur pour garantir
l'espace nécessaire au fonctionnement et à la maintenance.
4.4 Exigences en matière de tension d'alimentation
L'alimentation du lecteur varie entre 100 - 240 V 50/60 Hz CA selon
le pays d'utilisation. La tension d'entrée est de 12 VCC. Éviter les
courts-circuits et les chocs électriques pendant l'utilisation. Le lecteur est
relié à la terre par l'intermédiaire de l'adaptateur d'alimentation.
4.5 Installation du lecteur
Utiliser le lecteur dans les conditions appropriées mentionnées dans la
section 4.2 Exigences environnementales.
1 Placer le lecteur sur une plate-forme stable.
2 Chargement du papier
Ouvrir le capot de l'imprimante, placer le papier d'impression dans
l'imprimante, tirer environ 3 cm de papier du rouleau, puis fermer le capot
de l'imprimante.
3 Connecter l'adaptateur d'alimentation et le connecteur d'alimentation
du lecteur.
4 Mettre l'interrupteur d'alimentation sous tension et démarrer le lecteur.
11
Chapitre 5 Mode d'emploi
Le lecteur de flacons peut être contrô à l'aide de commandes sur l'écran
tactile.
5.1 Démarrage du lecteur
Connecter le lecteur de flacons à l'alimentation via l'adaptateur CC et
appuyer sur l'interrupteur d'alimentation pour mettre le lecteur sous tension.
L'écran d'initialisation s'affiche comme illustré à la Fig. 4.
Fig. 4
Après l'initialisation, saisir le nom d'utilisateur et le mot de passe (voir
Fig. 5). Le lecteur procède à un auto-test. Si l'auto-test est ussi,
l'interface de fonctionnement principale s'affiche.
5.1.1 Connexion
Appuyer sur pour lancer le clavier virtuel, saisir le nom d'utilisateur
et le mot de passe. Le nom d'utilisateur initial est : admin, et le mot de
passe initial est : admin. Appuyer sur « Connexion » pour y accéder. Les
utilisateurs peuvent être ajoutés ou supprimés. Se reporter à la section
5.2.1.3 Gestion des utilisateurs.
12
Fig. 5
5.1.2 Éteindre
Appuyer sur « Éteindre ». Une invite s'affiche comme sur la Fig. 6. Appuyer
sur « Oui » pour éteindre le lecteur ou sur « Annuler » pour annuler.
Fig. 6
5.1.3 Auto-test
Après la connexion, le lecteur entre dans la procédure d'auto-test. (Voir
Fig. 7)
Fig. 7
5.2 Fonctions principales
Il existe cinq fonctions principales : Paramètre, Enregistrements, Lire,
charger et Imprimer ainsi que plusieurs fonctions auxiliaires. (Voir
Fig. 8)
13
Fig. 8
5.2.1 Paramètre
Appuyer sur « Paramètre » pour accéder à l'interface. (Voir Fig. 9)
Fig. 9
5.2.1.1 Réglage des fonctions Prérences
1) Langue : la langue peut être lectionnée, l'anglais est la langue par
Icône de mise
hors tension
Icônes d'importation et
de clavier programmable
Icônes de mise à jour et
de verrouillage
Zone
d'informations
sur le produit
et le patient
Zone de
sultat
Boutons des
fonctions
14
faut.
2) Date et heure : appuyer sur à droite de la zone d'affichage de la
date pour lectionner la date cible, saisir l'heure cible à l'aide du clavier
virtuel, puis appuyer sur pour enregistrer les modifications. (Si le
lecteur est connecté à Ethernet via le port LAN, la date et l'heure seront
synchronisées sur leseau et ne pourront pas être modifiées.)
3) Fuseau horaire : lectionner le pays et la ville pour finir le fuseau
horaire, puis appuyer sur pour enregistrer les modifications.
4) Mode d'impression : lectionner « Automatique » pour imprimer
automatiquement les sultats de test après chaque test. Si l'option
« Manuel » est lectionnée, le sultat de test ne sera pas imprimé
automatiquement après chaque test et l'utilisateur devra donner une
commande d'impression s'il souhaite une impression.
5.2.1.2 Réglage de la connexion LIS
1) Connexion LIS : le lecteur peut être connecté à LIS via Ethernet.
Étape 1 : sélectionner le protocole de communication dans la liste
roulante Protocole, puis appuyer sur pour enregistrer.
Étape 2 : se connecter à Ethernet.
Étape 3 : saisir l'adresse IP du serveur et les informations de port dans
l'adresse IP dans les champs IP du serveur et Port du serveur
respectivement, puis appuyer sur pour enregistrer.
2) Mode de chargement : lectionner « Automatique » pour
charger automatiquement les sultats de test après chaque test. Si
l'option « Manuel » est lectionnée, le sultat de test ne sera pas
chargé automatiquement après chaque test.
5.2.1.3 Gestion des utilisateurs
Appuyer sur pour finir la gestion des utilisateurs, puis l'écran de la
15
Fig. 10. s'affiche.
Fig. 10
Ajouter un utilisateur : appuyer sur Ajouter, saisir le nom
d'utilisateur, le mot de passe et le mot de passe de confirmation,
appuyer sur Enregistrer pour enregistrer et sur Quitter pour annuler
(voir Fig. 11).
(a)
16
(b)
Fig. 11
Supprimer un utilisateur : lectionner l'utilisateur à supprimer, puis
appuyer sur Supprimer. (Voir Fig. 12)
Fig. 12
5.2.1.4 À propos
Appuyer sur pour afficher la version du logiciel et le numéro de rie
comme indiqué sur la Fig. 13. Appuyer sur pour revenir à l'interface
de fonctionnement principale.
17
Fig. 13
5.2.2 Enregistrements
Appuyer sur « Enregistrements » pour accéder à l'interface des
enregistrements (voir Fig. 14). Les sultats s'affichent dans les
enregistrements et les informations taillées s'affichent dans la zone de
sultat. Cliquer sur la ligne cible pour afficher les informations taillées
correspondantes. Les fonctions des boutons sont expliquées dans le
tableau 1.
Fig. 14
Tableau 1 Boutons des fonctions
Bouton
Fonction
ou
Page prédente ou suivante
ou
Première ou dernière page
18
Bouton
Fonction
Accéder à la page cible renseignée dans la boîte de dialogue
Appuyer pour faire apparaître ou disparaître le clavier virtuel
Rechercher des enregistrements avec les informations
renseignées dans la boîte de dialogue.
Afficher tous les enregistrements
Imprimer le(s) enregistrement(s) sélectionné(s)
Transférer le(s) enregistrement(s) sélectionné(s) au LIS
Exporter le(s) enregistrement(s) au format Excel
Supprimer le(s) enregistrement(s) sélectionné(s)
Revenir à l'interface de fonctionnement principale
5.2.3 Lire
Laisser le flacon, l'échantillon d'urine et/ou les contrôles atteindre la
température ambiante (15 à 30 °C) avant le test.
1 Étalonnage du système
Étape 1 : retirer le flacon d'étalonnage et placer le flacon dans la chambre
de détection du lecteur.
Étape 2 : appuyer sur « Lire » pour lire les résultats. (Voir Fig. 15)
Remarque :
1) La lecture peut prendre 1 à 2 minutes et demie, selon l'emplacement
du code QR.
2) Lorsque la tasse est placée dans la chambre du lecteur, aligner le
code QR sur l'étiquette de la tasse dans le sens indiqué à la Fig. 17
pour des résultats plus rapides.
Interprétation du résultat :
Un sultat USSI signifie que le système fonctionne normalement et
qu'il est possible d'effectuer un test. Si le sultat de l'étalonnage est
ÉCHEC, ne pas utiliser le dispositif et contacter AllTest pour obtenir une
assistance technique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Gima 24561 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire