Philips HD7452/20 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
4222.200.0338.8
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
1
HD7542, HD7478,
HD7474
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the appliance in water or any
other liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
-
Connect the appliance to an earthed wall socket.
- Do not use the appliance if the plug, the mains
cord or the appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised
by Philips or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years.
- Children shall not play with the appliance.
- Do not let the mains cord hang over the edge
of the table or worktop on which the appliance
stands.
- Only use this appliance for its intended
purpose to avoid potential hazard or injury.
Caution
- Do not place the appliance on a hot surface
and do not let the mains cord come into
contact with hot surfaces.
- Unplug the appliance before you clean it and if
problems occur during brewing.
- During brewing and until you switch o the
appliance, the lter holder, the lower part of the
appliance, the hotplate, and the jug lled with
coee are hot.
- Do not put the jug on a stove or in a microwave
for re-heating of coee.
- Do not place the coeemaker in a cabinet
when in use.
- This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as farm houses, bed and breakfast type
environments, sta kitchen areas in shops,
oces and other working environment, and by
clients in hotels, motels and other residential
type environments.
- Always return the appliance to a service centre
authorised by Philips for examination or repair.
Do not open the appliance or attempt to repair
the appliance yourself.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to
your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre
in your country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 1).
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the separate worldwide guarantee leaet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The appliance does
not work.
Plug in and switch on the appliance.
Make sure that the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage.
Fill the water tank with water.
Water leaks out of
the appliance.
Do not ll the water tank beyond the MAX
level.
The appliance takes
a long time to brew
coee.
Descale the appliance.
The appliance
produces a lot of
noise and steam
during the brewing
process.
Make sure that the appliance is not blocked
by scale.
If necessary, descale the appliance.
Coee grounds end
up in the jug.
Do not put too much ground coee in the
lter.
Make sure you put the jug on the hotplate with
the spout facing into the appliance (i.e. not
pointing sideways).
Use the right size of paper lter (type 1x4 or
no. 4).
Make sure the paper lter is not torn.
The coee is too
weak.
Use the right proportion of coee to water.
Make sure the paper lter does not collapse.
Use the right size of paper lter (type 1x4 or
no. 4).
Make sure there is no water in the jug before
you start to brew coee.
The coee does not
taste good.
Do not leave the jug with coee on the hotplate
too long, especially not if it only contains a
small amount of coee.
The coee is not hot
enough.
Make sure that the jug is properly placed on the
hotplate.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Pege des Geräts dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden, außer
Sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter
8 Jahren auf.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand
der Arbeitsäche hängen, auf der das Gerät
steht.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur für den
angegebenen Zweck, um potenzielle
Gefahren und Verletzungen zu vermeiden.
Achtung
- Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen.
Lassen Sie auch das Netzkabel nicht mit heißen
Oberächen in Berührung kommen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie mit dem Reinigen beginnen oder
falls Probleme während des Brühvorgangs
auftreten.
- Während des Brühvorgangs und bis Sie das
Gerät ausschalten sind der Filterhalter, der
untere Teil des Geräts, die Warmhalteplatte und
die mit Kaee gefüllte Kanne heiß.
- Stellen Sie die Kanne zum Aufwärmen des
Kaees nicht auf einen Herd oder in eine
Mikrowelle.
- Die Kaeemaschine beim Betrieb nicht in
einem Schrank aufbewahren.
- Dieses Gerät ist für die Verwendung
im Haushalt und in Einrichtungen wie
Bauernhöfen, Frühstückspensionen,
Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen sowie für Kunden
in Hotels, Motels und anderen Einrichtungen
vorgesehen.
- Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw.
Reparatur stets an ein Philips Service-Center.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, und önen Sie es nicht.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen hinsichtlich
möglicher Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
Zubehör bestellen
Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie
www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie
können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren
(die Kontaktdetails nden Sie in der internationalen Garantieschrift).
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 1).
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen
abgegeben werden.
Problem Solution
Make sure that the hotplate and the jug are
clean.
We advise you to brew more than three cups
of coee to ensure that the coee has the right
temperature.
We advise you to use thin cups, because
they absorb less heat from the coee than
thick cups.
Do not use cold milk straight from the
refrigerator.
There is less coee
in the jug than
expected.
Make sure you place the jug properly on the
hotplate.
If the jug is not placed properly on the
hotplate, the drip stop prevents the coee
from owing out of the lter.
CALC
Descale your coee maker when you notice excessive steaming or
when the brewing time increases. It is advisable to descale it every
two months. Only use white vinegar to descale, as other products may
cause damage to your coee maker.
Always ush the appliance with fresh water before rst use.
The appliance switches o automatically.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie
Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung
auf.
Gefahr
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Warnhinweis
-
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe auf
dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
- Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
Steckdose an.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät
selbst defekt oder beschädigt sind.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein
defektes Netzkabel nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
CALC
Entkalken Sie Ihre Kaeemaschine, wenn Sie übermäßigen
Dampfausstoß bemerken oder wenn die Brühdauer zunimmt. Es ist
ratsam, alle zwei Monate zu entkalken. Verwenden Sie zum Entkalken
nur Haushaltsessig, da andere Produkte Ihre Kaeemaschine
beschädigen können.
Spülen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung mit frischem
Wasser.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur
le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la
tension indiquée sur l’appareil correspond à la
tension supportée par le secteur local.
- Branchez l’appareil sur une prise murale mise à
la terre.
- N’utilisez jamais l’appareil si la prise, le cordon
d’alimentation ou l’appareil lui-même est
endommagé.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, par un Centre
Service Agréé Philips ou par un technicien
qualié an d’éviter tout accident.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de connaissances,
à condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation sécurisée de
l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être réalisés par des enfants
sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous
surveillance. Tenez l’appareil et son cordon hors
de portée des enfants de moins de 8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
- Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou
du plan de travail sur lequel l’appareil est posé.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe
enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden
können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung
einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und
Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale
Garantieschrift.
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt,
die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere
Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häug gestellten
Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Problem Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Stecken Sie das Netzkabel ein, und schalten Sie
das Gerät ein.
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf
dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser.
Es tritt Wasser aus
dem Gerät aus.
Füllen Sie den Wasserbehälter nur bis zur
Markierung MAX.
Das Gerät braucht
sehr lange für die
Zubereitung des
Kaees.
Entkalken Sie das Gerät.
Das Gerät ist sehr
laut, und beim
Brühvorgang tritt
Dampf aus.
Möglicherweise ist das Gerät verkalkt.
Entkalken Sie es bei Bedarf.
In der Kaeekanne
bendet sich
Kaeesatz.
Geben Sie nicht zu viel gemahlenen Kaee in
den Filter.
Die Ausgussönung der Kanne muss zum Gerät
zeigen, d. h. sie darf nicht zu Seite zeigen, wenn
die Kanne auf der Warmhalteplatte steht.
Verwenden Sie Filtertüten in der richtigen Größe
(Typ 1 x 4 bzw. Nr. 4).
Stellen Sie sicher, dass die Filtertüre nicht
gerissen ist.
Der Kaee ist nicht
stark genug.
Verwenden Sie Kaee und Wasser im richtigen
Verhältnis.
Stellen Sie sicher, dass der Papierlter nicht
eingeknickt ist.
Verwenden Sie Filtertüten in der richtigen Größe
(Typ 1 x 4 bzw. Nr. 4).
Stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser in der
Kanne bendet, bevor Sie Kaee zubereiten.
Der Kaee
schmeckt nicht gut.
Lassen Sie die Kanne mit gebrühtem Kaee
nicht zu lange auf der Warmhalteplatte stehen;
insbesondere dann nicht, wenn sie nur wenig
Kaee enthält.
Der Kaee ist nicht
heiß genug.
Prüfen Sie, ob die Kaeekanne richtig auf der
Warmhalteplatte steht.
Prüfen Sie, ob Warmhalteplatte und Kaeekanne
sauber sind.
Wir empfehlen, mindestens 3 Tassen Kaee zu
brühen, damit der Kaee die richtige Temperatur
hat.
Wir empfehlen die Verwendung dünnwandiger
Tassen, da diese dem Kaee weniger Wärme
entziehen als dickwandige Tassen.
Verwenden Sie keine kalte Milch direkt aus dem
Kühlschrank.
In der Kanne ist
weniger Kaee als
erwartet.
Achten Sie darauf, dass Sie die Kanne richtig auf
die Warmhalteplatte stellen. Wenn die Kanne nicht
richtig auf der
Warmhalteplatte steht, verhindert
die Tropf-Stopp-Funktion das Durchlaufen des
gebrühten Kaees durch den Filter.
Problème Solution
L’appareil fait du
bruit et de la fumée
s’en dégage pendant
la préparation du
café.
Assurez-vous que votre cafetière n’est pas
entartrée. Si nécessaire, procédez à un détartrage
de l’appareil.
Du marc de café
s’est introduit dans
la verseuse.
Ne mettez pas trop de café moulu dans le ltre.
Veillez à positionner la verseuse sur la plaque
chauante en orientant le bec verseur face à
l’appareil (et non vers un côté).
Utilisez un ltre en papier de taille adéquate
(type 1x4 ou n° 4).
Assurez-vous que le ltre en papier n’est pas
déchiré.
Le café n’est pas
assez fort.
Utilisez la bonne proportion café/eau.
Assurez-vous que le ltre en papier ne s’est pas
replié.
Utilisez un ltre en papier de taille adéquate
(type 1x4 ou n° 4).
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’eau dans la verseuse
avant de commencer la préparation du café.
Le café a mauvais
goût.
Ne laissez pas la verseuse remplie de café trop
longtemps sur la plaque chauante, surtout si elle
n’en contient qu’une petite quantité.
Le café n’est pas
assez chaud.
Assurez-vous que la verseuse est correctement
positionnée sur la plaque chauante.
Assurez-vous que la plaque chauante et la
verseuse sont propres.
Nous vous recommandons de préparer plus de
trois tasses de café pour vous assurer que la
température du café est correcte.
Nous vous conseillons d’utiliser des tasses nes car
celles-ci absorbent moins de chaleur que les tasses
épaisses.
N’utilisez pas de lait froid sortant du réfrigérateur.
La verseuse contient
moins de café que
prévu.
Assurez-vous que la verseuse a été positionnée
correctement sur la plaque chauante. Si ce n’est
pas le cas, le système anti-goutte empêche le café
de s’écouler du ltre.
CALC
Détartrez votre cafetière lorsque vous remarquez une vapeur excessive
ou lorsque le temps de préparation augmente. Il est conseillé de la
détartrer tous les deux mois. Utilisez uniquement du vinaigre blanc pour
le détartrage car d’autres autres produits pourraient l’endommager.
Rincez toujours l’appareil à l’eau claire avant la première
utilisation.
L‘appareil s‘éteint automatiquement.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan
op www.philips.com/welcome.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo
nodig later te kunnen raadplegen.
- Pour éviter tout risque ou blessure, n’utilisez
pas cet appareil à d’autres ns que celles pour
lesquelles il a été conçu.
Attention
- Ne posez jamais l’appareil sur une surface
chaude et veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact avec des
surfaces chaudes.
- Débranchez toujours l’appareil avant de le
nettoyer et en cas de problème lors de la
préparation du café.
- Pendant la préparation du café et jusqu’à ce
que vous éteigniez l’appareil, le porte-ltre,
la partie inférieure de l’appareil, la plaque
chauante et la verseuse remplie de café sont
chauds.
- Ne mettez pas la verseuse sur un poêle ou
dans une micro-ondes pour réchauer du café.
- Ne placez pas la cafetière dans une armoire
pendant son utilisation.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique
et dans des environnements similaires tels que
les fermes, les chambres d’hôtes, les cuisines
destinées aux employés dans les entreprises,
magasins et et autres environnements de
travail, les clients dans des hôtels, motels et
autres environnements résidentiels.
- Conez toujours l’appareil à un
Centre Service Agréé Philips pour réparation ou
vérication. N’ouvrez pas l’appareil et n’essayez
jamais de réparer l’appareil vous-même.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de
votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères (2012/19/UE) (g. 1).
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut
citoyenne permet de protéger l’environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé
sur la garantie internationale.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur
www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment
posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
Branchez l’appareil et mettez-le en marche.
Assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil
correspond bien à la tension secteur locale.
Remplissez le réservoir d’eau.
L’appareil fuit. Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-delà de
l’indication MAX.
Le café passe très
lentement.
Détartrez l’appareil.
- Breng het apparaat altijd naar een door Philips
geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te
openen of te repareren.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en
reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook
contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het
‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke
afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (g. 1).
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten. Door een correcte
afvalverwerking helpt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid te voorkomen.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan
www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen
tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen
met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor
een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer
Care Centre in uw land.
Probleem Oplossing
Het apparaat werkt
niet.
Steek de stekker in het stopcontact en schakel het
apparaat in.
Controleer of het voltage dat is aangegeven op
het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
Vul het waterreservoir met water.
Er lekt water uit het
apparaat.
Vul het waterreservoir nooit tot boven het
MAX-niveau.
Het koezetten
duurt lang.
Ontkalk het apparaat.
Het apparaat
produceert veel
lawaai of stoom
tijdens het
zetproces.
Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt
geblokkeerd door kalkaanslag. Ontkalk het
apparaat indien nodig.
Er zit koedik in de
kan.
Doe niet te veel gemalen koe in het lter.
Zorg ervoor dat u de kan met de schenktuit richting
het apparaat op de warmhoudplaat plaatst
(niet zijwaarts).
Gebruik het juiste formaat lterzakje (type 1x4 of
nr. 4).
Controleer of het lterzakje niet is gescheurd.
De koe is te slap. Gebruik de juiste verhouding tussen koe en water.
Controleer of het lterzakje niet naar binnen is
geklapt.
Gebruik het juiste formaat lterzakje (type 1x4 of
nr. 4).
Controleer of er geen water in de kan zit voordat u
gaat koezetten.
De koe smaakt niet
lekker.
Laat de kan niet te lang op de warmhoudplaat
staan, zeker niet als er nog maar weinig koe inzit.
De koe is niet heet
genoeg.
Controleer of de kan goed op de warmhoudplaat
is geplaatst.
Controleer of de warmhoudplaat en de kan schoon
zijn.
We raden u aan meer dan drie koppen koe te
zetten om ervoor te zorgen dat de koe de juiste
temperatuur heeft.
We raden u aan om dunne koppen te gebruiken in
plaats van dikke, omdat deze de hitte van de koe
minder absorberen dan dikke koppen.
Gebruik geen koude melk die direct uit de koelkast
komt.
Er zit minder koe
in de kan dan
verwacht.
Zorg ervoor dat u de kan op de juiste manier op
de warmhoudplaat plaatst. Als de kan niet goed
op de warmhoudplaat is geplaatst, zorgt de
druppelstopfunctie ervoor dat er geen koe uit de
lterhouder stroomt.
Gevaar
- Dompel het apparaat nooit in water of een
andere vloeistof.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt
aangegeven op het apparaat, overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een
geaard stopcontact.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het
netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht of instructie hebben
ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen
alleen door kinderen worden uitgevoerd die
ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht. Houd
het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Laat het snoer niet over de rand van de tafel
of het aanrecht hangen waarop het apparaat
staat.
- Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde
doel, om eventuele gevaren of verwondingen
te voorkomen.
Let op
- Plaats het apparaat niet op een heet oppervlak
en voorkom dat het netsnoer in contact komt
met hete oppervlakken.
- Haal de stekker uit het stopcontact voordat
u het apparaat gaat schoonmaken en als er
tijdens het koezetten problemen optreden.
- De lterhouder, het onderste deel van het
apparaat, de warmhoudplaat en de kan met
koe zijn heet tijdens het koezetten en tot u
het apparaat uitschakelt.
- Plaats de kan niet op het fornuis of in de
magnetron om de koe opnieuw op te
warmen.
- Plaats het koezetapparaat tijdens gebruik niet
in een kast.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik zoals: in boerderijen; in Bed
& Breakfast-achtige omgevingen; in keukens
(voor personeel) in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen; door gasten in hotels, motels
en andere verblijfsaccommodaties.
Forsigtig
- Stil aldrig apparatet på et varmt underlag
og sørg for, at netledningen ikke kommer i
berøring med varme ader.
- Tag stikket fra apparatet ud af kontakten
før rengøring, og hvis der opstår problemer
under brygning.
- Under brygningen, og indtil du slukker for
apparatet, er lterholderen, den nederste del
af apparatet, varmepladen og kaen i kanden
varme.
- Stil ikke kanden på en ovn eller i en
mikrobølgeovn til genopvarmning af kae.
- Placer ikke kaemaskinen i et skab, når den
er i brug.
- Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet
og andre lignende steder; såsom gårde, bed
and breakfast-steder, personalekøkkener
i butikker, på kontorer og andre
arbejdspladser. Det kan også benyttes af
gæster på hoteller og moteller.
- Reparation og eftersyn af apparatet skal
altid foretages på et autoriseret Philips-
serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere
apparatet. Ellers bortfalder garantien.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og
regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på www.shop.philips.com/service
eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-
kundecenter (du kan nde kontaktoplysninger i folderen „World-Wide
Guarantee“).
Genanvendelse
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaes sammen
med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
- Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti.
Fejlnding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan
forekomme ved brug af enheden. Hvis du ikke kan løse problemet ved
hjælp af nedenstående oplysninger, skal du besøge www.philips.com/
support for at se en liste over ofte stillede spørgsmål eller kontakte det
lokale Philips Kundecenter.
Problem Løsning
Apparatet
fungerer ikke.
Sæt stikket i, og tænd for apparatet.
Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet
svarer til den lokale netspænding.
Fyld vandtanken med vand.
Der kommer vand
ud af maskinen.
Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-niveau.
Maskinen laver
megen larm og
damp under
brygningen.
Kontroller, at apparatet ikke er tilstoppet af
kalkaejringer. Afkalk eventuelt apparatet.
Der kommer
kaegrums i
kanden.
Pas på ikke at komme for meget formalet kae i ltret.
Sørg for at placere kanden på varmepladen med
hældetuden vendt ind imod apparatet (dvs. så den
ikke vender til siden).
Brug den rette størrelse papirlter (1x4 eller nr. 4).
CALC
Ontkalk uw koezetter wanneer het apparaat buitensporig veel stoom
produceert of wanneer het koezetten langer duurt. Het is raadzaam
om iedere twee maanden te ontkalken. Gebruik alleen blanke azijn om
te ontkalken; andere producten kunnen uw koezetter beschadigen.
Spoel het apparaat altijd met vers water voordat u het voor het
eerst gebruikt.
Het apparaat schakelt automatisch uit.
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den
support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/
welcome.
Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt
igennem, inden maskinen tages i brug, og gem
den til eventuel senere brug.
Fare
- Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller
anden væske.
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på
apparatet svarer til den lokale netspænding,
før du slutter strøm til apparatet.
- Apparatet skal sluttes til en stikkontakt med
jordforbindelse.
- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning
eller selve apparatet er beskadiget.
- Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en tilsvarende
kvaliceret fagmand for at undgå enhver
risiko.
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år
og op og personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
manglende viden eller erfaring, hvis de
er blevet vejledt eller instrueret i brug af
apparatet på en sikker måde, og hvis de
forstår de involverede risici. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn,
medmindre de er over 8 år gamle og under
opsyn. Hold apparatet og dets ledning uden
for rækkevidde af børn under 8 år.
- Lad ikke børn lege med apparatet.
- Lad aldrig ledningen hænge ud over kanten
af det bord eller den plads, som apparatet
står på.
- Brug kun dette apparat til dets tilsigtede
formål for at undgå potentielle farer og skader.
- Apparatet kan brukes av barn fra 8 år og
oppover, personer som har nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental funksjonsevne, og
personer som mangler erfaring og kunnskap.
Dette forutsetter imidlertid at bruken skjer
under tilsyn, eller at brukeren forstår risikoene
og har fått opplæring i trygg bruk av apparatet.
Barn skal ikke rengjøre eller vedlikeholde
apparatet med mindre de er over 8 år og
får veiledning. Hold apparatet og ledningen
utenfor rekkevidden til barn under 8 år.
- Ikke la barn leke med apparatet.
- Ikke la ledningen henge over kanten på
bordet eller benken der apparatet står.
- Bruk kun dette produktet til det tiltenkte
formål, for å unngå potensiell fare eller
skade.
Forsiktig
- Ikke plasser apparatet på en varm overate,
og pass på at ledningen ikke kommer i
kontakt med varme overater.
- Koble fra apparatet før du rengjør det, og hvis
det oppstår problemer under traktingen.
- Under traktingen og til du slår av apparatet,
er lterholderen, den nedre delen av
apparatet, varmeplaten og kannen fylt med
kae varme.
- Ikke sett kannen på en stekeovn eller i en
mikrobølgeovn hvis du vil varme opp kaen
igjen.
- Ikke sett kaetrakteren i et skap når den
er i bruk.
- Dette apparatet er ment å skulle brukes
hjemme og på for eksempel gårder,
overnattingssteder, personalkjøkken i
butikker, kontorer og i andre jobbmiljøer,
samt av kunder på hoteller, moteller og andre
typer bomiljøer.
- Ta alltid med apparatet til et autorisert
Philips-servicesenter for undersøkelse eller
reparasjon. Ikke forsøk å reparere apparatet
på egen hånd, da dette vil ugyldiggjøre
garantien.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
Bestille tilbehør
Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler
for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips sin
forbrukerstøtte i landet der du bor (du nner kontaktinformasjonen i
garantiheftet).
Resirkulering
- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU).
- Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av
elektriske og elektroniske produkter. Riktig avfallshåndtering bidrar til å
forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Garanti og støtte
Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet
for mer informasjon eller hjelp.
Feilsøking
I dette kapitlet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå
med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen
nedenfor, besøk www.philips.com/support for en liste over ofte stilte
spørsmål eller ta kontakt med kundestøtten der du bor.
Sørg for, at papirlteret ikke er i stykker.
Kaen er for tynd. Brug den korrekte mængde kae i forhold til vand.
Kontrollér, at papirlteret ikke er faldet sammen.
Brug den rette størrelse papirlter (1x4 eller nr. 4).
Kontrollér, at der ikke er noget vand i kanden, før du
begynder at brygge kae.
Kaen smager
ikke godt.
Lad aldrig kanden stå for længe på varmepladen -
specielt ikke, hvis der kun er en lille smule kae i.
Kaen er ikke
tilstrækkelig varm
Sørg for, at kanden er placeret korrekt på
varmepladen.
Sørg for, at både varmepladen og kanden er ren.
Vi tilråder altid at brygge mere end 3 kopper ad
gangen for at sikre, at kaen får den rigtige temperatur.
Det anbefales at bruge tynde kopper, da de
absorberer mindre varme fra kaen end tykke kopper.
Brug ikke kold mælk direkte fra køleskabet.
Der er mindre
kae i kanden
end ventet.
Sørg for at kanden står ordentligt på varmepladen.
Hvis kanden ikke står korrekt på varmepladen, vil
drypstopfunktionen forhindre kaen i at løbe ud af
lteret.
CALC
Afkalk kaemaskinen, hvis der dannes meget damp, eller hvis bryggetiden
øges. Det anbefales at afkalke maskinen hver anden måned. Brug kun hvid
eddike til afkalkning, da andre produkter kan beskadige kaemaskinen.
Skyl altid apparatet med friskt vand før brug første gang.
Apparatet slukker automatisk.
NORSK
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på
www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr.
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du
bruker maskinen, og ta vare på den for senere
referanse.
Fare
- Senk aldri apparatet ned i vann eller annen
væske.
Advarsel
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere
at spenningen som er angitt på apparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
- Koble apparatet til en jordet stikkontakt.
- Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen
eller selve apparatet er ødelagt.
- Hvis ledningen er ødelagt, må du få den
skiftet enten av Philips, på et servicesenter
som er godkjent av Philips, eller av annet
kvalisert personell, slik at du unngår farlige
situasjoner.
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen
laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se
tulevaa käyttöä varten.
Vaara
- Älä upota laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
Varoitus
- Tarkista, että laitteeseen merkitty
käyttöjännite vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen
pistorasiaan.
- Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan.
- Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse
laite on vaurioitunut.
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on
oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa
Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai
muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,
jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön
edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat. Yli 8-vuotiaat
lapset voivat puhdistaa tai huoltaa laitetta
valvonnan alaisena. Pidä laite ja sen johto
alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
- Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
- Älä jätä virtajohtoa roikkumaan sen pöydän
tai työtason reunan yli, jonka päällä laite on.
- Käytä tätä laitetta aina vain sille määritettyyn
tarkoitukseen, jotta vältetään mahdolliset
vaarat ja loukkaantumiset.
Varoitus
- Älä aseta laitetta kuumalle alustalle ja pidä
huoli, ettei virtajohto kosketa mitään kuumaa
pintaa.
- Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen
puhdistamista tai jos suodattamisen aikana
on ilmennyt ongelmia.
- Suodatinteline, laitteen alaosa, lämpölevy
ja täynnä kahvia oleva kannu kuumenevat
kahvin valmistuksen aikana ja pysyvät
kuumina siihen asti, kun laitteen virta
katkaistaan.
- Älä lämmitä kahvia kannussa uudelleen
liedellä tai mikroaaltouunissa.
- Älä sijoita kahvinkeitintä kaappiin, kun sitä
ei käytetä.
- Laite on tarkoitettu käytettäväksi
kotitalouksissa ja esimerkiksi
henkilökuntaruokaloissa, toimistoissa ja
muissa työ- ja asuinympäristöissä, kuten
maatilamajoituksessa, aamiaismajoituksessa,
hotelleissa ja motelleissa.
Problem Løsning
Apparatet virker
ikke.
Koble til og slå på apparatet.
Kontroller at spenningen som er angitt på apparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
Fyll vannbeholderen med vann.
Det lekker vann
fra apparatet.
Ikke fyll vannbeholderen over MAX-nivå.
Apparatet lager
mye lyd og det
kommer ut damp
under traktingen.
Kontroller at apparatet ikke er blokkert av kalkbelegg.
Avkalk apparatet ved behov.
Det kommer
kaegrut i kannen.
Ikke ha for mye malt kae i lteret.
Sørg for å sette kannen på varmeplaten med tuten inn
mot apparatet (dvs. at den ikke skal peke til siden).
Bruk papirlter i riktig størrelse (type 1x4 eller nr. 4).
Kontroller at papirlteret ikke er revet.
Kaen er for svak. Bruk riktig mengde kae og vann.
Kontroller at papirlteret ligger riktig i lterholderen.
Bruk papirlter i riktig størrelse (type 1x4 eller nr. 4).
Kontroller før du begynner å trakte at det ikke er vann
i kannen.
Kaen smaker
ikke godt.
Ikke la kannen med kae stå på varmeplaten for lenge,
særlig hvis den inneholder lite kae.
Kaen er ikke
varm nok.
Kontroller at kannen står ordentlig på varmeplaten.
Kontroller at varmeplaten og kannen er rene.
Vi anbefaler at du trakter mer enn tre kopper kae om
gangen for å sikre at kaen får riktig temperatur.
Vi anbefaler at du bruker tynne kopper – de
absorberer nemlig mindre varme fra kaen enn tykke
kopper.
Ikke bruk kald melk som kommer rett fra kjøleskapet
Det er mindre
kae i kannen enn
forventet.
Pass på at du plasserer kannen ordentlig på
varmeplaten. Hvis kannen ikke er riktig plassert på
varmeplaten, kan dryppstoppfunksjonen hindre at
kaen renner ut av lteret.
CALC
Hvis du ser at det kommer mye damp eller traktetiden øker, bør
kaetrakteren avkalkes oftere. Avkalking bør gjøres annenhver måned.
Bruk kun hvit eddik for avkalkingen, da andre produkter kan skade
kaetrakteren.
Skyll apparatet med rent vann før første gangs bruk.
Apparatet slår seg av automatisk.
SUOMI
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi
osoitteessa www.philips.com/welcome.
CALC
Poista kalkki kahvinkeittimestä, kun huomaat liiallista höyryämistä tai kun
suodatusaika pitenee. Suosittelemme kalkinpoistoa kahden kuukauden
välein. Käytä kalkinpoistossa vain ruokaetikkaa, sillä muut tuotteet saattavat
vahingoittaa kahvinkeitintä.
Huuhtele laite puhtaalla vedellä ennen käyttöönottoa.
Laite sammuu automaattisesti.
SVENSKA
Introduktion
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga
av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du
använder bryggaren och spara den för framtida
bruk.
Fara
- Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller
någon annan vätska.
Varning
- Kontrollera att den spänning som anges på
apparaten överensstämmer med den lokala
nätspänningen innan du ansluter apparaten.
- Anslut apparaten till ett jordat vägguttag.
- Använd inte apparaten om stickkontakten,
nätsladden eller själva apparaten är skadad.
- Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, något av Philips
auktoriserade serviceombud eller liknande
behöriga personer för att undvika olyckor.
- Den här apparaten kan användas av barn
som är 8 år eller äldre och av personer med
olika funktionshinder eller som inte har
kunskap om hur apparaten används, så länge
de övervakas och får instruktioner angående
säker användning och förstår riskerna som
medföljer. Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn om de inte är över åtta år
och övervakas av en vuxen person. Se till att
apparaten och dess sladd är utom räckhåll
för barn under 8 år.
- Barn ska inte leka med apparaten.
- Se till att nätsladden inte hänger över kanten på
bordet eller arbetsbänken där apparaten står.
- Använd endast apparaten för avsett ändamål
för att undvika potentiell fara eller skada.
Varning!
- Placera inte apparaten på en varm yta och låt
inte nätsladden komma i kontakt med varma
ytor.
- Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista
varten Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta
itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja ja säännöksiä.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/
service ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi
Philips-asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu
takuulehtisessä).
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
- Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä ja
hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat.
Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.
philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys
maasi asiakaspalveluun.
Ongelma Ratkaisu
Laite ei toimi. Liitä laite pistorasiaan ja kytke siihen virta.
Varmista, että laitteen jännitemerkintä vastaa
paikallista verkkojännitettä.
Täytä vesisäiliö vedellä.
Laitteesta vuotaa
vettä.
Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti.
Laitteesta
lähtee kova
ääni ja höyryä
suodatuksen
aikana.
Varmista, että kalkki ei ole tukkinut laitetta. Tee
tarvittaessa kalkinpoisto.
Kannussa on
kahvijauhetta.
Suodattimessa on liikaa kahvijauhetta.
Aseta kannu lämpölevylle siten, että kannun nokka on
laitetta kohti (ei sivulle).
Käytä oikeankokoista paperisuodatinta (1X4 tai 4).
Varmista, että paperisuodatin ei ole revennyt.
Kahvi on liian
laihaa.
Käytä oikea määrä kahvijauhetta vesimäärään nähden.
Varmista, että paperisuodatin ei painu kasaan.
Käytä oikeankokoista paperisuodatinta (1X4 tai 4).
Varmista ennen kahvinkeittoa, että kannussa ei ole
vettä.
Kahvi ei maistu
hyvältä.
Älä jätä kannua, jossa on kahvia, lämpölevylle liian
pitkäksi aikaa etenkään, jos kahvia jäljellä vain vähän.
Kahvi ei ole
tarpeeksi kuumaa.
Tarkista, että kannu on kunnolla paikallaan
lämpölevyllä.
Tarkista, että lämpölevy ja kannu ovat puhtaat.
Suosittelemme, että kahvia keitetään kerrallaan
vähintään kolme kupillista, jotta kahvi pysyy oikean
lämpöisenä.
Suosittelemme kahvin nauttimista ohuista
kahvikupeista, jotka haihduttavat kahvista vähemmän
lämpöä kuin paksut kupit.
Älä käytä jääkaappikylmää maitoa.
Kannussa on
odotettua
vähemmän
kahvia.
Varmista, että kannu on kunnolla lämpölevyllä. Jos
kannu ei ole kunnolla paikallaan, tippalukko estää
kahvin valumisen suodattimesta kannuun.
Se till att det inte nns något vatten i kannan innan du
börjar brygga kae.
Kaet smakar inte
bra.
Undvik att lämna kannan på plattan för länge, speciellt
om kannan bara innehåller en liten mängd kae.
Kaet är inte
tillräckligt varmt
Kontrollera att kannan har placerats ordentligt på
plattan.
Kontrollera att plattan och kannan är rena.
Vi rekommenderar att du brygger er än tre koppar
kae för att kaet garanterat ska uppnå rätt
temperatur.
Vi rekommenderar att du använder tunna koppar
eftersom de absorberar mindre värme från kaet än
tjocka koppar.
Använd inte kall mjölk direkt från kylskåpet.
Mindre kae än
väntat hamnar i
kannan.
Se till att du ställer kannan ordentligt på plattan.
Om kannan inte placeras korrekt på värmeplattan
förhindrar droppstoppet att kaet rinner igenom ltret.
CALC
Kalka av kaebryggaren om det kommer ut mycket ånga eller om
bryggningen tar längre tid. Vi rekommenderar att du kalkar av bryggaren
varannan månad. Använd enbart vit vinäger vid avkalkningen eftersom
andra produkter kan skada kaebryggaren.
Skölj alltid apparaten med rent vatten före första användningen.
Apparaten stängs av automatiskt.
- Dra ur nätsladden innan du rengör apparaten
och om problem uppstår när du brygger.
- När du brygger kae och till dess att du
stänger av apparaten är lterhållaren,
apparatens nederdel, värmeplattan och den
kaefyllda kannan varm.
- Ställ inte kannan på en spis eller i en
mikrovågsugn när du värmer upp kae.
- Placera inte kaebryggaren i ett skåp när den
används.
- Den här apparaten är avsedd att användas
i hushåll och liknande miljöer, till exempel
bondgårdar, bed and breakfast-miljöer,
personalkök i aärer, på kontor och i andra
arbetsmiljöer, av gäster på hotell, motell och
andra typer av boendemiljöer.
- Lämna alltid in apparaten till ett av
Philips auktoriserade serviceombud för
undersökning och reparation. Försök inte
reparera apparaten själv eftersom garantin
då upphör att gälla.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Beställa tillbehör
Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service
och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips
kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i garantibroschyren).
Återvinning
- Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU).
- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska
produkter. En korrekt hantering bidrar till att förhindra negativ påverkan
på miljö och hälsa.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/
support eller läsa den internationella garantibroschyren.
Felsökning
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå
med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen
nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga
frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land.
Problem Lösning
Apparaten
fungerar inte.
Anslut kontakten och sätt sedan på apparaten.
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten
överensstämmer med den lokala nätspänningen.
Fyll vattenbehållaren med vatten.
Apparaten läcker
vatten.
Fyll inte vattenbehållaren över MAX-nivån.
Kaebryggaren
avger mycket ljud
och ånga under
bryggningen.
Se till att apparaten inte är igentäppt av kalk. Avkalka
apparaten vid behov.
Kaepulver
hamnar i kannan.
Lägg inte i för mycket malet kae i ltret.
Se till att sätta kannan på värmeplattan med pipen
riktad in mot apparaten (dvs. inte riktad åt sidan).
Använd rätt lterstorlek (1x4 eller nr 4).
Kontrollera att pappersltret inte är trasigt.
Kaet är för svagt. Använd rätt mängd kae i förhållande till mängden
vatten.
Kontrollera att pappersltret inte faller ihop.
Använd rätt lterstorlek (1x4 eller nr 4).
4
7
8
5 6
1 2 3
5
1 2
3
4
6 7
8 9
1
4
2
5
7 8
6
3
1
43
6
5
2
7
CALC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Philips HD7452/20 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur