MTD MTD1416NT Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

P/N 6096-211304©2005
PRINTED IN CHINA
Electric Chain saws
Model MTD1416NT
U.S.A. Imported by:
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Canada Imported by / Importé par:
MTD PRODUCTS LIMITED
97 Kent Avenue
Kitchener, ON
CANADA N2G 4J1
Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. 1-866-747-9816
CANADA 1-800-668-1238
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
Operator’s Manual
English
Tronçonneuses
Electriques
Modèle MTD1416NT
P/N 6096-211304©2005
IMPRIMÉ AUX CHINE
MANUEL IMPORTANT À NE PAS JETER
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
Manuel de L’utilisateur
Francais
23
INTRODUCTION
Copiez le numéro
de série ici :
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil
mécanique de plein air en excellent état de
fonctionnement.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières
informations techniques disponibles au moment de
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y
apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits
réservés.
INFORMATIONS D’ENTRETIEN
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après
la période de garantie doit être fait par un concess-
ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des
concessionnaires agréés appelez le 1-800-668-1238.
Pour de plus amples informations à propos de votre
appareil, visitez www.yardmachines.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la
plaque signalétique de l'appareil et copiez ses
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
S/N :
ITEM :
MODEL :
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . .29
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . .31
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Charactéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Liste des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de pièce mère
Tronçonneuses
Electriques
Modèle MTD1416NT
P/N 6096-211304©2005
IMPRIMÉ AUX CHINE
MANUEL IMPORTANT À NE PAS JETER
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
Manuel de L’utilisateur
Francais
23
INTRODUCTION
Copiez le numéro
de série ici :
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil
mécanique de plein air en excellent état de
fonctionnement.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières
informations techniques disponibles au moment de
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y
apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits
réservés.
INFORMATIONS D’ENTRETIEN
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après
la période de garantie doit être fait par un concess-
ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des
concessionnaires agréés appelez le 1-800-668-1238.
Pour de plus amples informations à propos de votre
appareil, visitez www.yardmachines.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la
plaque signalétique de l'appareil et copiez ses
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
S/N :
ITEM :
MODEL :
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . .29
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . .31
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Charactéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Liste des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de pièce mère
24
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-
vous avec les commandes et l'utilisation correcte de
cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne
laissez jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés
avec les instructions utiliser l’appareil. Ne laissez jamais
des adultes n'ayant jamais reçu les instructions
nécessaires faire fonctionner l’appareil.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les
pièces endommagées. Assurez-vous que les fixations
sont solidement en place. Remplacez les pièces de
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou
endommagées.
Connaissez la fonction des commandes et sachez
comment arrêter la tronçonneuse rapidement.
Quand vous transportez votre tronçonneuse, veuillez
utiliser le protège-lame approprié.
Après avoir arrêté le moteur, transporter la tronçonneuse
par sa poignée avant, le guide-chaîne et chaîne dirigés
vers l’arrière.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1-1989 ainsi que des protège-oreilles durant
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou
antipoussières si vous travaillez dans un lieu
poussiéreux. Il est recommandé de porter des
chemises à manches longues.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des
gants. Ne marchez pas pieds nus et ne portez pas les
articles suivants : vêtements lâches, bijoux, pantalons
courts, sandales. Relevez les cheveux au-dessus du
niveau des épaules.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Avant d’entreprendre l’abattage, veuiller à vous tenir
sur une surface stable afin de ne pas perdre
l’équilibre, vérifier que votre zone de travail et voie de
retraite sont sans obstacle.
Rester à l’écart de la chaîne lorsque le moteur est en
marche.
Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer que la
chaîne de la tronçonneuse ne puisse pas entrer en
contact avec quoi que ce soit.
Ne jamais utiliser une tronçonneuse endommagée,
mal ajustée, non complètement ou incorrectement
montée. S’assurer qu’il y a arrêt de la chaîne quand la
gâchette est relâchée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE SIGNIFICATION
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
le non-
respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels
ou blessures graves pour tous. Respectez les
consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
le non-respect d’un
avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
DANGER:
le non-
respect
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les aver
tissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-800-668-1238
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si vous
utilisez
correctement la tronçonneuse, vous aurez un
instrument de travail rapide, pratique et
efficace ; utilisé de façon non correcte ou
sans adopter les précautions nécessaires, cet
instr
ument pour
rait s’avérer dangereux. Pour
que votr
e travail soit toujours agréable et sûr
,
respectez scrupuleusement les mesures de
sécurité reportées ici et au cours du manuel.
AVERTISSEMENT:
25
Etre extrêmement prudent lors de la coupe de petits
buissons et arbustes car les matériaux plus fins
peuvent «s’attraper» dans la chaîne et être projetés
dans votre direction ou vous faire perdre l’équilibre.
Pendant la coupe d’un tronc ou d’une branche en
tension, faites attention à ne pas vous faire surprendre
par le relâchement instantané de la tension du bois.
Ne coupez pas à travers des clous, des tiges de fer dans
l’arbre, des traverses de chemin de fer ou des palettes.
Inspectez l’arbre que vous allez couper pour voir s’il ne
renferme pas d’objets étrangers qui pourraient vous
blesser ou endommager la tronçonneuse.
Si vous rencontrez un objet étranger, coupez le
moteur et inspectez soigneusement la tronçonneuse
pour voir si elle n’est pas endommagée. Réparez si
nécessaire.
Nous déconseillons l’utilisation de la tronçonneuse
dans un arbre ou sur une échelle.
Tous autres services d’entretien de la tronçonneuse, à
l’exception de ceux indiqués dans le manuel d’utilisation
et d’entretien, doivent être accomplis par un personnel
de réparation de tronçonneuse compétent.
Utiliser le bon outil. Ne couper que du bois. Ne pas
utiliser la tronçonneuse à des fins pour lesquelles ellen
n’apas été conçue. Ne jamais utilser la tronçonneuse
pour couper plastique, maçonnerie, ou tout autre
matériel n’étant pas pour la construction.
Ne vous étirez pas trop loin. Gardez toujours une
bonne assise et votre équilibre.
Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains lorsque
vous l’opérez. Tenez toujours fermement toutes les
poignées ou prises.
Engagez le frein de chaîne lorsque vous vous déplacez
dans la zone de coupe. Comme précaution
supplémentaire, engagez le frein de chaîne avant de
déposer la tronçonneuse par terre.
Ne touchez jamais la chaîne et n’essayez jamais de
travailler à la tronçonneuse lorsque le moteur tourne.
Assurez-vous que toutes les pièces mobiles soient
bien arrêtées. Laissez la tronçonneuse refroidir car la
chaîne peut être chaude.
Vérifiez le guide-chaîne et la chaîne régulièrement et
ajustez si nécessaire. Assurez-vous que le guide-
chaîne et la chaîne soient bien serrés et que la chaîne
soit bien aiguisée. Inspectez visuellement pour tout
dommage. Réparez tout dommage avant d’utiliser ou
de remettre la tronçonneuse en marche.
ATTENTION AUX REBONDS
El hecho de tener unos conocimientos básicos de el
rebote puede ayudarle a reducir o eliminar el elemento
sorpresa. Las sorpresas súbitas contribuyen a la
ocurrencia de accidentes.
Sujete la sierra firmemente con ambas manos cuando
el motor esté en marcha. Coloque su mano derecha
en la empuñadura posterior y la mano izquierda en la
empuñadura frontal con los pulgares y los dedos
rodeando las empuñaduras de la sierra de cadena. El
hecho de agarrar firmemente la unidad y de mantener
su brazo izquierdo firme le ayudará a reducir el rebote
y a mantener el control de la sierra.
Scier toujours le moteur à plein régime.
Ne pas scier au delà de la hauteur des épaules; ne pas
se pencher trop en avant.
Suivre les instructions du fabricant pour l’affûtage et
l’entretien de la tronçonneuse.
Asegúrese de que el área en que esté cortando se
encuentre libre de obstrucciones. No deje que el borde
de la barra de guía entre en contacto con leños, ramas,
cercas o cualquier otro tipo de obstrucción que se
pueda golpear mientras usted esté operando su sierra.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les rebonds
peuvent se
produire si la tête du guide-chaîne touche un
objet, ou si le bois se resserre sur la chaîne
de la tronçonneuse dans la coupe. Si un
contact a lieu avec la tête du guide-chaîne, la
tronçonneuse peut, en l’espace d’une
seconde, être projetée de manière
incontrôlée dans un mouvement en arc, en
direction de l’opérateur. Coincer la chaîne le
long de la partie supérieure du guide-chaîne
peut pousser le guide-chaîne peut pousser le
guide-chaîne vers l’arrière, vers l’opérateur.
Chacune de ces réactions peut vous faire
perdre contrôle de la tronçonneuse et peut
entraîner de sérieuses blessures.
Ne comptez pas exclusivement sur les
dispositifs de sécurité qui équipent votre
tr
onçonneuse. Vous devriez prendre
plusieurs mesures pour éviter tout accident
ou toute blessure lorsque vous vous servez
de votr
e tronçonneuse.
AVERTISSEMENT:
24
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-
vous avec les commandes et l'utilisation correcte de
cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne
laissez jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés
avec les instructions utiliser l’appareil. Ne laissez jamais
des adultes n'ayant jamais reçu les instructions
nécessaires faire fonctionner l’appareil.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les
pièces endommagées. Assurez-vous que les fixations
sont solidement en place. Remplacez les pièces de
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou
endommagées.
Connaissez la fonction des commandes et sachez
comment arrêter la tronçonneuse rapidement.
Quand vous transportez votre tronçonneuse, veuillez
utiliser le protège-lame approprié.
Après avoir arrêté le moteur, transporter la tronçonneuse
par sa poignée avant, le guide-chaîne et chaîne dirigés
vers l’arrière.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1-1989 ainsi que des protège-oreilles durant
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou
antipoussières si vous travaillez dans un lieu
poussiéreux. Il est recommandé de porter des
chemises à manches longues.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des
gants. Ne marchez pas pieds nus et ne portez pas les
articles suivants : vêtements lâches, bijoux, pantalons
courts, sandales. Relevez les cheveux au-dessus du
niveau des épaules.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Avant d’entreprendre l’abattage, veuiller à vous tenir
sur une surface stable afin de ne pas perdre
l’équilibre, vérifier que votre zone de travail et voie de
retraite sont sans obstacle.
Rester à l’écart de la chaîne lorsque le moteur est en
marche.
Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer que la
chaîne de la tronçonneuse ne puisse pas entrer en
contact avec quoi que ce soit.
Ne jamais utiliser une tronçonneuse endommagée,
mal ajustée, non complètement ou incorrectement
montée. S’assurer qu’il y a arrêt de la chaîne quand la
gâchette est relâchée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE SIGNIFICATION
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
le non-
respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels
ou blessures graves pour tous. Respectez les
consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
le non-respect d’un
avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
DANGER:
le non-
respect
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les aver
tissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-800-668-1238
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si vous
utilisez
correctement la tronçonneuse, vous aurez un
instrument de travail rapide, pratique et
efficace ; utilisé de façon non correcte ou
sans adopter les précautions nécessaires, cet
instr
ument pour
rait s’avérer dangereux. Pour
que votr
e travail soit toujours agréable et sûr
,
respectez scrupuleusement les mesures de
sécurité reportées ici et au cours du manuel.
AVERTISSEMENT:
25
Etre extrêmement prudent lors de la coupe de petits
buissons et arbustes car les matériaux plus fins
peuvent «s’attraper» dans la chaîne et être projetés
dans votre direction ou vous faire perdre l’équilibre.
Pendant la coupe d’un tronc ou d’une branche en
tension, faites attention à ne pas vous faire surprendre
par le relâchement instantané de la tension du bois.
Ne coupez pas à travers des clous, des tiges de fer dans
l’arbre, des traverses de chemin de fer ou des palettes.
Inspectez l’arbre que vous allez couper pour voir s’il ne
renferme pas d’objets étrangers qui pourraient vous
blesser ou endommager la tronçonneuse.
Si vous rencontrez un objet étranger, coupez le
moteur et inspectez soigneusement la tronçonneuse
pour voir si elle n’est pas endommagée. Réparez si
nécessaire.
Nous déconseillons l’utilisation de la tronçonneuse
dans un arbre ou sur une échelle.
Tous autres services d’entretien de la tronçonneuse, à
l’exception de ceux indiqués dans le manuel d’utilisation
et d’entretien, doivent être accomplis par un personnel
de réparation de tronçonneuse compétent.
Utiliser le bon outil. Ne couper que du bois. Ne pas
utiliser la tronçonneuse à des fins pour lesquelles ellen
n’apas été conçue. Ne jamais utilser la tronçonneuse
pour couper plastique, maçonnerie, ou tout autre
matériel n’étant pas pour la construction.
Ne vous étirez pas trop loin. Gardez toujours une
bonne assise et votre équilibre.
Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains lorsque
vous l’opérez. Tenez toujours fermement toutes les
poignées ou prises.
Engagez le frein de chaîne lorsque vous vous déplacez
dans la zone de coupe. Comme précaution
supplémentaire, engagez le frein de chaîne avant de
déposer la tronçonneuse par terre.
Ne touchez jamais la chaîne et n’essayez jamais de
travailler à la tronçonneuse lorsque le moteur tourne.
Assurez-vous que toutes les pièces mobiles soient
bien arrêtées. Laissez la tronçonneuse refroidir car la
chaîne peut être chaude.
Vérifiez le guide-chaîne et la chaîne régulièrement et
ajustez si nécessaire. Assurez-vous que le guide-
chaîne et la chaîne soient bien serrés et que la chaîne
soit bien aiguisée. Inspectez visuellement pour tout
dommage. Réparez tout dommage avant d’utiliser ou
de remettre la tronçonneuse en marche.
ATTENTION AUX REBONDS
El hecho de tener unos conocimientos básicos de el
rebote puede ayudarle a reducir o eliminar el elemento
sorpresa. Las sorpresas súbitas contribuyen a la
ocurrencia de accidentes.
Sujete la sierra firmemente con ambas manos cuando
el motor esté en marcha. Coloque su mano derecha
en la empuñadura posterior y la mano izquierda en la
empuñadura frontal con los pulgares y los dedos
rodeando las empuñaduras de la sierra de cadena. El
hecho de agarrar firmemente la unidad y de mantener
su brazo izquierdo firme le ayudará a reducir el rebote
y a mantener el control de la sierra.
Scier toujours le moteur à plein régime.
Ne pas scier au delà de la hauteur des épaules; ne pas
se pencher trop en avant.
Suivre les instructions du fabricant pour l’affûtage et
l’entretien de la tronçonneuse.
Asegúrese de que el área en que esté cortando se
encuentre libre de obstrucciones. No deje que el borde
de la barra de guía entre en contacto con leños, ramas,
cercas o cualquier otro tipo de obstrucción que se
pueda golpear mientras usted esté operando su sierra.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les rebonds
peuvent se
produire si la tête du guide-chaîne touche un
objet, ou si le bois se resserre sur la chaîne
de la tronçonneuse dans la coupe. Si un
contact a lieu avec la tête du guide-chaîne, la
tronçonneuse peut, en l’espace d’une
seconde, être projetée de manière
incontrôlée dans un mouvement en arc, en
direction de l’opérateur. Coincer la chaîne le
long de la partie supérieure du guide-chaîne
peut pousser le guide-chaîne peut pousser le
guide-chaîne vers l’arrière, vers l’opérateur.
Chacune de ces réactions peut vous faire
perdre contrôle de la tronçonneuse et peut
entraîner de sérieuses blessures.
Ne comptez pas exclusivement sur les
dispositifs de sécurité qui équipent votre
tr
onçonneuse. Vous devriez prendre
plusieurs mesures pour éviter tout accident
ou toute blessure lorsque vous vous servez
de votr
e tronçonneuse.
AVERTISSEMENT:
26
Votre secteur de travail doit être libre d’obstacle.
S’assurer que la pointe du guide-chaîne n entre pas en
contact de branches, troncs ou autres surfaces
pendant son fonctionnement.
N’utiliser que des chaînes et guide-chaînes
recommandés par le fabricant ou leur équivalent.
AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Ne pas utiliser la tronçonneuse d’une seule main! De
graves blessures à l’opérateur, toute personne l’aidant
ou spectateurs pourraient en résulter. Un tronçonneuse
est conçue pour être utilisée des deux mains.
Ne vous servez pas d’une tronçonneuse si vous êtes
fatigué.
S’habiller de maniere appropriee: Ne pas porter de
vêtements trop amples ou de bijoux cars ils risquent
de vous gêner et de se faire prendre dans une partie
mobile de l’appareil. L’utilisation des élastiques et des
semelles antidérapantes est recommandée pour tout
travail à l’extérieur. Les cheveux longs doivent être
protégés par un casque ou autre protection.
Vetements et equipement recommandes: Porter des
chaussures, gants et lunettes de protection, des habits
moulants, des protecteurs d’oreilles et un casque.
Ne laissez personne se trouver à proximité quand
vous faites démarrar ou utilisez votre tronçonneuse.
Ne pas enlever, endommager ou désactiver tout
dispositif de sécurité. Ne jamais utiliser une
tronçonneuse endommagée, modifiée, mal entretenue
ou mal remontée. Vérifier régulièrement son bon
fonctionnement. N’utilisez que le guide-chaîne et la
chaîne de longueur appropiée tel qu’indiqué dans le
tableau ci-dedans.
Ne faites jamais de réparations par vous-même en
dehors de l’entretien de routine. Pour plus de
renseignements, contactez uniquement des ateliers
de réparation spécialisés et agréés.
Si votre tronçonneuse ne marche plus, ne
l'abandonnez pas dans la nature ! Appelez votre
revendeur habituel, qui saura résoudre la situation.
Faites attention lorsque vous faites tomber un arbre.
Assurez-vous que vous avez prévu une voie pour
vous échapper lorsque vous faites tomber l’arbre, et
maintenez les curieux à l’écart.
Soyez sur vos gardes, arrêtez la machine si quelqu’un
entre dans la zone de coupe qui se situe généralement
à environ 3 ou 4 pieds de l’opérateur.
Faites attention lorsque vous travaillez en équipe pour
éviter toute blessure a un équipier qui pourrait entrer
dans la zone de coupe.
Ne prêtez votre tronçonneuse qu’à des personnes
expertes qui sachent la faire fonctionner correctement.
Donnez-leur aussi le manuel avec le mode d’emploi à
lire avant de commencer à travailler.
Arrêtez le moteur avant de déposer la tronçonneuse
par terre. Ne laissez pas tourner le moteur sans
surveillance.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter
une utilisation indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,
propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque
usage. Voir les sections
Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous
prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces
instructions.
Ne pas utiliser la machine dans la pluie, au cours d’un
orage ou par mauvais temps. Attendez que la fin de
l’orage avant d’opérer ce produit.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Comme cet outil comporte une isolation double, il est
donc possible d’utiliser des rallonges à 2 conducteurs
(rallonges sans terre). Cependant, il est tout à fait
possible d’utiliser des rallonges à 3 conducteurs
(rallonges avec fil de terre), qui comportent des fiches
de type NEMA (fiches parallèles, fiche terre en forme
de U). Ces rallonges sont disponibles auprès de votre
revendeur local. Veillez à n’utiliser que des rallonges à
section circulaire, approuvées pour une utilisation
extérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour
réduire le
risque de choc électrique, utilisez uniquement
des rallonges électriques approuvées pour une
utilisation extérieure., comme par exemple les
rallonges à cordons de typeSW-A, SOW-A, STW-
A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W ou SJTOW.
AVERTISSEMENT:
27
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil
est pourvu d’une fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Cet appareil ne peut être inséré dans
une prise polarisée que d’une seule manière. S’il n’est
pas possible d’insérer entièrement la fiche dans la
prise, essayez de brancher la fiche dans l’autre sens.
Si malgré tout, il n’est pas possible d’insérer la fiche,
remplacez le cordon par un cordon qui comporte les
bonnes fiches. Ne modifiez cet appareil en aucun cas.
CORDONS DE BRANCHEMENTS : Assurez vous que
votre cordon de branchement est en bon état, avec un
cordon pouvant supporter la courant électrique que
votre unité va tirer. Un cordon sous dimensionné
causerait une chute de tension en ligne et ainsi une
perte de puissance ainsi qu’une surchauffe. Le tableau
ci-dessous illustre la jauge correcte à utiliser en fonction
de la longueur du cordon et de l’ampérage nominal sur
la plaque constructeur. En cas de doute, utilisez la jauge
supérieure suivante. Plus le numéro de jauge est faible,
et plus le cordon est lourd. Pour éviter que le cordon ne
se débranche de l’unité, utilisez le crochet à cordon
décrit dans Instruction de démarrage / arrêt.
Le(s) circuit(s) électrique(s) ou la(les) prise(s)
d’alimentation de cet outil de jardinage doit(doivent)
comporter une protection de type GFCI (qui coupe le
circuit en cas de défaut de terre). Il existe des prises
qui comportent une protection GFCI, et que l’on peut
utiliser dans ce cas de figure.
Cet outil comporte une isolation double. Pour toutes
les réparations, utilisez uniquement des pièces de
rechange identiques. Tout cordon électrique
endommagé doit être réparé ou remplacé.
Ne touchez pas la fiche ou l’appareil lui même si vos
mains sont mouillées.
Écartez le cordon de la zone de coupe et placez-le de
façon à ce qu’il ne se prenne pas dans les branches
pendant la coupe.
Procédez à une inspection périodique de vos rallonges
électriques et de la fiche de raccord de votre appareil.
Examinez plus particulièrement l’isolation qui ne doit
pas présenter de traces de détérioration, de coupures
ou de mise à nu. Inspectez également les raccords qui
doivent être en bon état. Si les cordons paraissent
endommagés, remplacez les ou réparez les.
Evitez d’utiliser cet appareil dans des conditions
dangereuses. Ne le faites jamais fonctionner en
atmosphère humide ou mouillée. L’humidité constitue
un danger réel de choc électrique.
Controler les dispositifs electriques. Ne pas utiliser la
tronçonneuse si les interrupteurs/boutons ne
fonctionneent pas correctement. Ne pas essayer de les
réparer. Apporter la tronçonneuse à un Service Après-
Vente agréé.
Utilisez une rallonge de capacité suffisante pour
acheminer le courant dont l’outil aura besoin.
Cette tronçonneuse électrique est classifiée
tronçonneuse catégorie 2C par ACNOR. Elle est
conçue pour des usages infréquents de travaux tels
que dégager, tailler ou couper du bois… par des
propriétaires de maison ou résidences secondaires ou
par des campeurs. Elle n’est pas conçue pour une
utilisation prolongée. Si le travail prévu demande de
longues périodes d’utilisation, la vibration risque de
causer des problèmes de circulation aux mains de
l’opérateur. Il serait approprié d’utiliser une
tronçonneuse pourvue d’un dispositif anti-vibration.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Calibre de Fil Minimum
Modèle de
Tronçonneuse
Ampère
V
oltage c.a.
(Courant
Altematif)
Longueur du Câble d’Alimentation
7,5m / 25 pl. 15m / 50 pl. 30m / 100 pl.
MTD1416NT 13.5 110 / 120 Calibre 16 Calibre 16 Calibre 14
26
Votre secteur de travail doit être libre d’obstacle.
S’assurer que la pointe du guide-chaîne n entre pas en
contact de branches, troncs ou autres surfaces
pendant son fonctionnement.
N’utiliser que des chaînes et guide-chaînes
recommandés par le fabricant ou leur équivalent.
AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Ne pas utiliser la tronçonneuse d’une seule main! De
graves blessures à l’opérateur, toute personne l’aidant
ou spectateurs pourraient en résulter. Un tronçonneuse
est conçue pour être utilisée des deux mains.
Ne vous servez pas d’une tronçonneuse si vous êtes
fatigué.
S’habiller de maniere appropriee: Ne pas porter de
vêtements trop amples ou de bijoux cars ils risquent
de vous gêner et de se faire prendre dans une partie
mobile de l’appareil. L’utilisation des élastiques et des
semelles antidérapantes est recommandée pour tout
travail à l’extérieur. Les cheveux longs doivent être
protégés par un casque ou autre protection.
Vetements et equipement recommandes: Porter des
chaussures, gants et lunettes de protection, des habits
moulants, des protecteurs d’oreilles et un casque.
Ne laissez personne se trouver à proximité quand
vous faites démarrar ou utilisez votre tronçonneuse.
Ne pas enlever, endommager ou désactiver tout
dispositif de sécurité. Ne jamais utiliser une
tronçonneuse endommagée, modifiée, mal entretenue
ou mal remontée. Vérifier régulièrement son bon
fonctionnement. N’utilisez que le guide-chaîne et la
chaîne de longueur appropiée tel qu’indiqué dans le
tableau ci-dedans.
Ne faites jamais de réparations par vous-même en
dehors de l’entretien de routine. Pour plus de
renseignements, contactez uniquement des ateliers
de réparation spécialisés et agréés.
Si votre tronçonneuse ne marche plus, ne
l'abandonnez pas dans la nature ! Appelez votre
revendeur habituel, qui saura résoudre la situation.
Faites attention lorsque vous faites tomber un arbre.
Assurez-vous que vous avez prévu une voie pour
vous échapper lorsque vous faites tomber l’arbre, et
maintenez les curieux à l’écart.
Soyez sur vos gardes, arrêtez la machine si quelqu’un
entre dans la zone de coupe qui se situe généralement
à environ 3 ou 4 pieds de l’opérateur.
Faites attention lorsque vous travaillez en équipe pour
éviter toute blessure a un équipier qui pourrait entrer
dans la zone de coupe.
Ne prêtez votre tronçonneuse qu’à des personnes
expertes qui sachent la faire fonctionner correctement.
Donnez-leur aussi le manuel avec le mode d’emploi à
lire avant de commencer à travailler.
Arrêtez le moteur avant de déposer la tronçonneuse
par terre. Ne laissez pas tourner le moteur sans
surveillance.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter
une utilisation indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,
propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque
usage. Voir les sections
Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous
prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces
instructions.
Ne pas utiliser la machine dans la pluie, au cours d’un
orage ou par mauvais temps. Attendez que la fin de
l’orage avant d’opérer ce produit.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Comme cet outil comporte une isolation double, il est
donc possible d’utiliser des rallonges à 2 conducteurs
(rallonges sans terre). Cependant, il est tout à fait
possible d’utiliser des rallonges à 3 conducteurs
(rallonges avec fil de terre), qui comportent des fiches
de type NEMA (fiches parallèles, fiche terre en forme
de U). Ces rallonges sont disponibles auprès de votre
revendeur local. Veillez à n’utiliser que des rallonges à
section circulaire, approuvées pour une utilisation
extérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour
réduire le
risque de choc électrique, utilisez uniquement
des rallonges électriques approuvées pour une
utilisation extérieure., comme par exemple les
rallonges à cordons de typeSW-A, SOW-A, STW-
A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W ou SJTOW.
AVERTISSEMENT:
27
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil
est pourvu d’une fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Cet appareil ne peut être inséré dans
une prise polarisée que d’une seule manière. S’il n’est
pas possible d’insérer entièrement la fiche dans la
prise, essayez de brancher la fiche dans l’autre sens.
Si malgré tout, il n’est pas possible d’insérer la fiche,
remplacez le cordon par un cordon qui comporte les
bonnes fiches. Ne modifiez cet appareil en aucun cas.
CORDONS DE BRANCHEMENTS : Assurez vous que
votre cordon de branchement est en bon état, avec un
cordon pouvant supporter la courant électrique que
votre unité va tirer. Un cordon sous dimensionné
causerait une chute de tension en ligne et ainsi une
perte de puissance ainsi qu’une surchauffe. Le tableau
ci-dessous illustre la jauge correcte à utiliser en fonction
de la longueur du cordon et de l’ampérage nominal sur
la plaque constructeur. En cas de doute, utilisez la jauge
supérieure suivante. Plus le numéro de jauge est faible,
et plus le cordon est lourd. Pour éviter que le cordon ne
se débranche de l’unité, utilisez le crochet à cordon
décrit dans Instruction de démarrage / arrêt.
Le(s) circuit(s) électrique(s) ou la(les) prise(s)
d’alimentation de cet outil de jardinage doit(doivent)
comporter une protection de type GFCI (qui coupe le
circuit en cas de défaut de terre). Il existe des prises
qui comportent une protection GFCI, et que l’on peut
utiliser dans ce cas de figure.
Cet outil comporte une isolation double. Pour toutes
les réparations, utilisez uniquement des pièces de
rechange identiques. Tout cordon électrique
endommagé doit être réparé ou remplacé.
Ne touchez pas la fiche ou l’appareil lui même si vos
mains sont mouillées.
Écartez le cordon de la zone de coupe et placez-le de
façon à ce qu’il ne se prenne pas dans les branches
pendant la coupe.
Procédez à une inspection périodique de vos rallonges
électriques et de la fiche de raccord de votre appareil.
Examinez plus particulièrement l’isolation qui ne doit
pas présenter de traces de détérioration, de coupures
ou de mise à nu. Inspectez également les raccords qui
doivent être en bon état. Si les cordons paraissent
endommagés, remplacez les ou réparez les.
Evitez d’utiliser cet appareil dans des conditions
dangereuses. Ne le faites jamais fonctionner en
atmosphère humide ou mouillée. L’humidité constitue
un danger réel de choc électrique.
Controler les dispositifs electriques. Ne pas utiliser la
tronçonneuse si les interrupteurs/boutons ne
fonctionneent pas correctement. Ne pas essayer de les
réparer. Apporter la tronçonneuse à un Service Après-
Vente agréé.
Utilisez une rallonge de capacité suffisante pour
acheminer le courant dont l’outil aura besoin.
Cette tronçonneuse électrique est classifiée
tronçonneuse catégorie 2C par ACNOR. Elle est
conçue pour des usages infréquents de travaux tels
que dégager, tailler ou couper du bois… par des
propriétaires de maison ou résidences secondaires ou
par des campeurs. Elle n’est pas conçue pour une
utilisation prolongée. Si le travail prévu demande de
longues périodes d’utilisation, la vibration risque de
causer des problèmes de circulation aux mains de
l’opérateur. Il serait approprié d’utiliser une
tronçonneuse pourvue d’un dispositif anti-vibration.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Calibre de Fil Minimum
Modèle de
Tronçonneuse
Ampère
V
oltage c.a.
(Courant
Altematif)
Longueur du Câble d’Alimentation
7,5m / 25 pl. 15m / 50 pl. 30m / 100 pl.
MTD1416NT 13.5 110 / 120 Calibre 16 Calibre 16 Calibre 14
28
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symboles
ou pictogrammes.
LISEZ LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez
tous les avertissements et consignes
de sécurité. Vous pourriez à défaut
entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS
AVERTISSEMENT:
les objets projetés et les bruits forts
peuvent endommager la vue et l’ouïe.
Portez une visière de norme ANSI
Z87.1-1989 et des protège-oreilles
pendant l'utilisation. La chute d’objets
peut causer des blessures graves à la
tête. Protégez-vous la tête pendant
l'utilisation de l'appareil.
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL
SOUS LA PLUIE
AVERTISSEMENT:
évitez les lieux dangereux.
N’utilisez jamais l’appar
eil sous la
pluie ou dans des conditions
humides ou mouillées. L’humidité
peut pr
ovoquer l’électr
ocution.
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT SUR LE
GUIDE-CHAÎNE
Évitez tout contact de l’extrémité
du guide-chaîne avec tout objet.
Le contact de l’extrémité peut
entraîner un mouvement brusque
du guide-chaîne vers le haut et en
arrière, ce qui entraîner de
sérieuses blessures.
TENEZ À DEUX MAINS
Tenez toujours la tronçonneuse à
deux mains lors de son utilisation.
Ne la tenez jamais à une main.
Eviter tout contact avec la pointe du
guide-chaîne.
DOUBLE ISOLEMENT
Les appareils à double isolement
comportent deux systèmes
d’isolement. Comme il se doit,
aucun moyen de mise à la ter
r
e
n’est fourni sur ce type d’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
29
COMPOSANTS DE LA TRONÇONNEUSE
1. POIGNEE ARRIERE
2. BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE
3. BOUTON DE MARCHE / BOUTON D’ARRET
4. COUVERCLE DU PIGNON
5. VIS DE FIXATION POUR LE CARTER DU PIGNON À
CHAÎNE
6.
ANNEAU DE TENSION DE LA CHAÎNE
7. MOTEUR ELECTRIQUE
8.
CABLE D’ALIMENTATION
9.
LEVIER DE CHAIN BRAKE® / ARCEAU PROTECTEUR
10. BOUTON D’ARRET / BLOCAGE
11. POIGNEE AVANT
12. GUIDE-CHAINE
13. CHAINE DE TRONÇONNEUSE
14. GRIFFES
15. PROTEGE-MAIN ARRIERE
16. TETE DU GUIDE-CHAINE
17.
VOYANT DU RESERVOIR D’HUILE
18.
FIXATION DU CORDON
19. CAPTEUR DE CHAINE
20. FOURRE-TOUT ROBUSTE (Disponible sur certains
modèles)
DISPOSITIFS DE SECURITE
Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité,
les numéros précédant les descriptions correspondent à
ceux de la page précédente.
3 BOUTON MARCHE / ARRET arrêtte le moteur de la
tronçonneuse quand relâché.
7 Le MOTEUR ELECTRIQUE possède une double
isolation pour plus de sécurité.
9
Le LEVIER DE CHAIN BRAKE®/ ARCEAU
PROTECTEUR fait fonctionner le frein de chaîne et
protège la main gauche de l’utilisateur si elle glisse
de la poignée avant, pendant que la tronçonneuse
est en marche.
10 Le BOUTON D’ARRET / BLOCAGE empêche une
accélération involontaire du moteur de la
tronçonneuse. On ne peut appuyer sur la gâchette si
le bouton d’arrêt et de blocage est enclenché.
13 Grâce aux limiteurs de profondeurs et aux maillons
spécialement conçus, une CHAINE A REBONDS
REDUITS diminue l’intensité et la quantité de
rebonds.
19 Le CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de
blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne
pendant tout fonctionnement. Le capteur du chaîne
est conçu de manière à intercepter la chaîne.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
18
20
19
5
4
6
3
12
13
17
2
16
9
11
15
10
1
8
7
14
28
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symboles
ou pictogrammes.
LISEZ LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez
tous les avertissements et consignes
de sécurité. Vous pourriez à défaut
entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS
AVERTISSEMENT:
les objets projetés et les bruits forts
peuvent endommager la vue et l’ouïe.
Portez une visière de norme ANSI
Z87.1-1989 et des protège-oreilles
pendant l'utilisation. La chute d’objets
peut causer des blessures graves à la
tête. Protégez-vous la tête pendant
l'utilisation de l'appareil.
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL
SOUS LA PLUIE
AVERTISSEMENT:
évitez les lieux dangereux.
N’utilisez jamais l’appar
eil sous la
pluie ou dans des conditions
humides ou mouillées. L’humidité
peut pr
ovoquer l’électr
ocution.
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT SUR LE
GUIDE-CHAÎNE
Évitez tout contact de l’extrémité
du guide-chaîne avec tout objet.
Le contact de l’extrémité peut
entraîner un mouvement brusque
du guide-chaîne vers le haut et en
arrière, ce qui entraîner de
sérieuses blessures.
TENEZ À DEUX MAINS
Tenez toujours la tronçonneuse à
deux mains lors de son utilisation.
Ne la tenez jamais à une main.
Eviter tout contact avec la pointe du
guide-chaîne.
DOUBLE ISOLEMENT
Les appareils à double isolement
comportent deux systèmes
d’isolement. Comme il se doit,
aucun moyen de mise à la ter
r
e
n’est fourni sur ce type d’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
29
COMPOSANTS DE LA TRONÇONNEUSE
1. POIGNEE ARRIERE
2. BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE
3. BOUTON DE MARCHE / BOUTON D’ARRET
4. COUVERCLE DU PIGNON
5. VIS DE FIXATION POUR LE CARTER DU PIGNON À
CHAÎNE
6.
ANNEAU DE TENSION DE LA CHAÎNE
7. MOTEUR ELECTRIQUE
8.
CABLE D’ALIMENTATION
9.
LEVIER DE CHAIN BRAKE® / ARCEAU PROTECTEUR
10. BOUTON D’ARRET / BLOCAGE
11. POIGNEE AVANT
12. GUIDE-CHAINE
13. CHAINE DE TRONÇONNEUSE
14. GRIFFES
15. PROTEGE-MAIN ARRIERE
16. TETE DU GUIDE-CHAINE
17.
VOYANT DU RESERVOIR D’HUILE
18.
FIXATION DU CORDON
19. CAPTEUR DE CHAINE
20. FOURRE-TOUT ROBUSTE (Disponible sur certains
modèles)
DISPOSITIFS DE SECURITE
Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité,
les numéros précédant les descriptions correspondent à
ceux de la page précédente.
3 BOUTON MARCHE / ARRET arrêtte le moteur de la
tronçonneuse quand relâché.
7 Le MOTEUR ELECTRIQUE possède une double
isolation pour plus de sécurité.
9
Le LEVIER DE CHAIN BRAKE®/ ARCEAU
PROTECTEUR fait fonctionner le frein de chaîne et
protège la main gauche de l’utilisateur si elle glisse
de la poignée avant, pendant que la tronçonneuse
est en marche.
10 Le BOUTON D’ARRET / BLOCAGE empêche une
accélération involontaire du moteur de la
tronçonneuse. On ne peut appuyer sur la gâchette si
le bouton d’arrêt et de blocage est enclenché.
13 Grâce aux limiteurs de profondeurs et aux maillons
spécialement conçus, une CHAINE A REBONDS
REDUITS diminue l’intensité et la quantité de
rebonds.
19 Le CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de
blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne
pendant tout fonctionnement. Le capteur du chaîne
est conçu de manière à intercepter la chaîne.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
18
20
19
5
4
6
3
12
13
17
2
16
9
11
15
10
1
8
7
14
30
A
B
B
C
B
A
A
A
REBONDS: CONSEILS SUPPLEMENTAIRES
Attention aux:
Rebonds Rotatifs
A = Trajectoire rebonds
B = Zone de réaction rebonds
Fig. 1
Attention aux:
Les Reactions de Poussee (Rebond Coincage)
et de Propulsion
Fig. 2
A = Propulsion vers l’avant
B = Objets solides
C = Poussée vers l’utilisateur
Il y a des risques de REBONDS si la POINTE du guide-
chaîne entre en contact avec un objet, ou si le bois se
resserre et coince la chaine de la tronçonneuse.
Un contact avec la pointe du guide-chaîne peut parfois
causer une réaction inverse instantanée, causant un
soubresaut du guide-chaîne le poussant vers le haut et
l’arrière où se trouve l’utilisateur.
COINCER la chaîne vers le BAS du guide-chaîne risque
de PROPULSER la tronçonneuse vers l’avant en
direction opposée de l’utilisateur. COINCER la chaîne le
long du HAUT du guide-chaîne risque de POUSSER
rapidement ce dernier vers l’utilisateur.
Chacune de ces réactions risque de vous faire perdre
contrôle de la tronçonneuse et peut entraîner de
sérieuses blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les
rebonds
peuvent vous faire perdre contrôle de votre
outil et entrainer des blessures graves et
même mortelles soit à l’utilisateur soit à une
personne se trouvant à proximité. Soyez
toujours vigilant. Les dangers les plus
importants pendant l’utilisation d’une
tronçonneuse proviennent des rebonds
causés par une rotation ou un coinçage, la
cause principale de la plupart des accidents
AVERTISSEMENT:
31
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
1. Remplir le réservoir à huile avec une huile à chaîne et
guide-chaîne appropriée (Fig. 3). Utilisez un
entonnoir, essuyez tout débordement et assurez-
vous qu’aucune saleté n’entre dans le réservoir.
REMARQUE : La chaîne de la tronçonneuse doit être
graissée en cours de fonctionnement afin de
minimiser toute friction avec le guide-chaîne. Le
réservoir a huile peut contenir 4.5 ozs d’huile, une
quantité suffisante pour lubrifier la chaîne
pendant un fonctionnement de 12 à 15 minutes.
REMARQUE :
Votre tronçonneuse est équipée d’un système
de graissage automatique, la SEULE source de
lubrification pour la chaîne et le guide-chaîne.
2. S’assurer que Chain Brake® est déclenché avant de
mettre l’outil en marche (Fig. 4). Désengrenez en
tirant vers l’arrière vers le moteur.
3. Accrochez la rallonge à la fixation prévue à cet effet
(A) (Fig. 5), encastrée dans la poignée arrière pour
empêcher le cordon de sortir de la poignée. Doublez
la rallonge, à environ 30 cm (un pied) du bout, et
insérez-le dans l’extrémité de la poignée. Accrochez
la boucle formée en doublant le cordon sur la
languette. Tirez légèrement sur le cordon pour vous
assurer qu’il est bien tenu en place dans la poignée
de la tronçonneuse. Raccordez l’extrémité mâle de la
rallonge dans le cordon d’alimentation de l’outil.
4. Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, la
main gauche sur la poignée avant et la main droite
sur la poignée avant eet la main droite sur la poignée
arrière (NE PAS TENIR [LE FREIN] CHAIN BRAKE
®
.)
Les pouces et les doigts doivent être bien refermés
sur les deux poignées (Fig. 6).
5. Avec le pouce de la main droite, enfoncer le bouton
D’ARRET / BLOCAGE (C) se trouvant sur le côté de
la poignée arrière, et en même temps appuyer sur le
commutateur. Pour arrêter la tronçonneuse, lâcher le
commutateur (Fig. 7).
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de maintenir une
pression sur le bouton D’ARRET / BLOCAGE est
un dispositif de sécurité conçu pour empêcher
toute mise en marche involontaire.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Contrôler
fréquemment le
niveau d’huile du réservoir au cours du travail
afin d’eviter un manque de lubrification de la
chaîne et du guide-chaîne.
ATTENTION:
A
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 6
N’opérez
jamais la
tronçonneuse sans que le guide-chaîne et la
chaîne aient été correctement installés.
AVERTISSEMENT:
NSTRUCTIONS D'ARRÊT
Le moteur de la tronçonneuses s’arrêtera
automatiquement une fois le commutateur relâche. Il
faudra de nouveau enfoncer le bouton D’ARRET /
BLOCAGE et appuyer sur le commutateur pour remettre
le moteur en marche.
S’assure
que le
prolongateur est d’une dimension et d’un
modèle appropriés pour votre tronçonneuse.
AVERTISSEMENT:
S’assurer
que le
prolongateur n’entre pas en contact avec le
guide-chaîne et la chaîne de la tronçonneuse.
AVERTISSEMENT:
Fig. 7
VOYANT D’HUILE
DU RESERVOIR
BOUCHON DU
RESERVOIR D’HUILE
A
C
30
A
B
B
C
B
A
A
A
REBONDS: CONSEILS SUPPLEMENTAIRES
Attention aux:
Rebonds Rotatifs
A = Trajectoire rebonds
B = Zone de réaction rebonds
Fig. 1
Attention aux:
Les Reactions de Poussee (Rebond Coincage)
et de Propulsion
Fig. 2
A = Propulsion vers l’avant
B = Objets solides
C = Poussée vers l’utilisateur
Il y a des risques de REBONDS si la POINTE du guide-
chaîne entre en contact avec un objet, ou si le bois se
resserre et coince la chaine de la tronçonneuse.
Un contact avec la pointe du guide-chaîne peut parfois
causer une réaction inverse instantanée, causant un
soubresaut du guide-chaîne le poussant vers le haut et
l’arrière où se trouve l’utilisateur.
COINCER la chaîne vers le BAS du guide-chaîne risque
de PROPULSER la tronçonneuse vers l’avant en
direction opposée de l’utilisateur. COINCER la chaîne le
long du HAUT du guide-chaîne risque de POUSSER
rapidement ce dernier vers l’utilisateur.
Chacune de ces réactions risque de vous faire perdre
contrôle de la tronçonneuse et peut entraîner de
sérieuses blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les
rebonds
peuvent vous faire perdre contrôle de votre
outil et entrainer des blessures graves et
même mortelles soit à l’utilisateur soit à une
personne se trouvant à proximité. Soyez
toujours vigilant. Les dangers les plus
importants pendant l’utilisation d’une
tronçonneuse proviennent des rebonds
causés par une rotation ou un coinçage, la
cause principale de la plupart des accidents
AVERTISSEMENT:
31
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
1. Remplir le réservoir à huile avec une huile à chaîne et
guide-chaîne appropriée (Fig. 3). Utilisez un
entonnoir, essuyez tout débordement et assurez-
vous qu’aucune saleté n’entre dans le réservoir.
REMARQUE : La chaîne de la tronçonneuse doit être
graissée en cours de fonctionnement afin de
minimiser toute friction avec le guide-chaîne. Le
réservoir a huile peut contenir 4.5 ozs d’huile, une
quantité suffisante pour lubrifier la chaîne
pendant un fonctionnement de 12 à 15 minutes.
REMARQUE :
Votre tronçonneuse est équipée d’un système
de graissage automatique, la SEULE source de
lubrification pour la chaîne et le guide-chaîne.
2. S’assurer que Chain Brake® est déclenché avant de
mettre l’outil en marche (Fig. 4). Désengrenez en
tirant vers l’arrière vers le moteur.
3. Accrochez la rallonge à la fixation prévue à cet effet
(A) (Fig. 5), encastrée dans la poignée arrière pour
empêcher le cordon de sortir de la poignée. Doublez
la rallonge, à environ 30 cm (un pied) du bout, et
insérez-le dans l’extrémité de la poignée. Accrochez
la boucle formée en doublant le cordon sur la
languette. Tirez légèrement sur le cordon pour vous
assurer qu’il est bien tenu en place dans la poignée
de la tronçonneuse. Raccordez l’extrémité mâle de la
rallonge dans le cordon d’alimentation de l’outil.
4. Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, la
main gauche sur la poignée avant et la main droite
sur la poignée avant eet la main droite sur la poignée
arrière (NE PAS TENIR [LE FREIN] CHAIN BRAKE
®
.)
Les pouces et les doigts doivent être bien refermés
sur les deux poignées (Fig. 6).
5. Avec le pouce de la main droite, enfoncer le bouton
D’ARRET / BLOCAGE (C) se trouvant sur le côté de
la poignée arrière, et en même temps appuyer sur le
commutateur. Pour arrêter la tronçonneuse, lâcher le
commutateur (Fig. 7).
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de maintenir une
pression sur le bouton D’ARRET / BLOCAGE est
un dispositif de sécurité conçu pour empêcher
toute mise en marche involontaire.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Contrôler
fréquemment le
niveau d’huile du réservoir au cours du travail
afin d’eviter un manque de lubrification de la
chaîne et du guide-chaîne.
ATTENTION:
A
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 6
N’opérez
jamais la
tronçonneuse sans que le guide-chaîne et la
chaîne aient été correctement installés.
AVERTISSEMENT:
NSTRUCTIONS D'ARRÊT
Le moteur de la tronçonneuses s’arrêtera
automatiquement une fois le commutateur relâche. Il
faudra de nouveau enfoncer le bouton D’ARRET /
BLOCAGE et appuyer sur le commutateur pour remettre
le moteur en marche.
S’assure
que le
prolongateur est d’une dimension et d’un
modèle appropriés pour votre tronçonneuse.
AVERTISSEMENT:
S’assurer
que le
prolongateur n’entre pas en contact avec le
guide-chaîne et la chaîne de la tronçonneuse.
AVERTISSEMENT:
Fig. 7
VOYANT D’HUILE
DU RESERVOIR
BOUCHON DU
RESERVOIR D’HUILE
A
C
32
A
B
ABATTAGE
Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe
(abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6-7
pouces) de diamètre sont généralement abattus en une
coupe. Les arbres plus grands exigent des entailles
d’abattage. Ces entailles déterminent la direction de la chute.
REMARQUE :L’entaille d’abattage contrôle la direction
de la chute (B). Avant toute entaille, prendre en
considération l’emplacement des grosses
branches et l’inclinaison naturelle de l’arbre pour
déterminer la direction de la chute de l’arbre.
Fig. 8
Fig. 9
En principe, l’abattage se divise en 2 opérations: l’entaille
(C) et le trait d’abattage (D).
Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de
l’entaille d’abattage (C), du côté choisi pour la chute de
l’arbre (E). Eviter de scier trop profondément l’entaille
horizontale (du bas).
L’entaille d’abattage (C) doit être suffisamment ouverte
pour créer une charnière (F) assez forte de largeur
suffisante et pour guider la chute de l’arbre aussí
longtemps que possible.
Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours laisser
une charnière. La charnière guide l’arbre. Si le troncest scié
de part en part, l’arbre s’abattra de manière incontrôlée.
Enfoncer des cales ou un levier d’abattage dans le trait
sans attendre que l’arbre devienne instable et commence
à bouger. Ceci évite le pincement de la pointe du guide-
chaîne dans le trait d abattage au cas où la direction de
la chute aurait été mal calculée. S’assurer que personne
ne se trouve dans la zone de chute avant de donner
l’impulsion finale.
Scier le trait d’abattage (D) de l’autre côté du tronc, 3 à
5cm (1,5 à 2,0 po) au-dessus de l’entaille d’abattage (C)
(Fig. 9).
G
H
Fig. 10
TRAIT D’ABATTAGE:
1. Utiliser des cales de bois ou plastique (G) pour
empêcher la chaîne ou le guide-chaîne (H) de se
coincer dans le trait d’abattage. Les cales contrôlent
aussi la chute (Fig. 10).
2.
Si le diamètre du tronc à couper est supérieur à la
longueur du guide-chaîne, faire 2 entailles comme
indiqué sur l’illustration (Fig. 11).
Ne jamais
marcher
devant un arbre entaillé.
AVERTISSEMENT:
Il est
nécessaire
de prévoir une retraite (A) sûre, libre de tout
obstacle avant d’entreprendre la coupe de
l’arbre. Le chemin de dégagement devrait
être situé à l’arrière et en diagonale de la
direction de chute prévue; voir Fig. 8.
AVERTISSEMENT:
Eviter la
coupe par
mauvais temps, fort vent, vent changeant
ou si cela peut endommager une propriété.
Consulter un professionnel du métier. Ne
pas couper d’arbre s’il y a une possibilité
de heur
ter des fils électriques ou autr
es.
Prévenir les services publics appropriés
avant toute coupe.
AVERTISSEMENT:
Avant la
dernière
entaille, s’assurer qu’il n’y ait aucun animal,
obstacle ou individu dans les zones
possibles de chute.
AVERTISSEMENT:
Lorsque le
trait
d’abattage se rapproche de la charnière,
l’arbre devrait commencer à tomber. A ce
moment, enlever la tr
onçonneuse de la
coupe, arrêter le moteur, déposer la
tr
onçonneuse, et quitter les lieux, utilisant
votr
e voie de retraite (Fig. 8).
AVERTISSEMENT:
Pour
l’abattage
d’un arbre sur une pente, l’utilisateur de la
tronçonneuse devrait se trouver du côté
ascendant du terrain, car l’arbre roulera
probablement vers le bas après sa chute.
MISE EN GARDE:
MODE D'EMPLOI
33
Fig. 11
A
EBRANCHAGE
Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser
un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les
branches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre
(Fig.12). Les branches sous tension devraient être sciées
de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne.
TRONCONNAGE
Nous entendons par tronçonnage la découpe d’un tronc
abattu. S’assurer d’avoir une bonne assise et de se
trouver derrière le tronc quand le terrain’est incliné.
L’extrémité à scier devrait, si possible, ne pas reposer sur
le sol, mais être supportée. Si le tronc est supporté aux
deux extrémités et que la coupe doit se faire au milieu,
faire une coupe vers le bas et jusqu’au milieu, puis faire la
coupe par en-dessous. ceci empêche le bois de coincer
la chaîne ou guide-chaîne. Faire attention à ne pas scier
jusque dans le sol car la chaîne s’émoussera rapidement.
Pour le tronçonnage sur pente, se placer toujours vers le haut.
1. Si le tronc’est supporté sur toute sa longueur: Il peut
être tronçonné à partir du dessus. Eviter de plonger
le guide-chaîne dans la terre (Fig. 13).
Fig. 12
Fig. 13
2. Tronçonnage d’un tronc supporté à une extrémité:
Effectuer d’abord une coupe par le dessous (sous-
coupe) sur du diamètre, de manière à éviter
l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe
par dessus (sur-coupe) pour joindre la première
coupe et éviter tout coinçage (Fig. 14).
3. Tronçonnage d’un tronc supporté aux deux
extrémités: Effectuer d abord’une coupe par dessus
sur du diamètre de façon à éviter l’éclatement du
bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessous
(sous-coupe) pour joindre la première coupe et éviter
tout coinçage (Fig. 15).
REMARQUE : Un chevalet est le meilleur support pour
tronçonnage. Si cela n’est pas possible, soutenir
le tronc par des bûches ou par les chicots des
branches. S’assurer que le tronc à couper est
bien supporté.
TRONCONNAGE SUR CHEVALET
Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une
position correcte est essentielle lors de tout tronçonnage
vertical (Fig. 16).
A. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains et
placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la coupe.
B. Garder le bras gauche aussi droit que possible.
C. Votre poids doit reposer sur les deux pieds.
Fig. 15
Fig. 14
A
B
C
MODE D'EMPLOI
Ne jamais
scier de
branches en se tenant sur le tronc.
AVERTISSEMENT:
S’assurer
que la
chaîne et guide-chaîne soient lubrifiés
pendant la durée de la coupe.
MISE EN GARDE:
Fig. 16
32
A
B
ABATTAGE
Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe
(abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6-7
pouces) de diamètre sont généralement abattus en une
coupe. Les arbres plus grands exigent des entailles
d’abattage. Ces entailles déterminent la direction de la chute.
REMARQUE :L’entaille d’abattage contrôle la direction
de la chute (B). Avant toute entaille, prendre en
considération l’emplacement des grosses
branches et l’inclinaison naturelle de l’arbre pour
déterminer la direction de la chute de l’arbre.
Fig. 8
Fig. 9
En principe, l’abattage se divise en 2 opérations: l’entaille
(C) et le trait d’abattage (D).
Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de
l’entaille d’abattage (C), du côté choisi pour la chute de
l’arbre (E). Eviter de scier trop profondément l’entaille
horizontale (du bas).
L’entaille d’abattage (C) doit être suffisamment ouverte
pour créer une charnière (F) assez forte de largeur
suffisante et pour guider la chute de l’arbre aussí
longtemps que possible.
Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours laisser
une charnière. La charnière guide l’arbre. Si le troncest scié
de part en part, l’arbre s’abattra de manière incontrôlée.
Enfoncer des cales ou un levier d’abattage dans le trait
sans attendre que l’arbre devienne instable et commence
à bouger. Ceci évite le pincement de la pointe du guide-
chaîne dans le trait d abattage au cas où la direction de
la chute aurait été mal calculée. S’assurer que personne
ne se trouve dans la zone de chute avant de donner
l’impulsion finale.
Scier le trait d’abattage (D) de l’autre côté du tronc, 3 à
5cm (1,5 à 2,0 po) au-dessus de l’entaille d’abattage (C)
(Fig. 9).
G
H
Fig. 10
TRAIT D’ABATTAGE:
1. Utiliser des cales de bois ou plastique (G) pour
empêcher la chaîne ou le guide-chaîne (H) de se
coincer dans le trait d’abattage. Les cales contrôlent
aussi la chute (Fig. 10).
2.
Si le diamètre du tronc à couper est supérieur à la
longueur du guide-chaîne, faire 2 entailles comme
indiqué sur l’illustration (Fig. 11).
Ne jamais
marcher
devant un arbre entaillé.
AVERTISSEMENT:
Il est
nécessaire
de prévoir une retraite (A) sûre, libre de tout
obstacle avant d’entreprendre la coupe de
l’arbre. Le chemin de dégagement devrait
être situé à l’arrière et en diagonale de la
direction de chute prévue; voir Fig. 8.
AVERTISSEMENT:
Eviter la
coupe par
mauvais temps, fort vent, vent changeant
ou si cela peut endommager une propriété.
Consulter un professionnel du métier. Ne
pas couper d’arbre s’il y a une possibilité
de heur
ter des fils électriques ou autr
es.
Prévenir les services publics appropriés
avant toute coupe.
AVERTISSEMENT:
Avant la
dernière
entaille, s’assurer qu’il n’y ait aucun animal,
obstacle ou individu dans les zones
possibles de chute.
AVERTISSEMENT:
Lorsque le
trait
d’abattage se rapproche de la charnière,
l’arbre devrait commencer à tomber. A ce
moment, enlever la tr
onçonneuse de la
coupe, arrêter le moteur, déposer la
tr
onçonneuse, et quitter les lieux, utilisant
votr
e voie de retraite (Fig. 8).
AVERTISSEMENT:
Pour
l’abattage
d’un arbre sur une pente, l’utilisateur de la
tronçonneuse devrait se trouver du côté
ascendant du terrain, car l’arbre roulera
probablement vers le bas après sa chute.
MISE EN GARDE:
MODE D'EMPLOI
33
Fig. 11
A
EBRANCHAGE
Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser
un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les
branches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre
(Fig.12). Les branches sous tension devraient être sciées
de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne.
TRONCONNAGE
Nous entendons par tronçonnage la découpe d’un tronc
abattu. S’assurer d’avoir une bonne assise et de se
trouver derrière le tronc quand le terrain’est incliné.
L’extrémité à scier devrait, si possible, ne pas reposer sur
le sol, mais être supportée. Si le tronc est supporté aux
deux extrémités et que la coupe doit se faire au milieu,
faire une coupe vers le bas et jusqu’au milieu, puis faire la
coupe par en-dessous. ceci empêche le bois de coincer
la chaîne ou guide-chaîne. Faire attention à ne pas scier
jusque dans le sol car la chaîne s’émoussera rapidement.
Pour le tronçonnage sur pente, se placer toujours vers le haut.
1. Si le tronc’est supporté sur toute sa longueur: Il peut
être tronçonné à partir du dessus. Eviter de plonger
le guide-chaîne dans la terre (Fig. 13).
Fig. 12
Fig. 13
2. Tronçonnage d’un tronc supporté à une extrémité:
Effectuer d’abord une coupe par le dessous (sous-
coupe) sur du diamètre, de manière à éviter
l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe
par dessus (sur-coupe) pour joindre la première
coupe et éviter tout coinçage (Fig. 14).
3. Tronçonnage d’un tronc supporté aux deux
extrémités: Effectuer d abord’une coupe par dessus
sur du diamètre de façon à éviter l’éclatement du
bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessous
(sous-coupe) pour joindre la première coupe et éviter
tout coinçage (Fig. 15).
REMARQUE : Un chevalet est le meilleur support pour
tronçonnage. Si cela n’est pas possible, soutenir
le tronc par des bûches ou par les chicots des
branches. S’assurer que le tronc à couper est
bien supporté.
TRONCONNAGE SUR CHEVALET
Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une
position correcte est essentielle lors de tout tronçonnage
vertical (Fig. 16).
A. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains et
placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la coupe.
B. Garder le bras gauche aussi droit que possible.
C. Votre poids doit reposer sur les deux pieds.
Fig. 15
Fig. 14
A
B
C
MODE D'EMPLOI
Ne jamais
scier de
branches en se tenant sur le tronc.
AVERTISSEMENT:
S’assurer
que la
chaîne et guide-chaîne soient lubrifiés
pendant la durée de la coupe.
MISE EN GARDE:
Fig. 16
34
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
NSTALLATION DU GUIDE-CHAINE
Ces instructions concernent le remplacement d’un guide
chaîne. L’unité est livrée complètement assemblée.
Note : Portez toujours des gants épais en manipulant la
tronçonneuse.
1. Posez l’unité sur une surface plane.
2. Desserrez légèrement le bouton (B) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et tournez
l’anneau de tension de la chaîne (C) dans le même
sens pour relâcher la tension de la chaîne (Fig. 17).
3. Pour enlever le capot du pignon (A), tournez le
bouton (B) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. (Fig. 17)
4. Enlevez la chaîne du guide chaîne et du pignon.
Faites coulisser le guide chaîne, avec la plaque de
tension (D) attachée, hors de l’unité. (Fig. 18)
5. Enlevez l’écrou (C) de la plaque de tension (D) pour
la détacher de l’ancien guide et l’attacher au
nouveau. (Fig. 19)
INSTALLATION DE LA CHAINE
1. Étendez la chaîne avec les tranchants (E) de la
chaîne pointant dans la DIRECTION DE ROTATION
(Fig. 20).
2. Pour engager les maillons de la chaîne dans la
rainure du guide chaîne, faites tourner la plaque de
tension (D) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’au bout. Installez la chaîne et son guide
dans l’unité de puissance, faites tourner la plaque de
tension (D) dans le sens des aiguilles d’une montre et
remettez le capot latéral (A) (Fig. 21).
3.Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre, réglez l'anneau de tension de la chaîne (F) et
serrez alors le bouton. Voir Tension de la
tronçonneuse Réglage P14.
4. Après avoir fait tourner la tronçonneuse pendant une
heure – retendez la chaîne. Si nécessaire, suivez les
instructions de réglage de la tension dans le chapitre
suivant.
E
Fig. 20
A
D
F
Fig. 21
Porter
toujours
des gants de protection robustes pendant
toute manipulation de la chaîne ou pendant
tout réglage.
AVERTISSEMENT:
Démontez
la scie à
chaînes du source de puissance avant de
vérifier ou ajuster la tension de scie de chaîne.
MISE EN GARDE:
Fig. 18
B
A
C
D
Fig. 17
Fig. 19
D
C
35
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Si la
chaîne est
TROP TENDUE ou PAS ASSEZ, le pignon,
guide-chaîne, chaîne et roulements de
vilebrequin s useront plus rapidement. Etudier
la Fig. 22 pour tout renseignement concernant
la tension appropriée pour moteur chaud (A)
ou froid (B), et comme guide indiquant quand
la chaîne a besoin d être ajustée (C).
MISE EN GARDE:
REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE
La tension correcte d’une chaîne est très importante et
doit être vérifiée avant et durant tout tronçonnage.
Faire les réglages nécessaires est synonyme de bonne
capacité de coupe et de longévité de votre outil.
REMARQUE : La tension d’une chaîne neuve doit être
contrôlée fréquemment pendant son rodage, après
aussi peu que cinq coupes. Les intervalles entre
réglages s’espaceront rapidement (Fig. 22).
A
C
B
Fig. 22
Fig. 23
REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE :
REMARQUE : S’assurer que le frein de chaîne Chain
Brake
®
est débloqué.
Débloquer Chain Brake
®
(D) en le poussant vers l’arrière
(Fig. 23).
1. Il est relativement facile de tendre la chaîne. Tournez
le bouton à boulon du guide-chaîne (E) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Tournez ensuite
l’anneau (F) dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour détendre la chaîne ou dans le sens des
aiguilles d’une montre pour tendre la chaîne (Fig. 24).
Fig. 24
D
E
2. Après avoir ajusté la chaîne, et toujours en portant
des gants de protection, tirer la chaîne vers l’avant et
l’arrière le long du guide-chaîne pour s’assurer
qu’elle bouge librement et qu’elle est bien placée sur
le pignon.
REMARQUE : S’il est difficile de faire tourner la chaîne
ou si elle se coince sur le guide-chaîne, elle est
trop tendue et elle doit être ajustée tel que décrit
dans la première étape.
3. Lorsque vous tendez la chaîne, tenez l’extrémité du
guide-chaîne vers le haut et serrez ensuite le bouton
à boulon du guide-chaîne (E).
Por
ter
toujours
des gants de protection robustes pendant
toute manipulation de la chaîne ou pendant
tout réglage.
AVERTISSEMENT:
F
34
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
NSTALLATION DU GUIDE-CHAINE
Ces instructions concernent le remplacement d’un guide
chaîne. L’unité est livrée complètement assemblée.
Note : Portez toujours des gants épais en manipulant la
tronçonneuse.
1. Posez l’unité sur une surface plane.
2. Desserrez légèrement le bouton (B) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et tournez
l’anneau de tension de la chaîne (C) dans le même
sens pour relâcher la tension de la chaîne (Fig. 17).
3. Pour enlever le capot du pignon (A), tournez le
bouton (B) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. (Fig. 17)
4. Enlevez la chaîne du guide chaîne et du pignon.
Faites coulisser le guide chaîne, avec la plaque de
tension (D) attachée, hors de l’unité. (Fig. 18)
5. Enlevez l’écrou (C) de la plaque de tension (D) pour
la détacher de l’ancien guide et l’attacher au
nouveau. (Fig. 19)
INSTALLATION DE LA CHAINE
1. Étendez la chaîne avec les tranchants (E) de la
chaîne pointant dans la DIRECTION DE ROTATION
(Fig. 20).
2. Pour engager les maillons de la chaîne dans la
rainure du guide chaîne, faites tourner la plaque de
tension (D) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’au bout. Installez la chaîne et son guide
dans l’unité de puissance, faites tourner la plaque de
tension (D) dans le sens des aiguilles d’une montre et
remettez le capot latéral (A) (Fig. 21).
3.Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre, réglez l'anneau de tension de la chaîne (F) et
serrez alors le bouton. Voir Tension de la
tronçonneuse Réglage P14.
4. Après avoir fait tourner la tronçonneuse pendant une
heure – retendez la chaîne. Si nécessaire, suivez les
instructions de réglage de la tension dans le chapitre
suivant.
E
Fig. 20
A
D
F
Fig. 21
Porter
toujours
des gants de protection robustes pendant
toute manipulation de la chaîne ou pendant
tout réglage.
AVERTISSEMENT:
Démontez
la scie à
chaînes du source de puissance avant de
vérifier ou ajuster la tension de scie de chaîne.
MISE EN GARDE:
Fig. 18
B
A
C
D
Fig. 17
Fig. 19
D
C
35
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Si la
chaîne est
TROP TENDUE ou PAS ASSEZ, le pignon,
guide-chaîne, chaîne et roulements de
vilebrequin s useront plus rapidement. Etudier
la Fig. 22 pour tout renseignement concernant
la tension appropriée pour moteur chaud (A)
ou froid (B), et comme guide indiquant quand
la chaîne a besoin d être ajustée (C).
MISE EN GARDE:
REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE
La tension correcte d’une chaîne est très importante et
doit être vérifiée avant et durant tout tronçonnage.
Faire les réglages nécessaires est synonyme de bonne
capacité de coupe et de longévité de votre outil.
REMARQUE : La tension d’une chaîne neuve doit être
contrôlée fréquemment pendant son rodage, après
aussi peu que cinq coupes. Les intervalles entre
réglages s’espaceront rapidement (Fig. 22).
A
C
B
Fig. 22
Fig. 23
REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE :
REMARQUE : S’assurer que le frein de chaîne Chain
Brake
®
est débloqué.
Débloquer Chain Brake
®
(D) en le poussant vers l’arrière
(Fig. 23).
1. Il est relativement facile de tendre la chaîne. Tournez
le bouton à boulon du guide-chaîne (E) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Tournez ensuite
l’anneau (F) dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour détendre la chaîne ou dans le sens des
aiguilles d’une montre pour tendre la chaîne (Fig. 24).
Fig. 24
D
E
2. Après avoir ajusté la chaîne, et toujours en portant
des gants de protection, tirer la chaîne vers l’avant et
l’arrière le long du guide-chaîne pour s’assurer
qu’elle bouge librement et qu’elle est bien placée sur
le pignon.
REMARQUE : S’il est difficile de faire tourner la chaîne
ou si elle se coince sur le guide-chaîne, elle est
trop tendue et elle doit être ajustée tel que décrit
dans la première étape.
3. Lorsque vous tendez la chaîne, tenez l’extrémité du
guide-chaîne vers le haut et serrez ensuite le bouton
à boulon du guide-chaîne (E).
Por
ter
toujours
des gants de protection robustes pendant
toute manipulation de la chaîne ou pendant
tout réglage.
AVERTISSEMENT:
F
36
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
LUBRIFICATION DU GUIDE-CHAINE ET DE LA CHAINE
Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle pour
minimiser la friction avec le guide-chaîne pendant la coupe.
Votre tronçonneuse est équipée d’un système de graissage
automatique. Ce système fournit une quantité adéquate d’huile
au guide-chaîne et à la chaîne. Le débit ne peut être ajusté.
Le niveau d’huile du réservoir peut être contrôlé grâce au
voyant (D) se trouvant sur le côté droit de la
tronçonneuse. Le réservoir est plein quand l’huile se
trouve jusqu’en haut du voyant (Fig. 25).
CHAIN BRAKE
®
/ ARCEAU PROTECTEUR
Cette tronçonneuse est équipée d’un frein de
chaîne/d’une protection pour les mains. L’Arceau
Protecteur protège aussi votre main gauche au cas où
elle glisserait de la poignée avant.
Chain Brake® est un dispositif de sécurité qui est
actionnés s’il y a pression sur le protège-main ou quand,
pendant un rebond, la main de l’opérateur huerte le
levier. Quand Chain Brake® est actionné, la chaîne
s’arrête de manière abrupte et l’amenée du courant au
moteur est interrompue immédiatement.
ne
jamais
laisser le guide-chaîne ou la chaîne non lubrifiés.
Utiliser la tronçonneuse A SEC ou AVEC TROP
PEU DE LUBRIFIANT diminue son efficacité de
coupe et sa longévité, émousse rapidement la
chaîne, et use excessivement le guide-chaîne
car surchauffé. Une décoloration du guide-
chaîne et du fumée indiquent un manque d’huile.
MISE EN GARDE :
Une
chaîne trop lâche peut glisser hors du
guide-chaîne pendant la coupe et user le
guide-chaîne et la chaîne. Une chaîne trop
ajustée peut endommager la tronçonneuse.
Que la chaîne soit tr
op lâche ou tr
op ajustée
cause un risque de blessur
es graves.
AVERTISSEMENT:
Chain
Brake
®
ne devrait pas être utilisé pour mettre en marche
ou ar
rêter la tr
onçonneuse pendant son
fonctionnement nor
mal.
MISE EN GARDE:
D
Fig. 25
Fig. 27
Le but de Chain Brake® est du réduire les possibilités de
blessures causées par les rebonds,Chain Brake® ne
peut en aucun cas fournir une protection adéquate si la
tronçonneuse est utilisée de manière dangereuse.
Chain Brake® est débloqué (la chaîne bouge) quand le
levier de frein est repoussé vers l’arrière et bloqué. C’est
la position normale pendant le travail (Fig. 26).
REMARQUE : La chaîne se détend pendant son
utilisation, particulièrement si elle est neuve; il est
donc nécessaire de l’ajuster périodiquement ;
une nouvelle chaîne nécessite des réglages plus
fréquents pendant sa période de rodage. Cela est
normal. Suivre les instructions de la Section
Réglage de la Tension de la Chaîne.
Fig. 26
Chain Brake® est bloqué (la chaîne ne peut pas bouger)
quand le levier du frein est repoussé vers l’avant (Fig. 27).
REMARQUE : Le moteur ne démarrera pas si Chain
Brake® est bloqué.
37
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
DOUBLE ISOLATION
LORS DE L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES
DE RECHANGE IDENTIQUES.
Information
Ne pas utiliser si le prolongateur ou la prise est
endommagé. L’appareil est pourvu d’une double
isolation pour protéger l’opérateur des risques de chocs
électriques. La double isolation consiste en deux
«couches» séparées d’isolant électrique.
Les appreils construits avec ce type d’isolation ne sont
pas conçus pour être mis à la terre. Par conséquent, le
prolongateur utilisé avec votre appareil peut être branché
dans n’importe quelle prise 120 volts conventionnelle.
Des mesures de sécurité élémentaires doivent être prises
lorsqu’un appareil électrique est utilisé. La double isolation
constitue seulement une protection supplémentaire en cas
de défaillance de l’isolation interne.
Cet appareil à double isolation comprend deux systèmes
d’isolation au lieu d’une prise de terre. Un appareil à double
isolation n’est pourvu d’aucune possibilité de mise à terre ;
il ne faut pas y ajouter cette possibilité. Il n’y a aucune
pièce interne réparable. Une étiquette indiquant «DOUBLE
ISOLATION» ou «ISOLATION DOUBLE» se trouve sur un
appareil à double isolation. Le symbole (un carré à
l’intérieur d’un carré) peut aussi se trouver sur l’appareil..
Entretien
1. Placer le bouton en position d’arrêt «OFF» et
débrancher le câble d’alimentation avant tout
entretien, nettoyage ou réparation.
2. Garder le secteur d’arrivée d’air propre et les fentes
d’air de refroidissement exemptes de tout débris afin
de ne pas surchauffer le moteur.
3. Nettoyer à l’aide d’une éponge humide et de savon
doux. Ne pas asperger d’eau ou tremper dans tout
autre liquide.
4.
Contrôler la tension de la chaîne avant chaque
utilisation et fréquemment pendant la coupe. Affûter
si nécessaire.
5. Nettoyer le guide-chaîne et le barre du guide chaîne
pour assure une libre coulée d’huile.
6. Le moteur n’a pas besoin d’être lubrifié. Il est équipé
de palliers lubrifiés de manière permanente.
7.
Si la tronçonneuse ne fonctionne pas, mettre le
bouton en position d’arrêtt «OFF» et débrancher le
prolongateur de la prise d’alimentation en premier,
puis de la tronçonneuse. Vérifier votre source
d’alimentation ; un fusible peut avoir sauté ou un
disjoncteur peut avoir été déclenché. Si la
tronçonneuse ne fonctionne toujours pas, contacter le
Service Après-Vente dont le numéro 1-800-668-1238.
Ne pas essayer de faire la réparation soi-même.
Aucune pièce interne n’est réparable par l’opérateur.
Cet
appareil à
double isolation ne comporte aucune pièce
réparable par l’opérateur. Pour tout
renseignement, contacter le Service Après-
Vente au numéro 1-800-668-1238.
AVERTISSEMENT:
Si la
chaîne et le moteur ne s’arrêtent pas quand
Chain Brake
®
est bloqué, apporter la
tronçonneuse au Service Après-Vente
agréé le plus proche. Ne pas utiliser la
tronçonneuse si Chain Brake
®
ne
fonctionne pas correctement.
AVERTISSEMENT:
TEST DE CHAIN BRAKE
®
Avant d’effectuer tout travail de coupe avec votre
tronçonneuse, Chain Brake® devrait être testé de la
manière suivante :
A. S’assurer que Chain Brake® est débloqué (Fig. 26).
B. Poser la tronçonneuse sur une surface plane, ferme
et sèche, exempte de débris. Ne pas laisser la
tronçonneuse entrer en contact avec un objet
quelconque.
C. Brancher l’appareil dans une prise électrique.
D. Saisir la poignée avant (pas Chain Brake® / ou le
levier du protège-main) avec le main gauche; pouce
et doigts resserrés autour de la poignée.
E. Saisir la poignée arrière ; pouce doigts resserrés
autour de la poignée.
F. Enfoncer le bouton d’ARRET/BLOCAGE avec le
pouce droit. Appuyer sur le commutateur avec l’index
(Fig. 7).
G. Pendant que le moteur tourne, actionner Chain
Brake® en faisant glisser votre main vers l’avant,
contre le levier.
H. la chaîne et le moteur devraient s’arrêter
instantanément.
Un cordon trop
chaud au
toucher est surchargé.
ATTENTION:
Ne
pas
utiliser la tronçonneuse dans un lieu mouillé ou
humide. Ne pas exposer la tronçonneuse aux
intempéries (pluie, neige ou grésil). L
’humidité
cause des courts-circuits. Remplacer ou
réparer tout prolongateur endommagé ou
étripé avant d’utiliser la tr
onçonneuse.
AVERTISSEMENT:
PROLONGATEURS ELECTRIQUES
Quand vous utilisez une tronçonneuse électrique,
branchez-la au prolongateur uniquement quand vous
êtes prêt à couper du bois. Relier le prolongateur à une
prise ayant une tension de 110/120 volts. Suivre les
instructions de la Section Avertissements de Sécurité
Électrique.
36
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
LUBRIFICATION DU GUIDE-CHAINE ET DE LA CHAINE
Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle pour
minimiser la friction avec le guide-chaîne pendant la coupe.
Votre tronçonneuse est équipée d’un système de graissage
automatique. Ce système fournit une quantité adéquate d’huile
au guide-chaîne et à la chaîne. Le débit ne peut être ajusté.
Le niveau d’huile du réservoir peut être contrôlé grâce au
voyant (D) se trouvant sur le côté droit de la
tronçonneuse. Le réservoir est plein quand l’huile se
trouve jusqu’en haut du voyant (Fig. 25).
CHAIN BRAKE
®
/ ARCEAU PROTECTEUR
Cette tronçonneuse est équipée d’un frein de
chaîne/d’une protection pour les mains. L’Arceau
Protecteur protège aussi votre main gauche au cas où
elle glisserait de la poignée avant.
Chain Brake® est un dispositif de sécurité qui est
actionnés s’il y a pression sur le protège-main ou quand,
pendant un rebond, la main de l’opérateur huerte le
levier. Quand Chain Brake® est actionné, la chaîne
s’arrête de manière abrupte et l’amenée du courant au
moteur est interrompue immédiatement.
ne
jamais
laisser le guide-chaîne ou la chaîne non lubrifiés.
Utiliser la tronçonneuse A SEC ou AVEC TROP
PEU DE LUBRIFIANT diminue son efficacité de
coupe et sa longévité, émousse rapidement la
chaîne, et use excessivement le guide-chaîne
car surchauffé. Une décoloration du guide-
chaîne et du fumée indiquent un manque d’huile.
MISE EN GARDE :
Une
chaîne trop lâche peut glisser hors du
guide-chaîne pendant la coupe et user le
guide-chaîne et la chaîne. Une chaîne trop
ajustée peut endommager la tronçonneuse.
Que la chaîne soit tr
op lâche ou tr
op ajustée
cause un risque de blessur
es graves.
AVERTISSEMENT:
Chain
Brake
®
ne devrait pas être utilisé pour mettre en marche
ou ar
rêter la tr
onçonneuse pendant son
fonctionnement nor
mal.
MISE EN GARDE:
D
Fig. 25
Fig. 27
Le but de Chain Brake® est du réduire les possibilités de
blessures causées par les rebonds,Chain Brake® ne
peut en aucun cas fournir une protection adéquate si la
tronçonneuse est utilisée de manière dangereuse.
Chain Brake® est débloqué (la chaîne bouge) quand le
levier de frein est repoussé vers l’arrière et bloqué. C’est
la position normale pendant le travail (Fig. 26).
REMARQUE : La chaîne se détend pendant son
utilisation, particulièrement si elle est neuve; il est
donc nécessaire de l’ajuster périodiquement ;
une nouvelle chaîne nécessite des réglages plus
fréquents pendant sa période de rodage. Cela est
normal. Suivre les instructions de la Section
Réglage de la Tension de la Chaîne.
Fig. 26
Chain Brake® est bloqué (la chaîne ne peut pas bouger)
quand le levier du frein est repoussé vers l’avant (Fig. 27).
REMARQUE : Le moteur ne démarrera pas si Chain
Brake® est bloqué.
37
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
DOUBLE ISOLATION
LORS DE L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES
DE RECHANGE IDENTIQUES.
Information
Ne pas utiliser si le prolongateur ou la prise est
endommagé. L’appareil est pourvu d’une double
isolation pour protéger l’opérateur des risques de chocs
électriques. La double isolation consiste en deux
«couches» séparées d’isolant électrique.
Les appreils construits avec ce type d’isolation ne sont
pas conçus pour être mis à la terre. Par conséquent, le
prolongateur utilisé avec votre appareil peut être branché
dans n’importe quelle prise 120 volts conventionnelle.
Des mesures de sécurité élémentaires doivent être prises
lorsqu’un appareil électrique est utilisé. La double isolation
constitue seulement une protection supplémentaire en cas
de défaillance de l’isolation interne.
Cet appareil à double isolation comprend deux systèmes
d’isolation au lieu d’une prise de terre. Un appareil à double
isolation n’est pourvu d’aucune possibilité de mise à terre ;
il ne faut pas y ajouter cette possibilité. Il n’y a aucune
pièce interne réparable. Une étiquette indiquant «DOUBLE
ISOLATION» ou «ISOLATION DOUBLE» se trouve sur un
appareil à double isolation. Le symbole (un carré à
l’intérieur d’un carré) peut aussi se trouver sur l’appareil..
Entretien
1. Placer le bouton en position d’arrêt «OFF» et
débrancher le câble d’alimentation avant tout
entretien, nettoyage ou réparation.
2. Garder le secteur d’arrivée d’air propre et les fentes
d’air de refroidissement exemptes de tout débris afin
de ne pas surchauffer le moteur.
3. Nettoyer à l’aide d’une éponge humide et de savon
doux. Ne pas asperger d’eau ou tremper dans tout
autre liquide.
4.
Contrôler la tension de la chaîne avant chaque
utilisation et fréquemment pendant la coupe. Affûter
si nécessaire.
5. Nettoyer le guide-chaîne et le barre du guide chaîne
pour assure une libre coulée d’huile.
6. Le moteur n’a pas besoin d’être lubrifié. Il est équipé
de palliers lubrifiés de manière permanente.
7.
Si la tronçonneuse ne fonctionne pas, mettre le
bouton en position d’arrêtt «OFF» et débrancher le
prolongateur de la prise d’alimentation en premier,
puis de la tronçonneuse. Vérifier votre source
d’alimentation ; un fusible peut avoir sauté ou un
disjoncteur peut avoir été déclenché. Si la
tronçonneuse ne fonctionne toujours pas, contacter le
Service Après-Vente dont le numéro 1-800-668-1238.
Ne pas essayer de faire la réparation soi-même.
Aucune pièce interne n’est réparable par l’opérateur.
Cet
appareil à
double isolation ne comporte aucune pièce
réparable par l’opérateur. Pour tout
renseignement, contacter le Service Après-
Vente au numéro 1-800-668-1238.
AVERTISSEMENT:
Si la
chaîne et le moteur ne s’arrêtent pas quand
Chain Brake
®
est bloqué, apporter la
tronçonneuse au Service Après-Vente
agréé le plus proche. Ne pas utiliser la
tronçonneuse si Chain Brake
®
ne
fonctionne pas correctement.
AVERTISSEMENT:
TEST DE CHAIN BRAKE
®
Avant d’effectuer tout travail de coupe avec votre
tronçonneuse, Chain Brake® devrait être testé de la
manière suivante :
A. S’assurer que Chain Brake® est débloqué (Fig. 26).
B. Poser la tronçonneuse sur une surface plane, ferme
et sèche, exempte de débris. Ne pas laisser la
tronçonneuse entrer en contact avec un objet
quelconque.
C. Brancher l’appareil dans une prise électrique.
D. Saisir la poignée avant (pas Chain Brake® / ou le
levier du protège-main) avec le main gauche; pouce
et doigts resserrés autour de la poignée.
E. Saisir la poignée arrière ; pouce doigts resserrés
autour de la poignée.
F. Enfoncer le bouton d’ARRET/BLOCAGE avec le
pouce droit. Appuyer sur le commutateur avec l’index
(Fig. 7).
G. Pendant que le moteur tourne, actionner Chain
Brake® en faisant glisser votre main vers l’avant,
contre le levier.
H. la chaîne et le moteur devraient s’arrêter
instantanément.
Un cordon trop
chaud au
toucher est surchargé.
ATTENTION:
Ne
pas
utiliser la tronçonneuse dans un lieu mouillé ou
humide. Ne pas exposer la tronçonneuse aux
intempéries (pluie, neige ou grésil). L
’humidité
cause des courts-circuits. Remplacer ou
réparer tout prolongateur endommagé ou
étripé avant d’utiliser la tr
onçonneuse.
AVERTISSEMENT:
PROLONGATEURS ELECTRIQUES
Quand vous utilisez une tronçonneuse électrique,
branchez-la au prolongateur uniquement quand vous
êtes prêt à couper du bois. Relier le prolongateur à une
prise ayant une tension de 110/120 volts. Suivre les
instructions de la Section Avertissements de Sécurité
Électrique.
38
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 28
1.
Débranchez la tronçonneuse de la source
d’alimentation.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer la chaîne
pour lubrifier la roulette. La lubrification peut se
faire sur le site du travail.
2. Nettoyer la roulette du guide-chaîne.
3. A l’aide du Lube Gun (optionnel), insérer le bec-
aiguille dans le trou de lubrification et injecter le
lubrifiant jusqu’à ce qu’il ressorte sur les côtés de la
roulette (Fig. 28).
4.
Faire avancer la chaine à la main. Répéter le procédé
de lubrification jusqu’à ce que toute la roulette ait été
graissée.
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE
Une fréquente lubrification de la roulette du guide-chaîne
(une barre à rainure qui soutient et porte la chaine de la
tronçonneuse) est nécessaire. L’entretien du guide-
chaîne, comme nous l’expliquerons dans cette
section’est essentiel au bon fonctionnement de votre
tronçonneuse.
Entretien
La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être
évités par un simple bon entretien. Un affûtage incorrect,
des tranchants irréguliers et un mauvais réglage de la
hauteur des limiteurs de profondeur sont à l’origine de la
plupart des problèmes de guide-chaîne, résultant
principalement en une usure irrégulière du guide-chaîne.
Au fur et à mesure que le guide-chaîne s’use
irrégulièrement, les rails s’élargissent, ce qui peut causer
le cliquetis de la chaîne et des difficultés pour faire des
coupes droites.
Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et
l’utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne TROP
AJUSTEE contribuent à l’usure rapide du guide-chaîne.
Pour minimiser l’usure du guide-chaîne, nous
recommandons l’entretien suivant.
USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne
fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures
d’utilisation, par exemple), afin d’assurer une usure
uniforme sur le haut et le bas du guide-chaîne.
RAINURES DU GUIDE-CHAINE - Les rainures du guide-
chaîne (ou les «gorges» qui soutiennent et portent la
chaîne) doivent être nettoyées si la chaîne a été
fortement utilisée ou si elle parait sale. Les rainures
doivent être nettoyées à chaque retrait de chaîne.
PASSAGES D HUILE - Les passages d’huile sur le guide-
chaîne doivent être nettoyés pour assurer une
lubrification adéquate du guide-chaîne et de la chaîne
pendant leur fonctionnement.
REMARQUE : Les passages d’huile peuvent facilement
être contrôlés. Si les passages sont propres, la
chaîne fera automatiquement gicler un peu d’huile
quelques secondes après la mise en marche de la
tronçonneuse. Votre tronçonneuse est équipée
d’un système de graissage automatique.
Para Limpiar los Rieles de la Barra:
1. Enlevez le capot du pignon, le guide chaîne et la
chaîne. Référez-vous à la section Installer la chaîne /
le guide chaîne.
2. Utilizando un desarmador, navaja, cepillo de alambre
o cualquier otro instrumento similar, limpie residous
de los rieles de la barra guía. Esto mantendrá los
pasajes abiertos para proveer una lubricación
adecuada a la barra y cadena (Fig. 29).
3.
Reinstale la barra, cadena, cubierta del piñón y las
tuercas retenedoras de la barra. Suivre les
instructions de la Section Installation du guide-chaine
y la chaine.
Fig. 29
Lubrification de la Roulette
Le Lube Gun (burette- optionnel) est recommandé pour
graisser la roulette du guide-chaîne. Le Lube Gun est
équipé d’un bec-aiguille nécessaire pour l’application
d’huile sur la roulette.
Si la
roulette
du guide-chaîne n’est pas lubrifiée (voir ci-
dessous) la tronçonneuse aura des secousses
et une performance pauvre, tout en
annulant la garantie du fabricant. La roulette
du guide-chaîne de cette tronçonneuse a
été graissé à l’usine.
La lubrification de la
pointe du pignon est recommandée après
chaque utilisation de la tronçonneuse.
Toujours nettoyer complètement la roulette
du guide-chaîne avant la lubrification.
MISE EN GARDE:
Por
ter
toujours
des gants de protection robustes pendant
toute manipulation de la chaîne ou pendant
tout réglage.
AVERTISSEMENT:
S’assurer
que de
câble d’alimentation est débranché avant
tout entretien de la tronçonneuse.
AVERTISSEMENT:
39
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Lubrification de la Chaine
S’assurer toujours que le système de graissage automatique
fonctionne correctement. Garder le réservoir d’huile rempli
d’huile pour chaîne, guide-chaîne et roulette. Une
lubrification adéquate du guide-chaîne et chaîne pendant
toute coupe est essentielle pour minimiser la friction.
Ne jamais laisser la chaîne et le guide-chaîne sans
aucune huile. Le fonctionnement de la tronçonneuse à
sec ou avec peu d huile décroîtrait sa performance et sa
longétivité, rendrait la chaîne émoussée et userait
rapidement le guide-chaîne à cause du surchauffage.
Une décoloration du guide-chaîne et de la fumée sont
des signes de manque d huile.
Af
futage de la Chaine
Laffûtage de la chaîne exige des outils spéciaux afin
d’assurer que les dents sont aiguisées au bon angle et à
la bonne profondeur. Pour l’utilisateur inexpérimenté, il
est recommandé que la tronçonneuse soit affûtée dans
un Service Après-Vente agréé.
Si vous désirez affñter votre propre chaîne, des outils
spéciaux sont disponibles chez votre revendeu
ENTRETIEN DE LA CHAINE
Une chaîne de sécurité doit toujours être utilisée en
conjonction avec d’autres dispositifs de sécurité tels
Chain Brake® / et l’Arceau Protecteur fournis avec la
tronçonneuse.
Utiliser toujours une chaîne de rechange conçue pour
réduire les rebonds ou une chaîne qui rébond aux normes
de ANSI (L’Institut des Standards Nationaux Américains).
Une chaîne standard de tronçonneuse (c’est à dire une
chaîne ne possédant pas de maillons de protection
réduisant les rebonds) ne doit être utilisée que par des
professionnels du métier.
Qu’est-ce qu’une chaîne «à rebonds réduits»?
Une chaîne à rebonds réduits est une chaîne dont la
performance répond aux normes requises par ANSI B175.1.
Maintenir CHAIN BRAKE® et la chaîne de la
tronçonneuse en bon état de fonctionnement et les
entretenir correctement comme indiqué dans ce manuel,
vous permettra de garder le système de sécurité aussi
longtemps que votre outil.
Tension de la Chaine
Vérifier fréquemment la tension de la chaîne et régler
aussi souvent que nécessaire afin de garder la chaîne
bien ajustée autour du guide-chaîne, mais suffisamment
lâche pour pouvoir être avancée à la main.
Rodage de V
otr
e Nouvelle T
r
onconneuse
Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne doivent
être réajustés après aussi peu que cinq coupes. Ceci est
normal pendant cette période de rodage; les intervalles
entre les réglages s’espaceront rapidement.
Par contre, après un certain temps, les parties mobiles
de la chaîne de la tronçonneuse s’useront, résultant en
ce qu’on appelle DETENTE DE CHAINE. Cela est normal.
Quand il n’est plus possible d’obtenir un réglage de
tension correct, un maillon devra étra enlevé pour
raccourcir la chaîne. Pour effectuer cette réparation, voir
votre Service Après-Vente.
Téléphonez au 1-800-668-
1238 pour plus de renseignements.
Ne jamais
enlever
plus de 3 maillons d’une chaîne. Cela
pourrait endommager la roulette.
AVERTISSEMENT:
RENSEIGNEMENTS SUR LE
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
Il peut y avoir l’autre qualité pièces de remplacement
équivalentes pour atteindre de protection de dessous-
de-table.
Longueur de barre
L’unité Relie
#
16” 55 DL
49M1655P753
A
moins
d’avoir reçu une formation spéciale et
d’être expériencé en ce qui concerne les
rebonds (Voir les Mesures de Sécurité),
utiliser toujours un chaîne de sécurité qui
réduit de manière significative les dangers
de rebonds. Une chaîne de sécurité ne peut
en aucune manière éliminer totalement les
risques de rebonds. Une chaîne à «rebonds
réduits» ou chaîne de sécurité ne doit
jamais être considérée comme protection
totale contre des blessures potentielles.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais
enlever,
modifier ou rendre inutilisable tout dispositif
de sécurité fourni avec l’appareil. Chain
Brake®/ Arceau Protecteur et la chaîne de
sécurité (rebonds réduits) de la tronçonneuse
sont des dispositifs de sécurité primordiaux,
présents pour votre protection.
AVERTISSEMENT:
38
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 28
1.
Débranchez la tronçonneuse de la source
d’alimentation.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer la chaîne
pour lubrifier la roulette. La lubrification peut se
faire sur le site du travail.
2. Nettoyer la roulette du guide-chaîne.
3. A l’aide du Lube Gun (optionnel), insérer le bec-
aiguille dans le trou de lubrification et injecter le
lubrifiant jusqu’à ce qu’il ressorte sur les côtés de la
roulette (Fig. 28).
4.
Faire avancer la chaine à la main. Répéter le procédé
de lubrification jusqu’à ce que toute la roulette ait été
graissée.
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE
Une fréquente lubrification de la roulette du guide-chaîne
(une barre à rainure qui soutient et porte la chaine de la
tronçonneuse) est nécessaire. L’entretien du guide-
chaîne, comme nous l’expliquerons dans cette
section’est essentiel au bon fonctionnement de votre
tronçonneuse.
Entretien
La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être
évités par un simple bon entretien. Un affûtage incorrect,
des tranchants irréguliers et un mauvais réglage de la
hauteur des limiteurs de profondeur sont à l’origine de la
plupart des problèmes de guide-chaîne, résultant
principalement en une usure irrégulière du guide-chaîne.
Au fur et à mesure que le guide-chaîne s’use
irrégulièrement, les rails s’élargissent, ce qui peut causer
le cliquetis de la chaîne et des difficultés pour faire des
coupes droites.
Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et
l’utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne TROP
AJUSTEE contribuent à l’usure rapide du guide-chaîne.
Pour minimiser l’usure du guide-chaîne, nous
recommandons l’entretien suivant.
USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne
fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures
d’utilisation, par exemple), afin d’assurer une usure
uniforme sur le haut et le bas du guide-chaîne.
RAINURES DU GUIDE-CHAINE - Les rainures du guide-
chaîne (ou les «gorges» qui soutiennent et portent la
chaîne) doivent être nettoyées si la chaîne a été
fortement utilisée ou si elle parait sale. Les rainures
doivent être nettoyées à chaque retrait de chaîne.
PASSAGES D HUILE - Les passages d’huile sur le guide-
chaîne doivent être nettoyés pour assurer une
lubrification adéquate du guide-chaîne et de la chaîne
pendant leur fonctionnement.
REMARQUE : Les passages d’huile peuvent facilement
être contrôlés. Si les passages sont propres, la
chaîne fera automatiquement gicler un peu d’huile
quelques secondes après la mise en marche de la
tronçonneuse. Votre tronçonneuse est équipée
d’un système de graissage automatique.
Para Limpiar los Rieles de la Barra:
1. Enlevez le capot du pignon, le guide chaîne et la
chaîne. Référez-vous à la section Installer la chaîne /
le guide chaîne.
2. Utilizando un desarmador, navaja, cepillo de alambre
o cualquier otro instrumento similar, limpie residous
de los rieles de la barra guía. Esto mantendrá los
pasajes abiertos para proveer una lubricación
adecuada a la barra y cadena (Fig. 29).
3.
Reinstale la barra, cadena, cubierta del piñón y las
tuercas retenedoras de la barra. Suivre les
instructions de la Section Installation du guide-chaine
y la chaine.
Fig. 29
Lubrification de la Roulette
Le Lube Gun (burette- optionnel) est recommandé pour
graisser la roulette du guide-chaîne. Le Lube Gun est
équipé d’un bec-aiguille nécessaire pour l’application
d’huile sur la roulette.
Si la
roulette
du guide-chaîne n’est pas lubrifiée (voir ci-
dessous) la tronçonneuse aura des secousses
et une performance pauvre, tout en
annulant la garantie du fabricant. La roulette
du guide-chaîne de cette tronçonneuse a
été graissé à l’usine.
La lubrification de la
pointe du pignon est recommandée après
chaque utilisation de la tronçonneuse.
Toujours nettoyer complètement la roulette
du guide-chaîne avant la lubrification.
MISE EN GARDE:
Por
ter
toujours
des gants de protection robustes pendant
toute manipulation de la chaîne ou pendant
tout réglage.
AVERTISSEMENT:
S’assurer
que de
câble d’alimentation est débranché avant
tout entretien de la tronçonneuse.
AVERTISSEMENT:
39
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Lubrification de la Chaine
S’assurer toujours que le système de graissage automatique
fonctionne correctement. Garder le réservoir d’huile rempli
d’huile pour chaîne, guide-chaîne et roulette. Une
lubrification adéquate du guide-chaîne et chaîne pendant
toute coupe est essentielle pour minimiser la friction.
Ne jamais laisser la chaîne et le guide-chaîne sans
aucune huile. Le fonctionnement de la tronçonneuse à
sec ou avec peu d huile décroîtrait sa performance et sa
longétivité, rendrait la chaîne émoussée et userait
rapidement le guide-chaîne à cause du surchauffage.
Une décoloration du guide-chaîne et de la fumée sont
des signes de manque d huile.
Af
futage de la Chaine
Laffûtage de la chaîne exige des outils spéciaux afin
d’assurer que les dents sont aiguisées au bon angle et à
la bonne profondeur. Pour l’utilisateur inexpérimenté, il
est recommandé que la tronçonneuse soit affûtée dans
un Service Après-Vente agréé.
Si vous désirez affñter votre propre chaîne, des outils
spéciaux sont disponibles chez votre revendeu
ENTRETIEN DE LA CHAINE
Une chaîne de sécurité doit toujours être utilisée en
conjonction avec d’autres dispositifs de sécurité tels
Chain Brake® / et l’Arceau Protecteur fournis avec la
tronçonneuse.
Utiliser toujours une chaîne de rechange conçue pour
réduire les rebonds ou une chaîne qui rébond aux normes
de ANSI (L’Institut des Standards Nationaux Américains).
Une chaîne standard de tronçonneuse (c’est à dire une
chaîne ne possédant pas de maillons de protection
réduisant les rebonds) ne doit être utilisée que par des
professionnels du métier.
Qu’est-ce qu’une chaîne «à rebonds réduits»?
Une chaîne à rebonds réduits est une chaîne dont la
performance répond aux normes requises par ANSI B175.1.
Maintenir CHAIN BRAKE® et la chaîne de la
tronçonneuse en bon état de fonctionnement et les
entretenir correctement comme indiqué dans ce manuel,
vous permettra de garder le système de sécurité aussi
longtemps que votre outil.
Tension de la Chaine
Vérifier fréquemment la tension de la chaîne et régler
aussi souvent que nécessaire afin de garder la chaîne
bien ajustée autour du guide-chaîne, mais suffisamment
lâche pour pouvoir être avancée à la main.
Rodage de V
otr
e Nouvelle T
r
onconneuse
Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne doivent
être réajustés après aussi peu que cinq coupes. Ceci est
normal pendant cette période de rodage; les intervalles
entre les réglages s’espaceront rapidement.
Par contre, après un certain temps, les parties mobiles
de la chaîne de la tronçonneuse s’useront, résultant en
ce qu’on appelle DETENTE DE CHAINE. Cela est normal.
Quand il n’est plus possible d’obtenir un réglage de
tension correct, un maillon devra étra enlevé pour
raccourcir la chaîne. Pour effectuer cette réparation, voir
votre Service Après-Vente.
Téléphonez au 1-800-668-
1238 pour plus de renseignements.
Ne jamais
enlever
plus de 3 maillons d’une chaîne. Cela
pourrait endommager la roulette.
AVERTISSEMENT:
RENSEIGNEMENTS SUR LE
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
Il peut y avoir l’autre qualité pièces de remplacement
équivalentes pour atteindre de protection de dessous-
de-table.
Longueur de barre
L’unité Relie
#
16” 55 DL
49M1655P753
A
moins
d’avoir reçu une formation spéciale et
d’être expériencé en ce qui concerne les
rebonds (Voir les Mesures de Sécurité),
utiliser toujours un chaîne de sécurité qui
réduit de manière significative les dangers
de rebonds. Une chaîne de sécurité ne peut
en aucune manière éliminer totalement les
risques de rebonds. Une chaîne à «rebonds
réduits» ou chaîne de sécurité ne doit
jamais être considérée comme protection
totale contre des blessures potentielles.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais
enlever,
modifier ou rendre inutilisable tout dispositif
de sécurité fourni avec l’appareil. Chain
Brake®/ Arceau Protecteur et la chaîne de
sécurité (rebonds réduits) de la tronçonneuse
sont des dispositifs de sécurité primordiaux,
présents pour votre protection.
AVERTISSEMENT:
40
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
Dans I’appel du Candas :1-800-668-1238 , Dans I’appel des USA :1-866-747-9816
pour plus de renseignements.
DÉPANNAGE
CAUSE SOLUTION
Moteur s’arrête ou le cordon électrique
Vérifier le cordon électrique et s’assurer qu’il est
branché dans une prise électriquet
MOTEUR REFUSE DE DÈMARRER
CHEVAUX MAXIMUM.................................................................................................................................................... 3 .5
POIDS (LIVRES) AVEC GUIDE CHAINE ET CHAINE .......................................................................................................9,7
AUTRES CARACTÉRISTIQUES:
CHAIN BRAKE® / Arceau protecteur
Double Isolation
Protège-main droit
CSA-c-us-Énuméré
Bouton d’arrêt/blocage
Capteur de chaine
CARACTÉRISTIQUES
PARTS LIST
RОfОrence Description
RESSORT
VIS
EMBRAYAGE
EMBRAYAGE
RESSORT
RONDELLE
BARRE SE RELIANTE
VIS
CONNECTEUR
GARDE DE FRONT -HAND
ASS'Y FIXE
VIS
RESSORT
BOITIER (L)
VRAIE COVERTURE
RГDUCTEUR DE TRANSMISSION
DE MOTEUR ASS'Y
35 6024-211507
36 6SQABB04-20
37 6181-211501
38 6181-211502
39 6024-211503
40 6014-211501
41 6154-211301
42 6SQABB4.5-30
43 6154-211504
44 6017-211503
45 6228-211303
46 6SDABB04-16
47 6079-211503
48 6038-211506
49 6086-211501
50 6228-211301
RОfОrence Description
BOITIER (R)
COVERTURE ASS'Y De CHAN
RONDELLE
COVERTURE DЂHUILE
VIS
PEIGNE MOBILE
RONDELLE DЂHUILE
CHAлN
BOITIER (R)
BARRE
PIPE ASS'Y DЂHUILE
RONDELLE
COMMUTEZ LE BUTTON
RГSERVOIR DЂHUILE
DГCLENCHEMET
INTERRUPTEUR
RESSORT
ANNEAU
RESSORT, FREIN
VITESSE
COUVERTURE DЂAJUSTEMENT
GOUPILLE
RACCORDEMENT
ANNEAU De C
RONDELLE
ROULEMENT ASS'Y DE VITESSE
COVERTURE
RONDELLE
ANNEAU De C
VIS
POMPE ASS'Y DЂHUILE
TIREZ LA BARRE
TIREZ LA PLAT
1 6228-211403
2 6228-211504
3 6012-210501
4 6017-210103
5 6SDABB04-18
6 6043-211302
7 6050-211301
8 6220-210201
9 6038-211505
10 9040-3101124
12 6228-211506
13 6076-210503
14 6056-211502
15 6066-211501
16 6028-211502
17 6022-211502
18 6024-211301
19 6CY-08
20 6079-211501
21 6073-211501
22 6059-210201
23 6115-211502
24 6154-211502
25 6CG-9.5
26 6014-210502
27 6228-210104
28 6077-211501
29 6057-210102
30 6CC-10
31 6SDABB03-18
32 6228-210105
33 6188-211501
34 6114-211501
INTERRUPTEUR
VIS
CORDON DE SECTEUR
PASSE-FILS
GARDE DE CORDE
ARRET EN CAOUTCHOUC
RESSORT
GOUPILLE
GOUPILLE
VIS
RONDELLE
VIS
PLAT
VIS
FIL
VIS
DOUILLE
51 6022-211501
52 6SDABB04-10
53 6011-211502
54 6043-840001
55 6059-855001
56 6012-211501
57 6024-211506
58 6PC05-14.7
59 6PC4.4-35
60 6SQAB-04-06
61 6WFB-03-12
62 6SDABB03-15
63 6158-211502
64 6SLABB03-06
65 6010-211301
66 6SDABB04-14
67 6124-TH0101
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

MTD MTD1416NT Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues