Coleman Camping Equipment 16'x7' Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Connect Frame to Tent
– Locate the pin & ring systems on
either side of the front door and the
corresponding pin & rings on the back
side of tent.
Insert one end of black frame pole onto
pin & ring system on tent stake loop on
either side of front door. (illus. 3)
– Go to opposite end of pole diagonally
from starting point and gradually apply
pressure to the pole forming an arch
until you are able to insert the pin into
pole end.
Repeat for second pole.
Attach tent frame clips to poles.
Montana Big Sky
16’x7’
1
Layout & Positioning
of Tent, Pole Assembly
Layout and position tent with door
facing desired direction. (illus. 1)
– Unzip door.
– Stake down tent corners, using the
tent stake loops. Keep the floor taut.
(illus. 2)
Assemble all poles by interlocking
shock-corded poles.
– Insert the black poles into center pole
sleeves marked with black binding.
The poles should cross forming an
“X” in the middle of tent. (illus. 1)
2
When You Are Ready
To Set Up Your Tent
– Select a level campsite clear of
rocks, branches and other hard or
sharp objects.
– Do not set up your tent under trees.
For best results in windy conditions,
position the end of tent into the wind.
(2) Side Tent
Poles (Grey)
(2) Main Tent Poles
(Black)
POLE ASSEMBLY PARTS
Front door
Instructions apply to Part Number 2000001112
illus. 1
illus. 2
T
ent
stake through
stake loop
illus. 4
Center section upright
Part No. 9278-3681
Part No. 9278-3691
illus. 3
pin & ring system located
on the front & rear of tent
Black poles
Black poles
Rainfly Part No.
9278-3661
(2) Rainfly Poles
Part No. 9278-3651
3
Raise Ends of Tent
– Insert grey shorter shock-corded
poles through pole sleeves marked
with grey binding at both ends of tent
above windows.
Insert second pin (located near center of
tent) of pin & ring system into pole end.
– Go to opposite end of pole and
gradually apply pressure to the pole
forming an arch until you are able to
insert the pin into the pole end.
Attach frame clips. (illus. 5)
4
Attach Rainfly
Assemble rainfly poles by
interlocking shock-corded pole.
– Insert rainfly pole into pole sleeves
located at the center edges of the
underside of rainfly. (illus. 7), (illus. 8)
– Drape rainfly over tent, pole side
down. The rainfly poles should cover
the door and rear window of tent.
– Insert rainfly poles into grommets
on tent body. (illus. 6)
Secure rainfly with attachments
located on underside of rainfly.
– Connect the elastic loops with
“S” hooks (found at the rainfly
corners) to fabric loops near
frame clips. (illus. 8)
Stake out guylines at the ends
of the rainfly. (illus. 10)
illus. 6 Assembled tent
without rainfly.
illus. 5
Frame
clips
illus. 9
Completed tent with rainfly.
Note the guylines on each end.
Grey poles
Grommets for
rainfly poles
illus. 10
Stake out the tent with
adjustable guylines.
illus. 7 Insert rainfly
pole through pole sleeve
on underside of rainfly.
End guylines
illus. 8
Things You Should Know
Under certain conditions (cold weather, high humidity, etc.)
condensation will form on the inside surfaces of your tent. Condensation is
caused by water vapor from your breath, perspiration, or any wet clothing
inside your tent. It is NOT LEAKAGE through the tent fabric. It can be
minimized by removing wet clothing from your tent and by providing good
ventilation through the tent.
Never store tent, even for a short period of time, without drying it
thoroughly and brushing off caked dirt. Do not pack stakes or poles inside
your tent. Use a separate storage bag.
STAKES SHOULD BE REMOVED BY PULLING ON THE STAKE ITSELF.
NEVER PULL ON THE TENT FABRIC OR TENT STAKE LOOP TO
REMOVE STAKE.
TENT POLES SHOULD NOT BE LEFT TELESCOPED
TOGETHER DURING STORAGE.
Seam sealer has not been provided with your tent. For additional protection
we recommend seam sealing your tent prior to camping. Seam sealer may be
purchased through your local retailer or at your local sporting goods store.
Do not leave your tent set-up for weeks at a time, be aware that
exposure to the ultraviolet rays of the sun can seriously damage nylon
material and/or cause it to become discolored.
WARNING: KEEP ALL FLAME AND HEAT SOURCES
AWAY FROM THIS TENT FABRIC. This tent meets the
flammability requirements of CPAI-84. The fabric will burn if left
in continuous contact with any flame source. The application of
any foreign substance to the tent fabric may render the flame-
resistant properties ineffective.
IMPORTED BY
SUNBEAM CORPORA
TION (CANADA) LIMITED
DBA JARDEN CONSUMER SOLUTIONS
20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y
0M1
1-800-387-6161 • www.colemancanada.ca
MADE IN CHINA
PRINTED IN CHINA REV
. 12/07
Fixez l’armature à la toile
– Repérez les ensembles chevilles et bague
de part et d’autre de la porte d’entrée ainsi
que les ensembles chevilles et bague
correspondants à l’arrière de la tente.
– Introduisez le bout d’un mât noir sur l’un
des ensembles, au bout d’une ganse
d’ancrage, d’un côté ou de l’autre
de la porte (ill. 3).
Allez au bout diagonalement opposé du
mât puis arquez progressivement le mât
jusqu’à ce que vous puissiez rentrer la
cheville dans l’extrémité du mât.
Agissez de la même façon avec l’autre mât.
Attachez les crochets de l’armature aux
mâts.
Montana Big Sky
4,9 x 2,1 m
1
Étalez et positionnez la
tente et les mâts
– Étalez et positionnez la tente en orientant
la porte dans la direction désirée (ill. 1).
– Ouvrez la glissière de la porte.
Ancrez les coins de la tente avec les
ganses de piquet (ill. 2). Tendez bien
le tapis de sol.
– Emboîtez les sections solidarisées de
tous les mâts.
– Enfilez les mâts principaux (noirs) dans les
passants centraux (vous les repérerez
facilement car ils sont marqués d’un galon
noir). Les mâts se croiseront et formeront
un «X» au milieu de la tente (ill. 1).
2
Quand vous êtes prêt
à monter votre tente
– Choisissez un endroit propice:
de niveau et sans pierres, branches
ou matières dures et pointues
– Ne la placez pas sous les arbres
Pour obtenir les meilleurs résultats
en cas de vent, mettez l’arrière au
vent
2 mâts latéraux
de la tente (gris)
2 mâts principaux
de la tente (noirs)
PIÈCES DES MÂTS
Porte d’entrée
Instructions relatives au modèle 2000001112
ill. 1
ill. 2
Piquet
passé dans
une ganse
ill. 4
Section centrale montée
Pièce n
o
9278-3681
Pièce n
o
9278-3691
ill. 3
Ensemble chevilles et
bague – à l’avant et à
l’arrière de la tente
Mâts noirs
Mâts noirs
Double toit – Pièce
n
o
9278-3661
2 mâts du
double toit
Pièce n
o
9278-3651
3
Levez les bouts
Enfilez les mâts solidarisés gris (plus
courts) dans les passants marqués de galon
gris, au-dessus des fenêtres des deux bouts
de la tente.
– Enfoncez la deuxième cheville (se trouvant
près du centre de la tente) de l’ensemble
chevilles et bague dans le bout du mât.
Allez à l’autre bout du mât et arquez celui-ci
progressivement jusqu’à ce que vous
puissiez introduire la cheville dans le bout.
Attachez les crochets de l’armature (ill. 5).
4
Attachez le double toit
Emboîtez les sections solidarisées des
mâts du double toit.
– Enfilez les mâts du double toit dans les
passants centraux, au bord de la face
envers du double toit (ill. 7).
– Étalez le double toit sur la tente, les
mâts dessous. Les mâts du double toit
devraient être au-dessus de la porte et
de la fenêtre arrière de la tente.
– Insérez les mâts du double toit dans
les œillets prévus à cet effet dans
la toile de la tente (ill. 6).
Attachez le double toit avec les liens
fournis sur sa face envers.
Accrochez les brides élastiques
dotées d’un crochet en «S» (aux
coins du double toit) aux ganses
de tissu, près des crochets de
l’armature (ill. 8).
Ancrez les haubans des bouts du
double toit avec des piquets (ill. 10).
ill. 6 Tente montée, sans son
double toit
ill. 5
Crochets
ill. 9
Tente montée, avec son double toit;
notez où se trouvent des haubans des bouts
Mâts gris
Œillets pour mâts
du double toit
ill. 10
Ancrez la tente avec les
haubans réglables
ill. 7 Enfilez les mâts du
double toit dans les
passants de la face
envers du double toit
Haubans des bouts
ill. 8
Renseignements essentiels
Sous certaines conditions (par temps froid ou humide, par exemple) de la
condensation se forme sur les surfaces intérieures de la tente. Cette
condensation est causée par la vapeur d’eau provenant de la respiration,
de la transpiration ou de vêtements mouillés, laissés dans la tente. Il ne
s’agit ABSOLUMENT PAS d’humidité ayant pénétré la toile. Vous pouvez
la minimiser en gardant les vêtements mouillés hors de la tente et en
assurant une bonne ventilation en tout temps.
Ne rangez jamais la tente, même temporairement, sans la faire totalement
sécher et sans brosser la terre qui y adhère. Ne roulez jamais les piquets
ou les mâts à l’intérieur de la tente, utilisez des sacs de rangement
distincts.
POUR LES DÉTERRER,
TIREZ SUR LES PIQUETS MÊMES –
NE
TIREZ JAMAIS SUR LA TOILE OU SUR LES GANSES.
NE RANGEZ JAMAIS LES MÂTS EMBOÎTÉS, DÉBOÎTEZ-LES.
Aucun agent d’étanchéité n’est fourni avec la tente, bien qu’il soit essentiel
de traiter les coutures avant de camper. Vous trouverez l’agent d’étanchéité
requis chez votre marchand ou au magasin d’articles de sport du voisinage.
Ne laissez pas la tente montée pendant des semaines et des semaines
car le rayonnement ultraviolet risquerait de sérieusement abîmer le tissu
et de le décolorer
.
AVERTISSEMENT: LOIGNEZ LE TISSU DE CETTE TENTE DES
FLAMMES ET DE TOUTE SOURCE DE CHALEUR. Cette tente
est conforme  la norme dinflammabilitCPAI-84. Le tissu peut
brler sil est laiss en contact continu avec une source de
flamme. Appliquer toute substancetran gre sur le tissu peut
neutraliser les proprits de rsistance aux flammes.
IMPORTÉE P
AR
SUNBEAM CORPORA
TION (CANADA) LIMITED
DBA JARDEN CONSUMER SOLUTIONS
20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1
1 800 387-6161 • www
.colemancanada.ca
FABRIQUÉE EN CHINE
IMPRIMÉ EN CHINE RÉV. 12/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Coleman Camping Equipment 16'x7' Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues