Simplicity 73000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

073000
Operators Manual
Manuel d’utilisation
Manual del Operario
Questions? Help is just a moment away!
Vous avez des questions? Vous n'avez pas besoin
d'aller loin pour trouver de l'aide!
Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos!
Call: Helpline
Appelez: Ligne d'assistance
Llame: Línea Directa
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
web: BRIGGSandSTRATTON.COM
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 197609GS
Revision A (07/12/2006)
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules
and Operating Instructions.
WARNING
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
ADVERTENCIA
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire le
manuel et suivre toutes les directives
relatives à la sécurité et à l’utilisation.
AVERTISSEMENT
24
RÈGLES DE SÉCURITÉ
TABLE DES MATIÈRES
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-26
Connaître votre pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-30
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-34
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-39
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
rEMARQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Garantie du dispositif antipollution. . . . . . . . . . . . . . . . 43-44
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT
Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avec
votre pompe à eau. Sachez à quoi elle peut servir,
ses limites et les dangers qui y sont associés.
Cette pompe à eau peut être utilisée pour les petite
construction ou dans les situations d’urgence pour transférer
de l’eau d’un emplacement inondé ou non voulu, tel que le
sous-sol. Elle peut aussi servir pour la vidange des piscines
ou pour l’arrosage de la pelouse ou du jardin.
Tout a été fait pour s'assurer que les renseignements
contenus dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois,
nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou
d'améliorer le produit et ce document en tout temps, et ce,
sans préavis.
Le dispositif antipollution de cette pompe à eau répond aux
normes établies par la Environmental Protection Agency et le
California Air Resources Board.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Voici le symbole utilisé pour les avertissements
de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des
dangers possibles de blessure. Respectez tous
les messages de sécurité qui suivent ce symbole
pour éviter des blessures ou des décès.
Le symbole d'avertissement de sécurité ( ) est utilisé avec
un mot signal (DANGER, MISE EN GARDE,
AVERTISSEMENT), une image et/ou un message de
sécurité vous avertissant des risques. Le mot DANGER
indique un danger qui, s'il n'est pas évité, causera la mort ou
des blessures graves. Le mot AVERTISSEMENT indique un
risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves. Le terme MISE EN GARDE indique un
risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées. Le terme MISE EN GARDE, utilisé
sans pictogramme de sécurité, indique une situation qui
pourrait causer des dommages à l'équipement. Suivez les
directives des messages de sécurité pour éviter ou réduire
les risques de blessures ou de décès.
Symboles de risque et leur signification
Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des
produits chimiques reconnus par l'État de la Californie
comme causant des cancers et des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
AVERTISSEMENT
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Ces pompes à eau sont conçues pour pomper
SEULEMENT de l'eau claire qui n'est pas destinée à la
consommation par des humains.
MISE EN GARDE
Incendie
Explosion
Fumée toxique
Surface chaude
Choc électrique
Recul
Pièces mobiles
Manuel d’utilisation
25
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Faites fonctionner la pompe à eau UNIQUEMENT à l'extérieur.
Assurez-vous que les gaz d'échappement ne puissent entrer
dans un espace restreint par une fenêtre, une porte, une prise
d'aération ou une autre ouverture.
NE faites PAS fonctionner la pompe à eau à l'intérieur d'un
bâtiment, dans un espace restreint ou d'un lieu clos, dans des
garages ou d’autres emplacements similaires, même si les
fenêtres et les portes sont ouvertes.
Une pompe à eau en marche dégage du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
L'inhalation du monoxyde de carbone peut causer
des nausées, l'évanouissement ou la mort.
AVERTISSEMENT
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU
CARBURANT
Éteignez la pompe à eau et laissez-la refroidir au moins
2 minutes avant de retirer le bouchon à essence. Dévissez
lentement le bouchon pour libérer la pression dans le réservoir.
Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez de l'espace pour
l'expansion de l'essence.
Si du carburant est renversé, attendez qu'il s'évapore avant de
démarrer le moteur.
Gardez l'essence loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d'allumage.
N'allumez PAS de cigarette et NE fumez PAS.
LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT
Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux, le
bouchon à essence et le filtre à air sont en place.
NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'allumage est
enlevée.
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'ÉQUIPEMENT
NE pompez PAS des liquides inflammables comme de l'essence
ou du mazout.
Cette pompe à eau n'est pas conçue pour être utilisée dans de
l'équipement mobile ou les applications marines.
NE penchez PAS le moteur ou l'équipement à un angle où
l'essence peut se déverser.
Fixez la pompe à eau. Les charges contenues dans les boyaux
peuvent entraîner un renversement.
N'arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d'étrangleur à la
position "Full Choke".
LORS DU TRANSPORT OU DE LA RÉPARATION DE
L'ÉQUIPEMENT
Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt de
carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le
transport ou la réparation.
Débranchez le câble de la bougie d'allumage.
LORS DE L'ENTREPOSAGE DE L'ESSENCE OU DE
L'ÉQUIPEMENT AVEC DE L'ESSENCE DANS LE
RÉSERVOIR
Entreposez la pompe loin des fournaises, poêle, chauffe-eau,
sécheuses ou autres électroménagers munis d'une veilleuse ou
d'une source d'allumage car ils pourraient allumer les vapeurs
d'essence.
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut causer des
brûlures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors
rapidement afin d'éviter un effet de recul.
Fixez le tuyau d'échappement pour éviter un coup de fouet.
Une rétroaction rapide de la corde du démarreur
(effet de recul) tirera votre main et votre bras vers
le moteur plus rapidement que vous ne pouvez
relâcher la corde.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
Tenir les mains et le corps éloignés du dispositif
d'échappement de la pompe.
AVERTISSEMENT
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE VOTRE
POMPE À EAU
Débranchez le câble de bougie de la bougie d'allumage et
placez-le à un endroit où il ne peut être en contact avec la
bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est
enlevée.
Une étincelle involontaire peut causer un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
26
RÈGLES DE SÉCURITÉ
NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur.
NE modifiez PAS la pompe à eau, d'aucune façon.
NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les enfants
opérer ou entretenir la pompe à eau.
Des vitesses de fonctionnement excessivement élevées
peuvent causer des blessures ou endommager la pompe
à eau.
Des vitesses excessivement lentes produisent une
charge importante.
MISE EN GARDE
Assurez-vous que la chambre de la pompe est pleine d'eau
avant de lancer le moteur. Ne faites JAMAIS fonctionner la
pompe sans l'amorcer.
Utilisez un boyau semi-rigide du côté aspiration de la pompe.
Utilisez la pompe à eau seulement pour les utilisations pour
lesquelles elle est conçue.
Si vous avez des questions sur l'utilisation prévue de la pompe,
posez-les à votre détaillant ou appelez au 1 (800) 743-4115.
Ne pompez que de l'eau qui n'est pas destinée à la
consommation des humains.
Pomper de l'eau de mer, des breuvages, des acides, des
solutions chimiques ou tout autre liquide qui favorise la corrosion
peut endommager la pompe.
Assurez-vous que toutes les connexions sont étanches à l'air.
N'obstruez PAS le boyau d'entrée ou d'évacuation, d'aucune
manière.
Ne faites JAMAIS fonctionner la pompe sans panier-filtre à
l'extrémité du boyau d'aspiration.
NE dépassez PAS la hauteur d’aspiration maximale de 7 m
(23 pi) et une hauteur totale de 35 m (115 pi). Utilisez la hauteur
d’aspiration la plus courte possible (voir page 35).
Ne laissez JAMAIS de véhicules passer sur les boyaux. Si un
boyau doit traverser une route, utilisez des planches de chaque
côté du boyau pour permettre aux véhicules de passer sans
l'obstruer ou l'écraser.
Ancrez la pompe pour l'empêcher de bouger ou empêcher le
déplacement de l'équipement, en particulier si elle est située
près d'un fossé ou d'un ravin ouvert. L'équipement pourrait
tomber dans le fossé ou le ravin.
Placez l'équipement loin du bord d'une rivière ou d'un lac dont la
berge pourrait s'effondrer.
N'insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.
Le traitement inadéquat de la pompe à eau peut
l'endommager et réduire sa durée de vie utile.
MISE EN GARDE
Ne placez JAMAIS vos mains ou des parties de votre corps à
l'intérieur de la pompe ou des boyaux lorsqu'elle fonctionne.
NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres
accessoires qui pourraient se prendre dans le démarreur ou
d'autres pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et enlevez vos bijoux.
Le démarreur et d'autres pièces rotatives
peuvent happer des mains, des cheveux, des
vêtements ou des accessoires.
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS aux pièces chaudes et évitez le contact
avec les gaz d’échappement.
Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de
la pompe à eau, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests,
and Public Property exige que de l’équipement alimenté par un
moteur à combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et
constamment maintenu en bon état fonctionnement,
conformément à la norme de service 5100-1C de la USDA
Forest ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie,
un pare-étincelles est requis en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États
aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez
le silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de
fonctionnement.
Les moteurs en fonctionnement produisent de la
chaleur. La température du silencieux et des
endroits à proximité peuvent atteindre, voire
dépasser 150°F (65°C).
Le contact de ces pièces risque de causer de
graves brûlures.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
27
CONNAÎTRE VOTRE POMPE À EAU
CONNAÎTRE VOTRE POMPE À EAU
Lisez ce manuel d'utilisation et les règles de sécurité avant d'utiliser votre pompe à eau.
Comparez les illustrations à votre pompe à eau pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et
réglages. Conservez ce manuel pour référence future.
Amorceur - Remplissez la pompe d'eau ici pour amorcer la
pompe avant de la faire démarrer.
Bouchon de remplissage et jauge d’huile - Vérifiez le
niveau d'huile et videz l'huile à moteur ici.
Bouchon de vidange d'eau - Retirez-le pour vidanger l'eau
de la pompe et rincez les composants internes avec de l'eau
claire.
Chambre de la pompe - Assurez-vous qu'elle est pleine
d'eau avant de lancer le moteur.
Étiquette du numéro de série - Indique le numéro de modèle,
de révision et de série de la pompe à eau. Veuillez avoir ces
renseignements sous la main lors d'appel de service.
Étiquette du moteur - Indique le numéro de modèle, de type
et code de la moteur. Veuillez avoir ces renseignements sous
la main lors d'appel de service.
Filtre à air - Protège le moteur en filtrant la poussière et les
débris dans la prise d'air.
Interrupteur d’arrêt - Poussez à “Stop” pour arrêter le moteur.
Levier d'étrangleur - Utilisé lors du démarrage à froid d'un
moteur.
Levier de papillon - Utilisé pour régler la vitesse du moteur
afin de contrôler le débit de la pompe.
Orifice d'évacuation - Branchez le boyau d'évacuation à cet
endroit.
Panier-filtre (pas montré) - Utilisé pour limiter le passage
de matériels abrasifs dans la pompe.
Poignée du démarreur - Utilisée pour démarrer le moteur.
Pompe d’amorçage - Prépare un moteur froid pour le
démarrage.
Prise d'aspiration - Branchez le boyau d'aspiration renforcé ici.
Réservoir d'essence - Capacité de 295 ml (10 oz liquides).
Robinet d'arrêt de carburant - Utilisé pour alimenter le
moteur en essence ou pour couper l'alimentation en
essence du moteur.
Réservoir d'essence
Filtre à air
Interrupteur d’arrêt
Bouchon de
vidange d'eau
Levier d'étrangleur
Poignée du
démarreur
Amorceur
Bouchon de
remplissage d'huile
Orifice d'évacuation
Étiquette du
numéro de série
Prise d'aspiration
Levier de papillon
Chambre de
la pompe
Pompe d’amorçage
Étiquette du moteur
28
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE
Votre pompe à eau doit être assemblée et vous pourrez
l'utiliser après l'avoir correctement remplie d'huile et
d'essence recommandées.
Si vous avez des questions au sujet de l’assemblage de
votre pompe à eau, veuillez appeler la ligne d’aide au
1-800-743-4115. Si vous téléphonez pour obtenir de l'aide,
veuillez avoir les renseignements de l'étiquette du numéro de
série suivants sous la main : numéro de modèle, de révision
et de série. Consultez la section “Familiarisez-vous avec la
pompe à eau” pour déterminer son emplacement.
Déballage de la pompe à eau
1. Sortez tous les composants de la boîte d'expédition à
l'exception de la pompe à eau.
2. Ouvrez la boîte d'expédition en coupant tous les coins
de la boîte du haut vers le bas.
Contenu de la boîte
Voici ce que vous trouverez dans la boîte:
Pompe à eau
Bouteille d'huile
Tuyau d’aspiration
Sac de pièces (comprenant ce qui suit) :
Ce manuel d'utilisation
Panier-filtre et barbelure
Barbelure de boyau (2)
Manchon de barbelure (2)
Joint d'étanchéité en caoutchouc (2)
Bride de serrage (3)
Adaptateur de tuyau d’arrosage de 25 mm (1 po)
Godet de mesure d’huile
Si l'une des pièces mentionnées est manquante ou
endommagée, appelez la ligne d'aide au 1-800-743-4115.
Ajout de l'huile à moteur
MISE EN GARDE! Toute tentative de démarrer le moteur
sans qu'il ait été rempli avec l'huile recommandée risque
d'entraîner un bris de moteur.
1. Placez la pompe à eau sur le côté, de niveau, les
orifices de remplissage d’essence et d’huile vers le haut
(Figure 25).
2. Utilisez un chiffon pour retirer les saletés et les débris
de la surface environnant l’orifice de remplissage d’huile
et enlevez le bouchon de remplissage d’huile.
REMARQUE: Consultez la section “Huile à la page 37 au
sujet des recommandations relatives à l’huile. Vérifiez si la
viscosité de la bouteille d’huile fournie est appropriée à la
température ambiante.
3. En gardant le moteur au niveau, versez lentement tout
le contenu de la bouteille d’huile fournie (88 ml [3 oz])
dans l’orifice de remplissage d’huile.
4. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et serrez-le
fermement.
5. Replacez la pompe à eau à sa position normale de
fonctionnement.
Ajout de l'essence
Les essences ne sont pas toutes identiques. Si vous
éprouvez des problèmes de démarrage ou de performance
immédiatement après qu’une nouvelle essence est utilisée,
essayez une autre station-service ou changez de marque.
REMARQUE: Le fonctionnement avec de l'essence est
certifié avec ce moteur à essence. Dispositif antipollution de
l'échappement: EM (Modifications de moteur).
LORS DE L'AJOUT D'ESSENCE
Éteignez la pompe à eau et laissez-la refroidir au moins
2 minutes avant de retirer le bouchon à essence. Dévissez
lentement le bouchon pour libérer la pression dans le réservoir.
Faites le plein du réservoir à l'extérieur.
NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez de l'espace pour
l'expansion de l'essence.
Si du carburant est renversé, attendez qu'il s'évapore avant de
démarrer le moteur.
Gardez l'essence loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d'allumage.
N'allumez PAS de cigarette ou NE fumez PAS.
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut causer des
brûlures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Figure 25 - Pompe à eau sur le côté, de niveau
29
ASSEMBLAGE
Type d’essence
1. Utilisez toujours de l’essence sans plomb fraîche et
propre avec un indice d’octane d’au moins 87 octane/87
AKI (91 RON). NE mélangez PAS avec de l’huile. Ne
modifiez pas le système d’alimentation en essence ou le
carburateur pour utiliser d’autres essences.
REMARQUE : Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol
(gazohol) ou jusqu’à 15 % d’éther méthyltertiobutylique est
acceptable.
IMPORTANT : L’utilisation de d’autres essences que celles
approuvées décrites ci-dessus annule la garantie. Certaines
régions exigent que les pompes à essence soient marquées
lorsqu’elles contiennent de l’alcool ou de l’éther. Si vous
n’êtes pas certain si votre essence contient de l’alcool ou de
l’éther différentes de celles approuvées ci-dessus, vérifiez
alors avec l’exploitant de la station-service.
2. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir
d'essence, enlevez le bouchon.
3. À l’aide d’un entonnoir (en option), ajoutez lentement de
l’essence sans plomb jusqu’à environ 2.5 cm (1 po)
sous le haut du goulot pour laisser de l’espace pour
l’expansion de l’essence (Figure 26). Faites attention de
ne pas trop remplir.
4. Installez le bouchon à essence et attend le carburant
renversé pour s'évaporer.
Pour éviter les problèmes reliés à la performance, le système
d’alimentation en essence devrait être traité avec un
conservateur d’essence ou vidé avant un entreposage de
30 jours ou plus. Pour protéger le système d’alimentation en
essence contre la formation de dépôts de gomme, utilisez le
stabilisateur d’essence Briggs & Stratton FRESH START™
plus. Si vous n’utilisez pas de conservateur d’essence,
vidangez le réservoir d’essence, démarrez le moteur et
laissez-le tourner jusqu’à ce les conduits d’essence et le
carburateur soient vides. Utilisez de l’essence fraîche la
saison suivante. Pour obtenir plus de renseignements,
consultez la section “Entreposage” à la page 40.
N’UTILISEZ JAMAIS de produits de nettoyage de moteur ou
de carburateur dans le réservoir à essence, ils pourraient
causer des dommages irréversibles.
Utilisation à hautes altitudes
Le fonctionnement à de hautes altitudes (plus de
1,524 mètres/5,000 pieds), peut exiger un gicleur de hautes
altitudes pour améliorer la performance et diminuer la
consommation d’essence. Consultez un détaillant autorisé
Briggs & Stratton local pour plus de renseignements.
Fixation du boyau d'aspiration
Vous aurez besoin de l'outil suivant pour fixer les boyaux à la
pompe à eau:
Tournevis standard de 1/4" ou 6 mm
Branchement du boyau d'aspiration à la pompe
1. Glissez le manchon de barbelure sur la barbelure.
Insérez un joint d'étanchéité en caoutchouc à l'extrémité
du manchon de barbelure (Figure 27).
2. Enlevez les deux bouchons d’expédition de plastique des
orifices d’aspiration et d’évacuation de la pompe à eau.
3. Vissez le manchon de boyau sur la pompe en sens
horaire jusqu'à ce que la barbelure soit fixée solidement
(Figure 28).
4. Glissez la bride de serrage sur l'extrémité du boyau.
Glissez le boyau d'aspiration sur la barbelure (Figure 29).
Serrez la bride de serrage à l'aide d'un tournevis régulier
de 1/4 po (6 mm).
Figure 27 - Assembler la barbelure de boyau
Figure 28 - Brancher la barbelure de boyau à la pompe
Essence
Résevoir
Espace d'air 2.5 cm
Figure 26 - Espace de Réservoir
Figure 29 - Brancher le boyau d'aspiration à la
barbelure de boyau
30
ASSEMBLAGE
Fixation du boyau d'aspiration au panier-filtre
Glissez la bride de serrage sur le boyau. Fixez l'extrémité
ouverte du boyau d'aspiration à la barbelure du panier-filtre
(Figure 30). Serrez la bride de serrage à l'aide d'un tournevis
régulier de 1/4 po (6 mm).
Branchement du boyau d'évacuation
(facultatif)
Boyau d’évacuation de 2,5 cm (1 po)
Si désiré, utilisez un boyau disponible sur le marché [d’un
diamètre de 2,5 cm (1 po)] et fixez-le à la pompe à eau tel
que décrit.
1. Glissez le manchon de barbelure sur la barbelure.
Insérez un joint d'étanchéité en caoutchouc à l'extrémité
du manchon de barbelure (voir la Figure 27, plus haut).
2. Vissez le manchon de boyau sur la pompe en sens
horaire jusqu'à ce que la barbelure soit fixée solidement
(Figure 31).
3. Glissez la bride de serrage sur l'extrémité du boyau
d'évacuation. Glissez le boyau d'évacuation sur la
barbelure (Figure 32). Serrez la bride de serrage à l'aide
d'un tournevis régulier de 1/4 po (6 mm).
Montage du tuyau d’arrosage d’évacuation
1. Insérez un joint d'étanchéité en caoutchouc à l’extrémité
de l’adaptateur de tuyau d’arrosage. Fixez l’adaptateur
de tuyau d’arrosage de 2,5 cm (1 po) fourni à l’orifice
d’évacuation de la pompe. Serrez à la main en sens
horaire (Figure 33).
2. Fixez le tuyau d’arrosage à l’adaptateur, en le tournant
en sens horaire.
Figure 30 - Fixer le boyau d'aspiration à la barbelure de
boyau du panier-filtre
Figure 31 - Brancher la barbelure de boyau à la pompe
Figure 32 - Brancher le boyau d'évacuation à la
barbelure de boyau
Figure 33 - Branchez l’adaptateur de tuyau d’arrosage à
l’orifice d’évacuation
31
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE LA POMPE À EAU
Pour un fonctionnement sécuritaire
Dégagements et mouvement de l'air
N'installez PAS la pompe à eau dans un endroit où les gaz
d'échappement pourraient s'accumuler et pénétrer ou être
aspirés dans un édifice qui pourrait être occupé. Assurez-
vous que les gaz d'échappement ne puissent entrer par une
fenêtre, une porte, une prise d'aération ou une autre
ouverture qui pourrait leur permettre de s'accumuler dans un
espace restreint (Figure 34). Tenez aussi compte des vents
dominants et des courants d'air au moment de choisir
l'endroit où vous installerez la pompe à eau.
Qu'est-ce que la "hauteur"?
La hauteur fait référence à la hauteur d’une colonne d’eau
qui peut être évacuée de la pompe.
La hauteur de succion est la distance verticale entre le centre
de la pompe et la surface du liquide sur le côté de succion de
la pompe (peut être aussi référé à comme “l'ascenseur de
succion”). La pression atmosphérique de 14,7 livres par pouce
carré à l'ascenseur de tête de succion de limites de niveau de
la mer à moins qu'approximativement 26 pieds pour n'importe
quelle pompe.
La hauteur de décharge est la distance verticale entre le port
de décharge de la pompe et le point de décharge, qui est la
surface liquide si le tuyau est submergé ou pompant dans le
fond d'un réservoir.
La hauteur totale est la somme de la valeur de tête de
succion plus la valeur de tête de décharge.
À mesure que la hauteur de pompage de l'eau augmente, le
débit de pompage diminue. La longueur, le type et la taille
des boyaux d'aspiration et d'évacuation peuvent aussi
modifier grandement le débit de pompage.
Est donc important que le fonctionnement de l'aspiration
représente la partie la plus courte du pompage total. Cela
réduira la durée d’amorçage et améliorera la performance de
la pompe en augmentant la hauteur d’évacuation.
La hauteur d’aspiration devrait être d’un maximum de
7 mètres (23 pieds) et la hauteur d’évacuation d’un
maximum de 28 mètres (92 pieds). La hauteur totale ne peut
dépasser 35 mètres (115 pieds) (Figure 35, page suivante).
Déplacement de la pompe vers un
emplacement sécuritaire
Pour une meilleure performance de la pompe, placez-la sur
une surface plane le plus près possible de l'eau à pomper.
Fixez la pompe à eau afin d’éviter un renversement. Utilisez
des boyaux qui ne sont pas plus longs que nécessaire.
IMPORTANT: Dirigez l'extrémité ouverte du boyau
d'évacuation loin de la maison, d'appareils électriques et de
tout objet ne devant pas être mouillé.
Figure 34 — Dégagement de la pompe à eau
Orifice
d'échappement
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'ÉQUIPEMENT
Cette pompe à eau n'est pas conçue pour être utilisée dans de
l'équipement mobile ou les applications marines.
NE penchez PAS le moteur ou l'équipement à un angle où
l'essence peut se déverser.
Fixez la pompe à eau. Les charges contenues dans les boyaux
peuvent entraîner un renversement.
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut causer des
brûlures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Faites fonctionner la pompe à eau UNIQUEMENT à l'extérieur.
Assurez-vous que les gaz d'échappement ne puissent entrer
dans un espace restreint par une fenêtre, une porte, une prise
d'aération ou une autre ouverture.
NE faites PAS fonctionner la pompe à eau à l'intérieur d'un
bâtiment, dans un espace restreint ou d'un lieu clos, dans des
garages ou d’autres emplacements similaires, même si les
fenêtres et les portes sont ouvertes.
Une pompe à eau en marche dégage du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
L'inhalation du monoxyde de carbone peut causer
des nausées, l'évanouissement ou la mort.
AVERTISSEMENT
Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de
la pompe à eau, y compris au-dessus.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
32
FONCTIONNEMENT
Amorçage de la pompe à eau
1. Enlevez le bouchon fixé sur le dessus de la pompe
(Figure 36).
2. Remplissez la pompe avec de l'eau claire jusqu'à la
partie supérieure de l'orifice d'évacuation (Figure 36).
3. Replacez le bouchon de la pompe.
Localisation du panier-filtre dans la
source d'eau
Placez le panier-filtre dans l'eau à pomper. Le panier doit
être complètement immergé (Figure 37).
Figure 35 — Hauteur
Hauteur
d'évacuation
- 92 pieds (28
m) maximum
Hauteur d'aspiration
- 23 pieds (7 m)
maximum
Hauteur totale
- 115 pieds (35 m)
maximum
Figure 36 — Amorcer la pompe à eau
Assurez-vous que la chambre de la pompe est pleine d'eau
avant de lancer le moteur. Ne faites JAMAIS fonctionner la
pompe sans l'amorcer.
Le traitement inadéquat de la pompe à eau peut
l'endommager et réduire sa durée de vie utile.
MISE EN GARDE
Ne faites JAMAIS fonctionner la pompe sans panier-filtre à
l'extrémité du boyau d'aspiration
Ne placez pas le panier-filtre dans le sable ou la vase, dans un
seau ou sur des pierres.
NE faites PAS fonctionner la pompe à eau lorsqu'il n'y plus d'eau
car cela risquerait d'endommager les joints d'étanchéité.
Le traitement inadéquat de la pompe à eau peut
l'endommager et réduire sa durée de vie utile.
MISE EN GARDE
Figure 37 — Placer le panier-filtre dans l'eau
33
FONCTIONNEMENT
Démarrage de la pompe à eau
Suivez les directives de démarrage suivantes :
1. Assurez-vous que l'unité est sur une surface plane et
que la chambre de la pompe est amorcée.
2. Poussez la pompe d’amorçage (Figure 38) 15 fois dans
le cas d’un nouveau moteur. Poussez la pompe
d’amorçage 8 fois lors de démarrages subséquents.
3. Déplacez complètement le levier d’étrangleur rouge à la
position “Full Choke ( ) (Figure 39).
4. Déplacez complètement le levier du régime du moteur
vers le haut (Figure 40).
5. En saisissant fermement la poignée de transport de la
pompe de la main gauche, tirez lentement sur la poignée
du lanceur avec la main droite jusqu’à ce que vous sentiez
une légère résistance. Tirez alors rapidement sur la
poignée pour dépasser la résistance de la compression,
empêcher les effets de recul et démarrer le moteur.
IMPORTANT: Le moteur se « noie » si une quantité
excessive d’essence est présente dans le mélange
air/essence. Si cela se produit, il faut déplacer le levier
d’étrangleur à la position fermée “Off Choke
() et tirez
plusieurs fois sur la poignée jusqu’à ce que le moteur
démarre.
6. Attendez un maximum de 10 secondes, puis déplacez le
levier d’étrangleur à mi-course Half Choke
().
7. Faites tourner le moteur dans cette position pendant
20 secondes ou jusqu’à ce que l’appareil accélère
doucement. Déplacez le levier d’étrangleur en position
complètement fermée “Off Choke
().
IMPORTANT: Il faudra peut-être quelques minutes avant que
la pompe à eau ne commence à pomper de l'eau.
Le débit de la pompe est contrôlé en réglant le régime du
moteur. Déplacer le levier du régime du moteur vers la
position maximale augmentera le débit d’évacuation de la
pompe et le déplacer vers la position minimale diminuera le
débit d’évacuation de la pompe.
Figure 40 — Levier du régime du moteur
Levier du régime
montré à la
position maximale
Figure 38 — Pompe d’amorçage
pompe d’amorçage
Figure 39 — Levier d'étrangleur
Le levier
d'étrangleur est
illustré à la position
"Full Choke"
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors
rapidement afin d'éviter un effet de recul.
Une rétroaction rapide de la corde du démarreur
(effet de recul) tirera votre main et votre bras vers
le moteur plus rapidement que vous ne pouvez
relâcher la corde.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS aux pièces chaudes et évitez le contact
avec les gaz d’échappement.
Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de
la pompe à eau, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests,
and Public Property exige que de l’équipement alimenté par un
moteur à combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et
constamment maintenu en bon état fonctionnement,
conformément à la norme de service 5100-1C de la USDA
Forest ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie,
un pare-étincelles est requis en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États
aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez
le silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de
fonctionnement.
Les moteurs en fonctionnement produisent de la
chaleur. La température du silencieux et des
endroits à proximité peuvent atteindre, voire
dépasser 150°F (65°C).
Le contact de ces pièces risque de causer de
graves brûlures.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
34
FONCTIONNEMENT
Arrêt de la pompe à eau
1. Poussez l’interrupteur à la position Stop jusqu’à ce que
le moteur cesse de fonctionner (Figure 41).
Vidange et rinçage de la pompe à eau
1. Débranchez et vidangez les boyaux d'aspiration et
d'évacuation.
2. Enlevez le bouchon de vidange au bas de la pompe
(Figure 42).
3. Retirez le bouchon sur le dessus de la pompe et rincez
les composants internes de la pompe avec de l'eau
claire (Figure 43).
4. Revissez les deux bouchons et serrez-les à la main.
Figure 42 — Retirer le bouchon de vidange
Figure 43 — Retirer le bouchon sur le dessus de la
pompe et rincer
Figure 41 — Interrupteur d’arrêt
N'arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d'étrangleur à la
position "Choke".
Des explosions dans le silencieux, un incendie ou des
dommages au moteur peuvent survenir.
MISE EN GARDE
35
CARACTÉRISTIQUES
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
SUR LE MOTEUR
Ce moteur monocylindre est refroidi à l’air. Il est peu
polluant.
Cette pompe à eau est homologuée dans l'état de la
Californie par le California Air Resources Board. Selon cet
organisme, elle satisfera les normes relatives aux émissions
durant 50 heures d'utilisation. Ce type d'homologation ne
donne à l'acheteur, au propriétaire ou à l'utilisateur aucune
garantie supplémentaire en ce qui a trait à la performance
ou à la durée de vie du moteur. Le moteur est garanti
conformément à l'énoncé de garantie plus loin dans ce
manuel.
Puissance nominale
* Les puissances nominales d'un modèle de moteur sont
initialement établies en commençant par le code SAE
(Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine
Power & Torque Rating Procedure) (Revision 2002-05). Étant
donné la vaste gamme de produits sur lesquels nos moteurs
sont installés, ainsi que la variété de problèmes
environnementaux reliés au fonctionnement de l'équipement,
il est possible que le moteur que vous avez acheté ne
veloppe pas la puissance nominale indiquée lorsqu'il est
utilisé pour entraîner un appareil (puissance d'utilisation
réelle). La différence peut être liée à divers facteurs incluant,
sans s'y limiter, les suivants : différences dans l'altitude, la
température, la pression barométrique, l'humidité, l'essence,
la lubrification du moteur ou la vitesse maximum régulée du
moteur, variations individuelles d'un moteur à l'autre,
conception spécifique de l'appareil entraîné, façon dont le
moteur est utilisé, rodage du moteur pour réduire la friction
et nettoyer les chambres de combustion, ajustement des
soupapes et du carburateur et autres facteurs. Les
puissances nominales peuvent également être réglées selon
des comparaisons avec d'autres moteurs semblables
employés à des fins similaires. Il est donc possible qu'elles
ne correspondent pas aux valeurs obtenues à l'aide des
codes précédents.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Modèle 073000
Caractéristiques de la pompe à eau
Diamètre de l'orifice d'aspiration . . . . . . . . . . 1 po (25 mm)
Diamètre de l'orifice d'évacuation . . . . . . . . . .1 po (25 mm)
Hauteur totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 pi (35 m)
Hauteur maximale
Hauteur géométrique d'aspiration . . . . . . . . .23 pi (7 m)
Hauteur géométrique d'évacuation . . . . . . . .92 pi (28 m)
Capacité maximale d'évacuation . 30 gallons américains
(113 l) par minute
Poids à l'expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 lb (12,25 kg)
Caractéristiques du moteur
Puissance brute* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,0 à 3 600 tr/m
Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,575 po (40 mm)
Course de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,065 po (27 mm)
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,074 po (34 cc)
Bougie d'allumage
Type: . . . . . . . . . . . . . .Champion RDJ7Y ou l'équivalent
Définir l'écartement à: . . . . . . . . . .0,025 po (0,64 mm)
Distance d'éclatement: .0,010 à 0,014 po (0,25 à 0,36 mm)
Jeu des soupapes avec ressorts de soupape installés et
piston 6 mm (1/4 po) passé le point mort supérieur du temps
de compression (à vérifier lorsque le moteur est froid).
Admission . . . . . . . . . . .0,002 à 0,004 po (0,05 à 0,10 mm)
Échappement . . . . . . . .0,002 à 0,004 po (0,05 à 0,10 mm)
Capacité du réservoir d'essence . . .300 ml (10 oz liquides)
Capacité du carter d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . .90 ml (3 oz)
REMARQUE: La puissance du moteur sera réduite de 3 ½ %
pour chaque 300 mètres (1 000 pieds) au-dessus du niveau
de la mer et de 1 % pour chaque 5,6 °C (10 °F) au-dessus de
25° C (77°).
36
ENTRETIEN
CALENDRIER D'ENTRETIEN
Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier
des deux prévalant. Un entretien plus fréquent est requis lors d'une utilisation dans des conditions défavorables telles
qu'indiquées ci-dessous.
Changez l’huile après la première période de 4 heures d’utilisation et par la suite à toutes les 8 heures d’utilisation ou à chaque année, selon la
première éventualité.
Changez l’huile à toutes les 4 heures lorsque le moteur fonctionne avec des charges fortes ou à hautes températures.
Nettoyez plus souvent dans des endroits poussiéreux ou en présence de débris dans l’air. Remplacez le filtre à air s’il est très sale.
CALENDRIER D'ENTRETIEN
INSCRIVEZ LES DATES AU FUR ET À MESURE
QUE VOUS EFFECTUEZ L'ENTRETIEN RÉGULIER
DATES D'ENTRETIEN
DATES D'ENTRETIEN
TÂCHE D'ENTRETIEN
Avant chaque
utilisation
Aux 8 heures ou
1 fois l'an
Aux 50 heures
ou 1 fois l'an
Nettoyer les débris
X
Vérifier le niveau d'huile
X
Changer l'huile du moteur
X
Faire l'entretien du filtre à air
X
Faire l'entretien de la bougie
d'allumage
X
Préparer pour l'entreposage
Si le nettoyeur ne sera pas utilisé durant plus de 30 jours.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera la performance et
prolongera la durée de vie de la pompe à eau. Nous
recommandons de confier vos travaux d’entretien et de
réparation à un distributeur de service Briggs & Stratton.
Utilisez seulement des pièces Briggs & Stratton.
La garantie de la pompe à eau ne couvre pas les éléments
soumis à l'abus ou à la négligence de l'opérateur. Pour qu'elle
soit entièrement valide, l'opérateur doit entretenir la pompe à
eau conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour
assurer un entretien adéquat de la pompe à eau.
Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les
réglages au moins une fois par saison. Suivez les
instructions du " Calendrier d'entretien " ci-dessus.
REMARQUE: Une fois par année, vous devez nettoyer ou
remplacer la bougie d'allumage et remplacer le filtre à air.
Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre
permettent d'assurer que le mélange essence-air est
adéquat en plus de contribuer au meilleur fonctionnement de
votre moteur et d'augmenter sa durée de vie.
Contrôle des émissions
L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et
systèmes antipollution peuvent être effectués par un
établissement de réparation de moteurs hors route ou par une
personne qualifiée. Voir la garantie du dispositif antipollution,
plus loin dans ce manuel.
Entretien
L'entretien consiste à garder la pompe à eau propre. Entreposez
l'unité dans un environnement propre et sec où elle ne sera pas
exposée à une poussière, saleté, humidité excessive ni à des
vapeurs corrosives. Les fentes de refroidissement du moteur de
la pompe à eau ne doivent pas être obstruées par de la saleté,
des feuilles ou d'autres corps étrangers.
REMARQUE: N'utilisez PAS de boyau d'arrosage pour
nettoyer le moteur de la pompe à eau. L'eau peut entrer
dans le système d'alimentation et causer des problèmes.
Nettoyage
À tous les jours ou avant de l'utiliser, regardez autour ou
sous la pompe s'il y a des signes de fuites d'huile ou
d'essence. Nettoyez les débris accumulés à l'intérieur et à
l'extérieur de la pompe à eau. Gardez toujours la tringlerie,
le ressort et les autres commandes du moteur propres.
Gardez la zone autour et derrière le silencieux libre de
débris combustibles. Inspectez les fentes de refroidissement
et les orifices de la pompe à eau. Ces ouvertures doivent
demeurer propres et non obstruées.
Les parties du moteur doivent être gardées propres afin de
réduire le risque de surchauffe et d'inflammation des débris
accumulés.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés ou d'huile.
Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.
37
ENTRETIEN
Enlevez les dépôts de vase et de boue dans le corps de la
pompe:
Dévissez le bouchon de l'amorceur et retirez le bouchon
de vidange.
Rincez les composants internes de la pompe avec de l'eau
propre.
Huile
Recommandations relatives à l’huile
REMARQUE: N’ajoutez au carter de moteur que de l’huile
détergente de haute qualité ayant une des cotes suivantes :
SF, SG, SH, SJ ou plus. N’utilisez PAS d’additifs spéciaux.
1. Choisissez la viscosité de l'huile en fonction du tableau
suivant:
REMARQUE: L'huile synthétique respectant la marque
d'homologation ILSAC GF-2, API et portant le symbole
d'entretien API avec la mention "SJ/CF (économie
d'énergie)" ou plus, est une huile acceptable pour toutes les
températures. L'utilisation d'huile synthétique ne modifie pas
les intervalles de changement d'huile.
Huile SAE 30: 5° C (40° F) et plus est approprié pour
toutes les utilisations au-dessus de 5° C (40° F), l’utilisation
à des températures inférieures à 5° C (40° F) pourrait
rendre le démarrage difficile.
Huile 10W-30: -18 à 38° C (0 à 100° F ) est plus appropriée
pour les conditions de températures variables. Cette cote
d'huile améliore les démarrages dans les températures
froides, mais peut provoquer une augmentation de la
consommation d’huile à 27° C (80° F) ou plus.
*Vérifiez fréquemment le niveau de l’huile lorsque l'appareil
est utilisé à des températures plus élevées.
Huile synthétique 5W-30: (-30 à 40° C (-20 à 120° F)
procure la meilleure protection à toutes les températures,
améliore le démarrage et entraîne une consommation d'huile
inférieure.
Huile 5W-30: 5° C (40° F) et moins est recommandé pour
une utilisation au cours de l’hiver et procure une meilleure
performance dans les conditions de températures froides.
Vérification du niveau d’huile
Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant chaque
utilisation et de la changer au moins à chaque période de
8 heures d’utilisation. Gardez un niveau d’huile constant.
1. Placez la pompe à eau sur le côté, de niveau, les
orifices de remplissage d’essence et d’huile vers le haut.
2. Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge d’huile,
puis essuyez à l’aide d’un chiffon.
3. Serrez le bouchon de remplissage et la jauge d’huile vers
le bas.
4. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile.
5. Le niveau d’huile est adéquat si vous constatez la présence
d’huile sur l’orifice de la jauge ou du repère (Figure 44).
Ajout d’huile
Ne remplissez pas TROP le carter d’huile. Utilisez un godet
de mesure d’huile pour le remplissage. Ajoutez seulement
une demi-once d’huile à la fois.
1. Placez la pompe à eau sur le côté, de niveau, les
orifices de remplissage d’essence et d’huile vers le haut.
2. Vérifiez le niveau d’huile de la manière décrite dans la
rubrique “Vérification du niveau d’huile”.
3. Au besoin, ajoutez seulement une demi-once à la fois
jusqu’au repère FULL. Vérifiez de nouveau le niveau
d’huile.
Si le moteur n’est pas au niveau, la lecture à l’aide d’une jauge d’huile
sera plus précise. Ceci pourrait entraîner un remplissage insuffisant
ou en excès pouvant provoquer des dommages au moteur.
Le moteur doit être de niveau, l’orifice de remplissage
d’huile vers le haut, pour vérifier le niveau d’huile.
MISE EN GARDE
Figure 44 — Jauge d’huile
Ouverture de
la jauge d’huile
Synthétique
38
ENTRETIEN
Changement d’huile
Changez l’huile après la première période de 4 heures
d’utilisation. Par la suite, changez l’huile après chaque
période de 8 heures d’utilisation. Si vous utilisez votre
pompe à eau dans un endroit très sale ou poussiéreux ou
par temps très chaud, changez l’huile à toutes les 4 heures.
CONSERVER HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS. NE PAS POLLUER. PRÉSERVER LES
RESSOURCES. RETOURNER LA VIEILLE HUILE
DANS DES CENTRES DE RÉCUPÉRATION.
Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de la
façon suivante:
1. Placez la pompe à eau sur le côté, de niveau, les
orifices de remplissage d’essence et d’huile vers le haut.
2. Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le
à un endroit où il ne peut entrer en contact avec la
bougie.
3. Assurez-vous que le bouchon à essence est bien fermé.
4. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage
et la jauge d’huile.
5. Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge d’huile et
vidangez complètement l’huile dans un contenant
approprié en respectant la direction indiquée à la
Figure 45.
6. Placez la pompe à eau sur le côté, de niveau, les
orifices de remplissage d’essence et d’huile vers le haut.
7. Utilisez le godet de mesure d’huile et versez lentement
l’huile dans l’orifice de remplissage en ajoutant une
demi-once à la fois (Figure 46). NE remplissez PAS trop.
REMARQUE: Le moteur a une contenance approximative de
90 ml (3 oz).
8. Réinstallez le bouchon de remplissage et la jauge
d’huile. Serrez-le fermement à la main.
9. Rebranchez le fil de la bougie d’allumage à la bougie.
10. Essuyez tout déversement d’huile.
Figure 45 — Vidange d’huile
Figure 46 — Orifice de remplissage d’huile
Orifice de
remplissage d’huile
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE VOTRE
POMPE À EAU
Débranchez le câble de bougie de la bougie d'allumage et placez-
le à un endroit où il ne peut être en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
Une étincelle involontaire peut causer un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
La vieille huile à moteur a causé un cancer de la peau chez
certains animaux de laboratoire.
Lavez bien les parties exposées avec du savon et de l'eau.
Évitez les contacts prolongés ou répétés entre la peau et
la vieille huile à moteur.
MISE EN GARDE
39
ENTRETIEN
Entretien du filtre à air
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait
s’endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à air
sale.
Faites l’entretien du filtre à air après toutes les 8 heures
d’utilisation ou une fois par année, selon la première
éventualité. Remplacez le filtre plus souvent si vous utilisez
le nettoyeur dans un endroit sale ou poussiéreux.
Vérifiez et nettoyez la chambre d’admission si elle est
poussiéreuse. Si le filtre à air en mousse est sale et usé,
remplacez par un nouveau filtre à air.
Pour faire l'entretien du filtre à air, procédez comme suit:
1. Poussez la languette du couvercle pour le libérer, puis
éloignez-le du moteur (Figure 47).
2. Retirez soigneusement le filtre à air en mousse.
3. Nettoyez-le dans un mélange de détergent liquide et
d’eau. Séchez le filtre en le comprimant dans un linge
propre.
4. Trempez le filtre à air en mousse dans l’huile à moteur
et retirez l’excès d’huile en le comprimant dans un linge
propre.
REMARQUE: Le moteur produira de la fumée s’il reste trop
d’huile sur le filtre à air.
5. Remontez le filtre à air avec un filtre à air propre.
6. Poussez le couvercle pour le refermer en insérant la
languette du couvercle dans la base.
Entretien de la bougie d'allumage
Changez la bougie d'allumage à toutes les 100 heures
d'utilisation ou une fois par an, le premier des deux
prévalant. Ainsi, le moteur démarrera plus facilement et
fonctionnera mieux.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage.
2. Enlevez la bougie d'allumage et examinez-la.
3. Vérifiez l'écartement des électrodes à l'aide d'une jauge
d'épaisseur et ajustez l'écartement à 0,025 po
(0,64 mm) au besoin (Figure 48).
4. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la
porcelaine est craquée, changez la bougie. Utilisez la
bougie de remplacement recommandée.
5. Installez la bougie d'allumage et serrez-la solidement.
Figure 47 - Filtre à air
Figure 48 — Bougie d'allumage
40
ENTREPOSAGE
ENTREPOSAGE
Il est préférable de démarrer la pompe à eau au moins une fois
tous les sept jours et de la laisser fonctionner durant au moins
30 minutes. Si cela n'est pas possible et que vous devez
l'entreposer durant plus de 30 jours, suivez les directives ci-
après pour préparer l'unité en vue de l'entreposage.
Directives d'entreposage à long terme
Pendant la période d'entreposage, il est important d'empêcher
la formation de dépôts de gomme dans les parties importantes
du système d'alimentation comme le carburateur, le filtre à
essence, le tuyau souple de carburant ou le réservoir. De plus,
l'expérience a démontré que les carburants à l'alcool (appelés
gazohol, éthanol ou méthanol) attire l'humidité, ce qui entraîne
la séparation et la formation d'acides durant l'entreposage. Un
carburant acide peut endommager le système d'alimentation
du moteur pendant l'entreposage.
Protection du système d’alimentation
Suivez ces directives lorsque vous entreposez de l’essence
pour plus de 30 jours.
Pour protéger le système d’alimentation en essence contre
la formation de dépôts de gomme, utilisez le stabilisateur
d’essence Briggs & Stratton FRESH START™ plus.
Si vous utilisez le stabilisateur d’essence, vous n’aurez pas à
vidanger l’essence avant l’entreposage.
Laissez tourner le moteur à l’extérieur pendant
plusieurs minutes pour vous assurer que l’essence traitée
a remplacé l’essence non traitée dans le carburateur.
Si vous n’utilisez pas d’additif, videz le réservoir à essence
et laissez tourner le moteur jusqu'à ce quil tombe en panne
d’essence.
Changement de l'huile
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du carter.
Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la qualité
recommandée. Consultez la section "Changement d'huile".
Huilage de l'alésage du cylindre
Enlevez la bougie d’allumage et versez environ 5 ml
(1 cuillérée à thé) d’huile à moteur propre dans le cylindre.
Installez la bougie d’allumage et tirez lentement la poignée
de démarreur de 8 à 10 fois pour distribuer l’huile.
Pompe à eau
1. Vidangez la pompe à eau de la manière décrite dans
"Vidange et rinçage de la pompe à eau".
2. Nettoyez la pompe à eau de la façon décrite dans
"Nettoyage".
3. Vérifiez si les ouvertures de la pompe à eau sont
ouvertes et libres.
Autres conseils d'entreposage
1. N’entreposez PAS d’essence d’une saison à l’autre à
moins qu’elle ne soit traitée tel que décrit dans “Additif
de carburant”.
2. Remplacez le contenant à essence sil commence à
rouiller. Un carburant contaminé peut causer des
problèmes de moteur.
3. Si possible, entreposez l’appareil à l’intérieur et couvrez-
le pour le protéger contre la poussière et les saletés.
4. Couvrez l'unité à l'aide d'une housse de protection
adéquate qui ne retient pas l'humidité.
5. Entreposez la pompe à eau dans un endroit propre et
sec.
LORS DE L'ENTREPOSAGE DE L'ESSENCE OU DE
L'ÉQUIPEMENT AVEC DE L'ESSENCE DANS LE RÉSERVOIR
Entreposez la pompe loin des fournaises, poêle, chauffe-eau,
sécheuses ou autres électroménagers munis d'une veilleuse ou
d'une source d'allumage car ils pourraient allumer les vapeurs
d'essence.
LORS DE LA VIDANGE DE L'ESSENCE
Éteignez la pompe à eau et laissez-la refroidir pendant au moins
2 minutes avant de retirer le bouchon à essence. Dévissez
lentement le bouchon pour libérer la pression dans le réservoir.
Vidangez le réservoir à l'extérieur.
Gardez l'essence loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d'allumage.
N'allumez PAS de cigarette ou NE fumez PAS.
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut causer des
brûlures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ne tirez JAMAIS la poignée du démarreur si la bougie
d'allumage est enlevée.
Une étincelle involontaire peut causer un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur une
pompe à eau chaude.
Laissez l'appareil refroidir suffisamment avant de placer la
couverture de rangement dessus.
Les couvertures de rangement peuvent être
inflammables.
AVERTISSEMENT
41
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Problèm Cause Solution
Peu ou pas de débit lorsque
la pompe fonctionne.
1. La pompe n'est pas amorcée.
2. Le boyau d'aspiration est obstrué, écrasé,
endommagé, trop long ou son diamètre
est trop petit.
3. Le panier-filtre n'est pas complètement
sous l'eau.
4. Il y a une fuite d'air au niveau du
connecteur du boyau d'aspiration.
5. Le panier-filtre est bouché.
6. Le boyau d'évacuation est obstrué,
endommagé, trop long ou son diamètre
est trop petit.
7. Hauteur excessive ou marginale.
8. Réglez le levier du régime du moteur à la
position « Slow ».
1. Remplir la chambre de pompe avec
l'eau et amorcez la pompe.
2. Remplacez le boyau d'aspiration.
3. Immergez le panier-filtre et l'extrémité du
boyau d'aspiration complètement sous
l'eau.
4. Remplacez la rondelle d'étanchéité si elle
est manquante ou endommagée. Serrez
le connecteur et la bride du boyau.
5. Nettoyez les débris dans le panier-filtre.
6. Remplacez le boyau d'évacuation.
7. Changez la pompe et/ou les boyaux
d'endroit pour réduire la hauteur.
8. Déplacez le levier du régime du moteur
à la position « Fast ».
Le moteur ne démarre pas;
manque de puissance;
démarre et a des ratés; ou a
des "à-coups" ou des
hésitations.
1. Filtre à air encrassé.
2. Panne d'essence.
3. Essence éventée ou contaminée ou eau
dans l'essence.
4. Câble de bougie non branché à la bougie
d'allumage.
5. Bougie défectueuse.
6. Trop grande quantité d'essence dans le
mélange air/essence, ce qui "noie" le
moteur.
7. Mélange d'essence trop riche.
8. Soupape d'admission bloquée en position
ouverte ou fermée.
9. Perte de compression du moteur.
10. Mélange trop riche ou trop pauvre dans le
carburateur.
1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
2. Attendez deux minutes et remplissez le
réservoir d'essence.
3. Vidangez le réservoir et le carburateur;
faites le plein avec de l'essence nouvelle.
4. Branchez le fil à la bougie.
5. Remplacez la bougie.
6. Attendez 5 minutes et redémarrez le
moteur.
7. Contactez un centre de service autorisé.
8. Contactez un centre de service autorisé.
9. Contactez un centre de service autorisé.
10. Contactez un centre de service autorisé.
Le moteur s'arrête quand il
fonctionne.
Panne d'essence. Attendez deux minutes et remplissez le
réservoir d'essence.
GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
Briggs & Stratton Corporation (B&S), le California Air Resources Board (CARB)
et le United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Énoncé de garantie du dispositif antipollution
(Droits et obligations du propriétaire relatifs à la garantie contre les défauts)
Énoncé de garantie du dispositif antipollution pour la Californie, les
États-Unis et le Canada
Le California Air Resources Board (CARB), l'U.S. EPA et B&S sont
heureux de vous expliquer la garantie couvrant le dispositif antipollution
de votre petit moteur hors route. En Californie, les nouveaux modèles de
petits moteurs hors route de l'année 2006 et ultérieurs doivent être
conçus, construits et équipés de façon à respecter les normes anti-smog
rigoureuses de l'état. Ailleurs aux États-Unis, les nouveaux moteurs à
étincelles hors route homologués, modèles 1997 ou plus récents, doivent
respecter des normes semblables définies par l'U.S. EPA. B&S doit
garantir le dispositif antipollution de votre moteur pour les périodes
indiquées ci-dessous, à condition qu'il n'y ait pas eu d'abus, de
négligence, de mauvais entretien sur ledit moteur.
Votre dispositif antipollution comprend des pièces comme le carburateur,
le filtre à air, le système d'allumage, le conduit d'essence, le silencieux et
le convertisseur catalytique. Il peut aussi y avoir des connecteurs et
d'autres dispositifs reliés aux émissions.
Dans le cas d'un défaut couvert par la garantie, B&S réparera votre petit
moteur hors route sans frais, et ce, incluant le diagnostic, les pièces et la
main d'œuvre.
Couverture de garantie contre les défauts du dispositif antipollution
de Briggs & Stratton
La garantie de votre petit moteur hors route couvre les pièces défectueuses
du dispositif antipollution pour une période de deux ans, sujette aux
dispositions détaillées ci-dessous. Si une pièce de votre moteur couverte
par la garantie est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera.
Responsabilités de la garantie du propriétaire
En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous êtes
responsable de l'exécution de l'entretien requis indiqué dans vos
instructions d'utilisation et d'entretien. B&S recommande de conserver
tous les reçus reliés à l'entretien de votre petit moteur hors route;
toutefois, B&S ne peut refuser la garantie uniquement parce que vous
êtes dans l'impossibilité de produire les reçus ou que vous n'avez pas
effectué toutes les étapes de l'entretien prévu.
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit moteur
hors route, que B&S peut renier la garantie si votre moteur ou une pièce
font défaut en raison d'abus, de négligence, d'entretien inadéquat ou de
modifications non approuvées.
Dès qu'un problème survient, vous avez la responsabilité de faire
examiner votre moteur chez un distributeur de service B&S autorisé. Les
réparations couvertes par la garantie non contestées doivent être
effectuées dans un délai raisonnable, n'excédant pas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés
à la garantie, veuillez communiquer avec un représentant de B&S au
1-414-259-5262.
La garantie du dispositif antipollution est une garantie contre les défauts.
Les défauts sont évalués selon la performance normale du moteur. La
garantie n'est pas reliée à un test du dispositif antipollution à l'usage.
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif
antipollution de Briggs & Stratton
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie
contre les défauts du dispositif antipollution. Elle est un ajout à la garantie
sur les moteurs de B&S pour les moteurs non régulés, figurant dans le
manuel d'utilisation.
1. Pièces garanties
La couverture de cette garantie n'englobe que les pièces énumérées
ci-dessous (pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces
pièces étaient présentes sur le moteur au moment de l'achat.
a. Système de contrôle d'alimentation en carburant
Dispositif d'enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur
à glissement)
Carburateur et pièces internes
Pompe à carburant
Conduit d'essence, raccords de conduit d'essence, brides de
serrage
b. Circuit d'entrée d'air
Filtre à air
Collecteur d'admission
c. Système d'allumage
Bougie(s) d'allumage
Système d'allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
Catalytic converter
Collecteur d'échappement
Système d'injection d'air ou soupape d'impulsion
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment
mentionnés
Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de
position, à délai critique
Connecteurs et dispositifs
2. Durée de la couverture
B&S garantit au propriétaire initial et à tous les acheteurs ultérieurs
que les pièces garanties seront libres de tout défaut de matériel et
de main d'œuvre qui pourrait entraîner la défectuosité des pièces
garanties, et ce, pour une période de deux ans à compter de la date
de livraison du moteur à un acheteur au détail.
3. Aucun frais
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie s'effectuera
sans frais pour le propriétaire, y compris la main d'œuvre reliée au
diagnostic concluant qu'une pièce garantie est effectivement
défectueuse, si le diagnostic est effectué chez un distributeur de
service B&S approuvé. Pour obtenir des services en vertu de la
garantie sur les émissions, veuillez appelez le distributeur de service
autorisé de B&S le plus près de chez vous. Vous le trouverez dans les
"Pages Jaunes" sous "Moteurs, essence", "Essence, moteurs",
"Tondeuses à gazon" ou une catégorie similaire.
4. Réclamations et exclusions de couverture
Les réclamations au titre de la garantie doivent être présentées
conformément aux dispositions de la politique de garantie du moteur
de B&S. La couverture de garantie n'englobe pas les défectuosités
sur des pièces garanties qui ne sont pas les pièces originales de
B&S ou les défectuosités reliées à un abus, de la négligence ou un
entretien inapproprié tel que détaillé dans la politique de garantie du
moteur de B&S. B&S n'a pas la responsabilité de couvrir les
défectuosités des pièces garanties causées par l'utilisation de pièces
ajoutées, non originales ou modifiées.
5. Entretien
Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans
l'entretien requis, ou qui ne doit faire l'objet que d'une inspection
régulière et qu'il ne faut que " réparer ou remplacer au besoin ", est
garantie contre les défectuosités pour la durée de la période de
garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement fait partie de
l'entretien requis est garantie contre les défauts seulement pour la
période se terminant au premier remplacement prévu de ladite pièce.
Toute pièce de rechange dont la performance et la durabilité sont
équivalentes peut être utilisée pour l'entretien ou les réparations. Le
propriétaire est responsable de l'exécution de l'entretien requis,
indiqué dans le manuel d'utilisation de B&S.
6. Couverture indirecte
La couverture prévue aux présentes englobe toute défectuosité de
l'un des composants du moteur causée à la suite d'une défectuosité
d'une des pièces garanties encore couverte par la garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Simplicity 73000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues