Kicker 2013 PXiRC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c
procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can
permanently damage your hearing! Turning up a system to a level that has audible
distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at
the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound
level is too loud and may permanently damage your hearing. Please use common
sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos relacionados
con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen
del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El
dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el
volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER de estéreos de
automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de
altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo
volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las
reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu
erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen
Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel.
Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei
der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass
wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von
KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar.
Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen
Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible
! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un
système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager
l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour véhicules et a pour
but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER
sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “
installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux
niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510
13PXiRC-B-20121112
Disconnect the stock remote control from the PXi50.2. Connect the PXiRC’s remote and
illumination cables to the PXi50.2, and then re-connect the stock remote via the remote and
illumination connections on the PXiRC.
Desconecte el control remoto estándar del PXi50.2. Conecte los cables de iluminación y el
control remoto del PXiRC al PXi50.2, y luego reconecte el control remoto estándar mediante las
conexiones de iluminación y remotas en el PXiRC.
Entfernen Sie die mitgelieferte Fernbedienung vom PXi50.2. Verbinden Sie die Fernbedienungs-
und Beleuchtungskabel des PXiRC mit dem PXi50.2, danach verbinden Sie die Fernbedienung
über die Fernbedienungs- und Beleuchtungskable am PXiRC.
Déconnectez la télécommande fournie avec la PXi50.2. Connectez les câbles de télécommande
et d’éclairage de la PXiRC à la PXi50.2 et reconnectez ensuite la télécommande par les
connexions de télécommande et d’éclairage sur la PXiRC.
PXi50.2 module: 25W x 2 @ 2 ohms
Módulo PXi 50.2: 25W x 2 a 2 ohmios
Pxi50.2-Modul: 25 W x 2 @ 2 Ohm
Module PXi 50.2 : 25 W x 2 à 2 ohms
PXiRC
PXi50.2 Remote Control
Remote
Mando a distancia
Fernbedienung
Commande à distance
Remote
Mando a distancia
Fernbedienung
Commande à distance
Remote illumination
Iluminación del mando a distancia
Beleuchtung der Fernbedienung
Éclairage à distance
Remote illumination
Iluminación del mando a distancia
Beleuchtung der Fernbedienung
Éclairage à distance
stillwaterdesigns
Our goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are
also entitled to have the goods repaired or replaced
if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kicker 2013 PXiRC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire