Virutex AS93 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
6
FRANÇAIS
AFFLEUREUSE AS93
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance............................................1.100 W
Moteur universel....................................50/60 Hz
Vitesse à vide....................................23.000 t/m
Ø pince standard.........................................6 mm
Poids.........................................................3,7 kg
Niveau de pression acoustique
continu équivalent pondéré A..................................90 dBA
Niveau de puissance acoustique A........................101 dBA
Incertitude.................................................................K = 3 dbA
Porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations..........................a
h
: <2,6 m/s
2
Incertitude..............................................................K: 1,5 m/s
2
2. RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR
L'UTILISATION DE LA MACHINE
Avant d'utiliser l'affleureuse, lisez at-
tentivement la NOTICE D'INSTRUCTIONS
GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ jointe à la
documentation qui l'accompagne.
Utilisez exclusivement des fraises dont la tige ait un
diamètre correspondant à la pince qui sera employée,
et adaptées à la vitesse de la fraiseuse.
Avant toute manipulation de la machine (change-
ment d'outil, de balais, etc), placez l'interrupteur
en position d'arrêt et débranchez la fraiseuse de la
prise de courant.
Après avoir monté la fraise, vérifiez qu'elle est par-
faitement maintenue par la pince.
Après chaque opération, ne lâchez pas les poignées de
la machine avant que la fraise ne se soit immobilisée
complètement.
Les caractéristiques des fraises de la gamme VIRUTEX
les rendent particulièrement adaptées à cette frai-
seuse: employez donc de préférence des fraises de
la très large gamme VIRUTEX, mais, de toute façon,
n'utilisez que des fraises dont les caractéristiques
coïncident avec les précédentes.
3. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATIONS
Branchement
La tension d'alimentation doit être celle indiquée sur
la plaque signalétique.
Montage de la fraise
Introduisez la goupille (que vous trouverez avec le
jeu de clés) dans l'orifice A (Fig. 2) afin de bloquer
la rotation de l'axe; desserrez l'écrou B à l'aide de la
clé fixe. Placez la fraise voulue sur la pince et répétez
les mêmes opérations en ordre inverse.
4. TÊTE DE FRAISAGE.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
Montage de la tête et réglage de la saillie de
la fraise
Introduisez la tête dans la machine comme le montre
la (Fig. 2). Serrez le contre-écrou C jusqu'à la position
où il vous indiquera la distance nécessaire par rapport
à la fraise, et bloquez-le ensuite à l'aide du bouton.
Réglage de la roulette d'appui et de la hauteur
de fraisage
En débloquant le bouton E (Fig. 3), on pourra ré-
gler la roulette d'appui à la hauteur nécessaire par
l'intermédiaire du bouton F. Une fois celle-ci obtenue,
bloquez de nouveau le bouton E.
5. ENTRETIEN
Balais et collecteur
Il est important de remplacer les balais lorsque leur
longueur minimum est de 5 mm (Fig. 2).
Dévissez le bouchon de couleur noire du châssis, et
retirez le charbon du guide. Remplacez les charbons
par des charbons originaux VIRUTEX et vérifiez qu'ils
s'introduisent sans difficulté dans leurs guides. Revis-
sez le bouchon qui les contient et faites fonctionner
la machine pedant une quinzaine de minutes. Si le
collecteur présente des brûlures ou des aspérités,
nous vous conseillons de le faire réparer au tour par
le service d'assistance technique de VIRUTEX.
Ne vous servez jamais de papier émeri pour cette
opération.
6. ACCESSOIRES FACULTATIFS
6727020 Pince Ø 1/4"
6027056 Pince Ø 8" mm
6650088 Tête pour paumelles CPN-66
5000000 Gabarit à queues d'aronde PL11
7. NIVEAU DE BRUIT ET DE VIBRATIONS
Les niveaux de bruit et de vibrations de cet appareil
électrique ont été mesurés conformément à la norme
européenne EN 60745-2-17 et EN 60745-1 et font
office de base de comparaison avec des machines
aux applications semblables.
7
DEUTSCH
FRÄSMASCHINE AS93
1. TECHNISCHE DATEN
Leistungsaufnahme...............................1.100 W
Universalmotor......................................50/60 Hz
Leerlaufdrehzahl..............................23.000/min
Ø Standardklammer....................................6 mm
Gewicht.....................................................3,7 kg
Gewichteter akustischer Dauerdruckpegel A......90 dBA
Akustischer Druckpegel A......................................101 dBA
Unsicherheit..................................................K = 3 dBA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte............................a
h
: <2,6 m/s
2
Unsicherheit.......................................................K = 1,5 m/s
2
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR DEN BETRIEB DER MASCHINE
Lesen Sie bitte aufmerksam die mitge-
lieferten ALLGEMEINEN SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN.
Ausschließlich Fräser verwenden, deren Schaftdurch-
messer der verwendeten Klammer entspricht und die
für die Betriebsgeschwindigkeit der Fräsmaschine
geeignet sind.
Vergewissern Sie sich vor jedwedem Eingriff an der
Maschine (Werkzeugwechsel, Kohlebürstenwechsel
usw.), daß der Betriebsschalter auf "AUS" steht und die
Maschine nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich nach dem Montieren eines
Fräsers, daß er ordnungsgemäß fixiert ist.
Die Maschine nach der Arbeit nicht aus der Hand
legen, bis der Fräser vollkommen stillsteht.
Die technischen Merkmale der VIRUTEX-Fräser sind
den Leistungen dieser Fräsmaschine speziell ange-
Le niveau de vibrations indiqué a été déterminé pour
les principales applications de l’appareil, et il peut
être pris comme valeur de base pour l’évaluation du
risque lié à l’exposition aux vibrations. Toutefois,
dans d’autres conditions d’application, avec d’autres
outils de travail ou lorsque l’entretien de l’appareil
électrique et de ses outils est insuffisant, il peut arriver
que le niveau de vibrations soit très différent de la
valeur déclarée, voire même beaucoup plus élevé en
raison du cycle de travail et du mode d’utilisation de
l’appareil électrique.
Il est donc nécessaire de fixer des mesures de sécurité
pour protéger l’utilisateur contre les effets des vibra-
tions, notamment garder l’appareil et les outils de
travail en parfait état et organiser les temps des cycles
de travail (temps de fonctionnement avec l’appareil
en service, temps de fonctionnement avec l’appareil
à vide, sans être utilisé réellement), car la diminution
de ces temps peut réduire substantiellement la valeur
totale d’exposition.
8. GARANTIE
Tous les machines électro-portatives VIRUTEX ont
une garantie valable 12 mois à partir de la date
d'achat, en étant exclus toutes manipulations ou
dommages causés par des maniements inadéquats
ou par l'usure naturelle de la machine. Pour toute
réparation, s'adresser au service officiel d'assistance
technique VIRUTEX.
9. RECYCLAGE DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne jetez jamais un outil électrique avec le reste des
déchets ménagers. Recyclez les outils, les accessoires
et les emballages dans le respect de l'environnement.
Veuillez respecter la réglementation en vigueur dans
votre pays.
Applicable au sein de l'Union Européenne et dans
les pays européens dotés de centres de tri sélectif
des déchets:
Ce symbole présent sur le produit ou sur la docu-
mentation informative qui l'accompagne, indique
qu'en fin de vie, ce produit ne doit en aucun cas être
éliminé avec le reste des déchets ménagers.
Conformément à la directive européenne 2002/96/
CE, tout utilisateur peut contacter l'établissement
dans lequel il a acheté le produit, ou les autorités
locales compétentes, pour se renseigner sur la façon
d’éliminer le produit et le lieu où il doit être déposé
pour être soumis à un recyclage écologique, en
toute sécurité.
VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits
sans avis préalable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Virutex AS93 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues