DeWalt DW269 TYPE 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

NOTE:Alignribsoninsideofdepthlocaterwithgroovesinclutchhousingbeforesnappinginto
place.
CHANGINGBiTTIP
1. Pull forward on adjustment collar and remove it from clutch housing (see Figure 3).
2. Use pliers to remove worn bit and install new bit tip.
DEPTH ADJUSTMENT:
Follow the graphic on the collar to increase or decrease the fastening depth. To seat the screw
deeper in the workpiece, turn the adjustment collar to the right. To seat the screw higher in the
workpiece, turn the adjustment collar to the left.
Nutsetting Units (DW260, DW263, DW266, DW266.220)
iNSTALLING AND CHANGING NUTSETTERS AND LOCATORS
Depth Sensitive Units for Drill Point Screws
1. To change or install a new nutsetter:
a) Pull forward on adjustment collar and remove from clutch housing.
b) Pull nutsetters straight out with pliers
c) Select nutsetter size desired.
d) Two Iocators are supplied, a 9/16" ID for 3/8" nutsetters and 1/2" ID for 5/16" nutsetters.
Match locater to desired size nutsetter or bit holder.
2. Place nutsetter into clutch housing and push end of nutsetter until ball lock snaps into groove
of nutsetter shank.
3. Reassemble adjustment collar by snapping over springs (see Figure 4).
NOTE: Align ribs on inside of depth locater with grooves in clutch housing.
DEPTH ADJUSTMENT
1. For washer head screws: rotate adjustment collar until end of nutsetter is flush with end of
locater.
2. For large washer head and sealer screws: adjust as above until nutsetter is recessed
approximately 1/16" into the locater.
3. Test drive a fastener in scrap material to determine if seating is correct.
4. Adjust following the graphic printed on the tool.
VERSA CLUTCH TM UNITS (DW267, DW268, DW268-220, DW268G, DW269)
External adjustment of all Versa Clutch TM units for a wide range of fastener sizes is fast and easy
as follows (see Figure 5):
1. Pull forward, then rotate collar in increase direction (stamped on adjustment collar) to
increase the amount of clutch engagement and torque output.
2. Maximum rotation of the collar in the increase direction results in full clutch engagement and
maximum torque output and fastener capacity. Collar and adjustable stop will not screw off
clutch housing.
3. Test drive a fastener into a scrap piece to check proper fastener seating. It is normal after a
period of use to require a slightly different collar setting due to wear on the clutch faces.
NOTE: With Versa Clutch TM, the operator has the ability to "override" clutch ratchet if a fastener
hits a wood knot, variable hardness in steel work pieces or incorrect pilot holes. Increased operator
pressure will usually cause the clutches to pick-up and continue to seat the fastener. Further, a
quick twist of the collar will change the clutch setting to overcome most driving difficulties and will
provide for immediate change in torque output giving the operator the option to drive a wide range
of fastener sizes.
Positive Clutch Units (DW28t_ DW282_ DW284)
1. Install proper bit and set screwdriver for correct rotation.
2. Place fastener on bit and contact work.
3. Apply steady pressure on screwdriver to keep clutches engaged and bit in contact with fas-
tener.
4. Upon fastener seating, clutches will ratchet. Disengage bit from fastener.
Maintenance
CLEANING
With the motor running, blow dirt and dust out of all air vents with dry air at least once a week.
Wear safety glasses when performing this operation. Exterior plastic parts may be cleaned with
a damp cloth and mild detergent. Although these parts are highly solvent resistant, NEVER use
solvents. Drywall Screwdrivers: Depth locater and adjustment collar should be removed and
drywall dust blown out of the clutch housing area at least once a week.
CHANGING CLUTCHES
1. Remove clutch housing by unscrewing (left hand thread).
2. Clamp tool or clutch housing in a resilient clamp.USE CARE, the clutch housing can be
easily damaged.
3. Remove round clutch retaining rings with a very small screwdriver (see Figure 6).
4. install new clutches and new retaining rings. (DW274 series only) Be careful to assemble
the intermediate clutch large end first toward the unit and then the spring. The spring should
run against the output clutch.
NOTE: if the output spindle slides toward inside of gear case, remove gear case and push out-
put spindle forward to expose retaining ring groove. Reassemble dead spindle spring allowing
no more than 1/4" projecting from end of spindle.
5.Relubricate clutches (see Parts Bulletin for DEWALT lubricants identification).
LUBRICATION
All ball and needle bearings are factory lubricated for the life of the bearing.
CLUTCH LUBRiCATiON
1. Remove clutch housing by unscrewing (left hand thread).
2. Lightly brush clutch faces.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your distributor
or local service center.
_ CAUTION: The use of any non-recommended accessory may be hazardous.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other
qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear
or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEVVALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
FIG. 1
FIG. 2
I
220 VOLT
FIG. 3
FIG. 4
NUTSETTER
FIG. 5
FIG. 6
VERSA CLUTCHTM
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLC:MENTAIRE SUR CET OUTIL OU TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE NUMC:RO:
1 800 4=DEWALT (1 800 433=9258)
REGL£S DE SECURITE GENERALES
_AVERTISSEMENT! Vous devez life et comprendre routes les instructions. Le non-
respect, m@me partiel, des instructions ci-apr@s entrafne un risque de choc 61ectrique, d'in-
cendie et/eu de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AIRE DE TRAVAIL
_ Veillez ace que I'aire de travail soit propre et bien #c/air#e. Le d6sordre et /e manque de
lumi@re favorisent les accidents.
_ N'utilisez pas d'outils _lectriques clans une atmosph@re explosive, par exemple en
presence de liquides, de gaz ou de poussi#res inflammables. Les outils 61ectriques
creent des 6tincelles qui pourraient enflammer les poussi@res ou les vapeurs.
A Tenez a distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez
avec un outil #lectrique. IIs pourraient veus distraire et veus faire faire une fausse manoeu-
vre.
S¢:CURITI_ ELECTRIQUE
Les outils mis _ la terre doivent @tre branches dan une prise de courant correctement
install#e et raise _ la terre conform#ment _ tousles codes et reg/ements pertinents.
Ne modifiez jamais la fiche de quelque fagon que ce soit, par exemple en enlevant la broche
de mise 9 la terre. N'utilisez pas d'adaptateur de fiche. Si vous n'@tespas certain que la prise
de courant est correctement mise 9 la terre, adressez-vous 9 un 61ectricien qualifi6. En cas
de defaillance ou de d6fectuosit6 61ectrique de Ibutil, une mise 9 la terre offre un trajet de
faible resistance 91'61ectricit6 qui autrement risquerait de traverser I'utilisateur. Valable seule-
ment pour les outils de classe I (mis 9 la terre). Les mod@les DW274W et DW286G sent mis
9 la terre.
ALes outils _ double isolation sent _quip#s d'une fiche polaris#e (une des lames est
plus large que I'autre), qui ne peut se brancher que d'une seule facon clans une prise
polarisee Ne modifiez pas la fiche de I'outiL La double isolation [] #limine le besoin
d'un cordon d'alimentation # trois ills avec raise # la terre ainsi que d'une prise de
courant raise a la terre. Valable seulement pour les outils de classe fl (9 double isolation).
Les meddles DW251, DW252, DW255, DW257, DW260, DW262, DW263, DW265, DW266,
DW266-220, DW267, DW268, DW268-220, DW269, DW272, DW274, DW274-220, DW276,
DW276-220, DW281, DW282 et DW284 comportent une double isolation.
Evitez tout contact corporel avec des surfaces raises _ la terre (tuyauterie, radiateurs,
cuisini#res, r#frig#rateurs, etc.). Le risque de choc #lectrique est plus grand si vetre corps
est en contact avec la terre.
N'exposez pas les outils #lectriques # la pluie ou _ I'eau. La presence d'eau dans un eutil
#lectrique augmente le risque de choc #lectrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas I'outil par son cordon et ne debranchez
pas la fiche en tirant sur le cordon. N'exposez pas le cordon 9 la chaleur, 9 des huiles, 9 des
ar@tes vives ou 9 des pi@ces en mouvement. Remplacez immediatement un cordon endom-
mage. Un cordon endommage augmente le risque de choc electrique.
_ Lorsque vous utilisez un outil #lectrique _ I'exterieur, employez un prolongateur pour
I'exterieur marqu# ,,W-A_, ou ,,W,,. Ces cordons sent faits pour @tre uhTises 9 I'ext#rieur et
r#duisent le risque de choc electrique. S'assurer que le cordon de rallonge est en ben #tat.
Lersqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre appropri# pour la ten-
sion n#cessaire au fonctionnement de I'outiL L'utilisation d'un cordon de calibre inferieur
eccasionne une baisse de tension entrafnant une perte de puissance et la surchauffe. Le
tableau suivant indique le calibre appropri# selon la Iongueur du cordon et les mentions de
la plaque signal#tique de I'outiL En cas de doute, utiliser un cordon de calibre sup#rieur. Le
chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
Intensit_ (A)
Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
0 6 18 16 16 14
SECURIT¢: DES PERSONNES
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N'uhTisez
pas un outil electrique si vous @tes fatigu_ ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de
m#dicaments. Un instant d'inattention suffit pour entrMner des blessures graves.
_ Habillez-vous convenablement. Ne portez ni v@tements fie#ants ni bijoux. Confinez
les cheveux longs. N'approchez jamais les cheveux, les v@tements ou les gants des
pi@cesenmouvement.Desv@tementsflottants,desbijouxoudescheveuxlongsrisquent
d'@trehappespardespi@cesenmouvement.Setenir61oign6 des 6vents puisque ces
derniers pourraient camoufler des pi@ces mobiles.
A M_fiez-vous d'un d_marrage accidenteL Avant de brancher I'outil, assurez-vous que
son interrupteur est sur ARRET Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la d6tente
ou de brancher un outil dont I'interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit
un accident.
A Enlevez les cl_s de r_glage ou de serrage avant de d_marrer FoutiL Une ci6 laissee
dans un pi@ce toumante de I'outil peut provoquer des blessures.
_, Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en 6quilibre en tout
temps. Un bonne stabilite vous permet de mieux r6agir _ une situation inattendue.
A Utilisez des accessoires de s_curit_. Portez toujours des lunettes ou une visi_re. Selon
les conditions, portez aussi un masque antipoussi@re, des bottes de securit6 antid6rapantes,
un casque protecteur et/ou un appareil antibruit.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
Immobilisez le materiau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre
fa_on adequate. Le fait de tenir la pi@ce avec la main ou contre votre corps offre un stabil-
it6 insuffisante et peut amener un d6rapage de I'outiL
,_, Ne forcez pas FoutiL Utilisez I'outil appropri6 a la tgche. L'outil correct fonctionne mieux et
de fagon plus securitaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
A N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqu_. Un outil que vous ne pouvez pas
commander par son interrupteur est dangereux et droit @tre repar6.
_, D_branchez la fiche de Foutil avant d'effectuer un r_glage, de changer d'accessoire ou
de ranger I'outil. De telles mesures pr6ventives de s6curit6 r6duisent le risque de d6mar-
rage accidentel de I'outil.
Rangez les outils hors de la pottle des enfantes et d'autres personnes inexperimen-
tees. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
_, Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent @tre toujours bien
affQt_s et propres. Des outils bien entretenus, dont les ar@tes sont bien tranchantes, sont
moins susceptibles de coincer et plus faciles _ diriger.
_, Soyez attentif a tout d_salignement ou coincement des pi@ces en mouvement, a tout
bris ou _ route autre condition pr_judiciable au bon fonctionnement de I'outil. Si vous
constatez qu'un outil est endommage, faites-le reparer avant de vous en servir. De nombreux
accidents sont causes par des outils en mauvais 6tat.
_'_ N'utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre module d'outiL
Certains accessoires peuvent convenir a un outil, mais @tredangereux avec autre.
R#PARATION
_, La r_paration des outils _lectriques dolt @tre confi_e a un reparateur qualifi_.
L'entretien ou la r6paration d'un outi161ectrique par un amateur peut avoir des consequences
graves.
,_ Pour la r_paration d'un outil, n'employez que des pi_ces de rechange d'origine. Suivez
les directives donnees _ la section ,,R_paratiom_ de ce manueL L'emploi de pi@ces non
autorisees ou le non-respect des instructions d'entretien peut crier un risque de choc _lec-
trique ou de blessures.
Tenez Foutil par ses surfaces de prise isol_es pendant toute operation ob I'outil de
coupe portrait venir en contact avec un c&blage dissimul_ ou avec son propre cordon.
En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pi@ces m_talliques _ d_couvert de
I'outil transmettraient un choc _lectrique _ I'utilisateur.
Mesures de s_curit_ additionnelles
Saisir les surfaces isol_es de I'outil Iorsqu'on s'en sert I_ ob il pourrait y avoir des ills
sous tension et Iorsqu'il pourrait entrer en contact avec son propre fiL En cas de con-
tact avec un fil sous tension, les composantes m_talliques a decouvert de I'outil
deviendraient sous tension et I'utilisateur subirait des secousses electriques.
t_ S'assurer que les poign_es sont propres, libres de route tache d'huile et de graisse. II
est conseill_ de porter des gants en caoutchouc afin d'optimiser la ma_trise de I'outil.
_ GARDER L'OUTIL SE:CHE DE LA TRANSPIRATION PENDANT L'USAGE. R_duire le
risque de d_charge _lectrique en emp@chant transpiration ou les autres liquides d'entrer
I'outil pendant I'usage dans les conditions chaud humides. UhTiser wristbands, les gants, les
serviettes ou les tissus secs comme n_cessaire.
_MISE EN GARDE : Porter des protecteurs d'oreilles appropri_s durant I'utilisation.
Selon les conditions et la dur_e d'utilisation, le bruit _mis par cet outil peut causer une perte
auditive.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses _lectriques, les scies, les meules,
les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussi@re con-
tenant des produits chimiques susceptibles d'entra_ner le cancer, des malformations congeni-
tales ou pouvant @tre nocifs pour le syst@me reproductif. Parmi ces produits chimiques, on
retrouve :
, le plomb dans les peintures a base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de magonnerie;
I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).
Le risque associ_ _ de telles expositions peut varier selon la fr_quence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour reduire I'exposition _ de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ven-
til_ et utiliser I'_quipement de s_curite appropri_ tel un masque anti-poussi@res sp_cialement
congu pour filtrer les particules microscopiques.
E:viter tout contact prolong_ avecla poussi_re soulev_e par cet outil ou autres outils
_lectriques. Porter des v@tements de protection et nettoyer les parties expos_es du
corps avec de I'eau sa vonneuse. S'assurer de bien se proteger afin d'_viter d'absorber par
la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
, L'_tiquette de I'outil peut comporter les symboles suivants.
V................ volts
Hz .............. hertz
min ............ minutes
.... .......... courant continu
[] .............. Construction de classe II
.............. symbole d'avertissement
Interruptour
A ............ amp@res
W ............ watts
"%, .......... courant altematif
no ............ sous vide
............ borne de mise a la minute
.../min ......tours ou courses _ la minute
Enfoncer I'interrupteur _.d@tente (fig. 1) pour mettre I'outil en marche. Pour I'arr@ter, rel&cher I'in-
terrupteur. L'interrupteur & r@gulateur de vitesse permet de contr61er la vitesse. Plus on enfonce
la d@tente, plus la vitesse de I'outil augmente.
Pour verrouiller I'outil en mode de fonctionnement continu, enfoncer I'interrupteur _. d@tente et
soulever le bouton de verrouillage. Uoutil continue alors de fonctionner. Pour arr@ter I'outil
Iorsqu'il est verrouill@ en mode de fonctionnement, il suffit d'enfoncer et de relb.cher la d@tente.
Avant chaque utilisation, s'assurer que le bouton de verrouillage fonctionne bien. S'assurer de
d@gager le m@canisme de verrouillage avant de d@brancher I'outil. Sinon, I'outil risque de
d@marrer imm@diatement Iorsqu'on le branchera de nouveau. Cela pr@sente des risques de
blessures ou de dommages. Uinverseur de marche sert _. modifier le fonctionnement de I'outil
afin de retirer des vis coinc@es. Uinverseur de marche se trouve au-dessus de la d@tente (fig. 1).
Pour actionner la marche arri@re, mettre I'outil hors tension et pousser le levier vers la droite
(Iorsqu'on regarde I'arfi@re de I'outil). Pour actionner la marche avant, mettre I'outil hors tension
et pousser le levier vers la gauche.
Immobilit_ de rarbre
Tousles tournevis DEWALT sont dot@s d'un dispositif de verrouillage de I'arbre ce qui permet
d'en remplacer ais@ ment les accessoires. Les embrayages sont retenus & I'@cart les uns des
autres par des ressorts b.pression I@g@re.L'embrayage d'entra;nement peut donc fonctionner
sans faire tourner les autres embrayages ni I'accessoire. Lorsqu'on exerce une pression avant
suffisante sur I'outil, les embrayages, I'arbre et I'accessoire se mettent _.tourner. Un inverseur
de marche permet d'enfoncer ou de retirer des vis _.filets _.gauche ou _.droite.
Installation des accessoires
Tousles toumevis b.limiteur de profondeur et pour murs secs comportent un mandfin b.dispositif
de blocage _. bille et _. entra;nement hexagonal de 6,3 mm (1/4 po). II suffit d'y ins@rer I'arbre
hexagonal d'un accessoire et de frapper I@g@rementsur celui-ci jusqu'b, ce qu'il s'enclenche en
place. Habituellement, il faut des pinces pour retirer I'accessoire en tirant vers I'avant. Tousles
outils _.embrayage Versa Clutch mccomportent un mandrin _.d@gagement rapide et b. entratne-
ment hexagonal de 6,3 mm (1/4 po) (fig. 2). Le dispositif de blocage a bille verrouille positive-
ment tousles accessoires dans le mandfin. Tirer le dispositif de blocage vers I'avant tout en
ins@rant ou en retirant I'accessoire. Le relb.cher pour assurer le verrouillage positif de I'acces-
soire.
Outiis #, iimiteur de profondeur (Mod_es DW25#, DW252,
DW255, DW257, DW262_ DW265, DW272, DW274, DW274W DW274=
220 DW276et DW276=220)
REMPLACEMENT DU PORTE-EIVIBOUT
1. Tirer la bague de r@glage vers I'avant et la retirer du carter d'embrayage.
2. Tirer le porte-embout droit devant _.I'aide de pinces si on @prouve de la difficult@ b.I'enlever.
3. Installer le nouveau porte-embout sur I'arbre jusqu'a ce que le dispositif de blocage _. bille
s'enclenche dans la rainure de la tige du porte-embout.
4. Remettre la bague de r@glage en place en I'enclenchant sur la bague de retenue.
NOTE : Aligner les nervures a I'int@deur du limiteur de profondeur sur les rainures du carter
d'embrayage avant de I'enclencher en place.
REMPLAOEMENT DU PORTE-E_BOUT
1. Tirer la bague de r@glage vers I'avant et la retirer du carter d'embrayage (fig. 3).
2. Se servir de pinces pour retirer I'embout us@ et en installer un nouveau.
RC:GLAGE DE LA PROFONDEUR
Voir le graphique sur la bague afin d'augmenter ou de diminuer la profondeur de vissage. Pour
enfoncer une vis profond@ment dans une pi@ce, faire tourner la bague de r@glage vers la droite.
Pour enfoncer une vis en surface dans une pi@ce, faire tourner la bague de r@glage vers la
gauche.
Tourne._crou (ModUles DW260, DW263 DW266 et DW266.220)
iNSTALLATiON ET REMPLACEMENT DES TOURNE-_:CROUS ET DES LIMITEURS DE
PROFONDEUR
Outils b.limiteur de profondeur pour vis _.pointe de foret
1. Remplacement ou installation d'un nouveau toume-@crou
a) Tirer la bague de r@glage vers I'avant et la retirer du carter d'embrayage.
b) Tirer le tourne-@crou droit vers I'avant b. I'aide de pinces.
c) Choisir le tourne-@crou de la dimension appropri@e.
d) Uoutil vient avec deux limiteurs de profondeur : un ayant un diam@tre interne de 14,2 mm
(9/16 po) pour des tourne-@crous de 10 mm (3/8 po) et un ayant un diam@tre interne de
13 mm (1/2 po) pour des toume-@crous de 7,9 mm (5/16 po). Utiliser le limiteur corre-
spondant au toume-@crou ou au porte-embout utilis@.
2. Installer le toume-@crou dans le carter d'embrayage et pousser sur I'extr@mit@ du toume-
@croujusqu'& ce que le dispositif de blocage _.bille s'enclenche dans la rainure de la tige du
tourne-@crou.
3. Remettre la bague de r@glage en place en I'enclenchant sur les ressorts (fig. 4).
NOTE : Aligner les nervures _. I'int@rieur du limiteur de profondeur sur les rainures du carter
d'embrayage.
RC:GLAGE DE LA PROFONDEUR
1. Dans le cas de vis _. rondelle : Faire tourner la bague de r@glage jusqu'& ce que I'extr@mit@
du toume-@crou soit b.@galit@avec I'extr@mit@ du limiteur.
2. Dans le cas de grosses vis _.rondelle et b.rondelle d'@tanch@it@: R@gler de la fa_on d@crite
pr@c@demment jusqu'& ce que le toume-@crou soit enfonc@ d'environ 1,5 mm (1/16 po) dans
le limiteur.
3. Enfoncer une attache dans une pi@ce de rebut afin de v@rifier le r@glage de la profondeur.
4. R@gler selon le graphique imprim@ sur I'outil.
OUTILS A EMBRAYAGE POSmF VERSA CLUTCH Mc (MOD#LES DW267, DW268,
DW268-220, DW269 ET DW268G)
Tousles outils b,embrayage Versa Clutch mcservent pour une vaste gamme de dimensions d'at-
taches et leur r@glage est rapide et simple (fig. 5).
1. Tirer la bague vers I'avant et la faire toumer dans le sens de I'augmentation (imprim@ sur la
bague de r@glage) afin d'augmenter la force de I'embrayage et le rendement du couple.
2. La rotation maximale de la bague dans le sens de I'augmentation occasionne la pleine puis-
sance de I'embrayage et le rendement maximal du couple et de la capacit@ de fixation. La
bague et la but@e r@glable ne se d@vissent pas du carter d'embrayage.
3. Enfoncer une attache dans une pi@ce de rebut afin de v@rifier le r@glage de la profondeur.
Au bout d'un certain temps, il est normal d'avoir & r@gler I@g@rement la bague en raison de
I'usure des faces de I'embrayage.
NOTE : Grb.ce & I'embrayage Versa Clutch mc, I'utilisateur peut annuler le m@canisme b.cliquets
de I'embrayage Iorsqu'une attache frappe un nceud, rencontre diff@rentes duret@s des pi@ces en
acier ou fait des trous de guidage inappropri@s. Lorsque I'utilisateur exerce une force sup@rieure
sur I'outil, I'embrayage augmente habituellement afin de continuer & enfoncer I'attache. En
outre, une torsion rapide de la bague modifie le r@glage de I'embrayage afin de surmonter la plu-
part des difficult@s tout en modifiant imm@diatement le couple, permettant ainsi & I'utilisateur
d'enfoncer une vaste gamme de dimensions d'attaches.
OUTILS .,_EMBRAYAGE POSmF (MOD#LES DW281, DW282 ET DW284)
1. installer I'embout appropri@ et r@gler le toumevis.
2. Placer I'attache sur I'embout et la mettre en contact avec la surface.
3. Exercer une pression uniforme sur le tournevis afin de s'assurer que les embrayages sont
engag@s et que I'embout reste en contact avec I'attache.
4. Lorsque I'attache est enfonc@e b.fond, le m@canisme _.cliquet de I'embrayage est actionn@.
II faut alors retirer I'embout de I'attache.
£ntretien
NETTOYAGE
Au moins une fois par semaine, alors que le moteur fonctionne, enlever avec de I'air sec la pous-
si@re et les charpies qui se trouvent dans toutes les ouvertures de I'outil. Porter des lunettes de
s@curit@ Iorsqu'on effectue ces travaux. On peut nettoyer les pi@ces ext@fieures en plastique
avec un chiffon humide et un savon doux. M@me si ces pi@ces offrent une grande r@sistance aux
solvants, NE JAIVlAIS utiliser de solvants. Tournevis pour routs secs: II faut retirer le limiteur
de profondeur et la bague de r@glage et y souffler de I'air au moins une fois par semaine afin
d'enlever la poussi@re qui s'est accumul@e dans le carter d'embrayage.
REMPLAOEMENT D'EMBRAYAGE
1. Enlever le carter d'embrayage en le d@vissant (filet b,gauche).
2. Immobiliser I'outil ou le carter d'embrayage dans une bride & ressort. PRENDRE GARDE,
on peut facilement endommager le carter d'embrayage.
3. Retirer b. I'aide d'un tr@s petit toumevis les bagues de retenue rondes des embrayages
(fig. 6).
4. Installer les nouveaux embrayages et les nouvelles bagues de retenue. Mod@le DW274
series seulement - Prendre soin de remonter d'abord I'extr@mit@ large de I'embrayage inter-
m@diaire puis le ressort. L'interrupteur & ressort devrait fonctionner aux c6t@s de I'em-
brayage de sortie.
NOTE : Lorsque I'arbre glisse vers I'int@rieur du boftier d'engrenages, retirer le boftier d'en-
grenages et I'arbre vers I'avant de fa_on & exposer la rainure de la bague de retenue. R@installer
le ressort & pointe fixe en le laissant d@passer d'au plus 6,3 mm (1/4 po) I'extr@mit@de I'arbre.
5. Relubrifier les embrayages (consulter la liste de pi@ces pour connaftre les lubrifiants & utilis-
er avec les produits DEWALT).
LUBRIFICATION
Tous les roulements & billes et & aiguilles ont @t@lubrifi@s & I'usine pour leur dur@e.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

DeWalt DW269 TYPE 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à