RIDGID 14 galones con filtración HEPA certificada Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
RV2400HF0
ASPIRATEUR DE LIQUIDES
ET DE POUSSIÈRES
DE 53 LITRES (14 GALLONS DES É-U)
AVEC FILTRATION HEPA* CERTIFIÉE
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.ridgidvacs.com
Pièce N° SP6775 Imprimé au Mexique
MODE D’EMPLOI
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ce
produit. Pour plus d’informations sur le règlement de l’EPA concernant la sécurité en cas de rénovations et
de réparations en présence de peinture au plomb (Règlement RRP), allez à www.epa.gov/lead.
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.
* Soumis à des essais jusqu’à 99,97 % à une efficacité de 0,3 micron; lot soumis à des
essais de contrôle par un labor
atoire indépendant conf
or
mément à IEST-RP-CC001.5.
!
Español - p
á
gina 19
SP6775-2 RV2400HF ESF RIDGID 6/27/12 12:00 PM Page 37
38
Table des matières
Section Page
Instructions importantes relatives à la sécurité . . . 38
Instructions relatives à la mise à la terre . . . . . . . . 40
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Déballage et contrôle du contenu du carton . . . . . . 41
Installation du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Assemblage tambour/pied de roulette . . . . . . . . . . 44
Porte-accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rangement des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Enroulement du cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Assemblage de l’aspirateur de liquides
et de poussiéres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Insertion du tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Aspiration de matériaux secs . . . . . . . . . . . . . . . 48
Aspiration de liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Section Page
Vidage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Transport de l’aspirateur de liquides
et de poussières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fonction de souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Nettoyage et désinfection après un
ramassage général de débris . . . . . . . . . . . . . . 50
Nettoyage et désinfection après un
ramassage conforme au Règlement RRP. . . . . 50
Entretien du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . 51
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
La sécurité est une combinaison de faire preuve de
bon sens, rester vigilant et savoir comment votre
aspirateur de liquides et de poussières
(l’« aspirateur ») fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de sécurité
DANGER : indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de
causer la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer
une blessure légère ou modérée.
Prenez toujours des précautions élémentaires,
notamment les précautions suivantes, lorsque vous
utilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure :
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les
étiquettes placées sur l’aspirateur avant de mettre
celui-ci en marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit
dans ce mode d’emploi.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent – vous vous risqueriez de manquer des
signes importants indiquant un fonctionnement
anormal, comme une perte de puissance d’aspira-
tion, la sortie de débris ou de liquides par la bouche
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en prove-
nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser
l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance
quand il est branché dans une prise de courant.
!
!
!
!
Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé
et avant toute opération de maintenance.
Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de
mettre feu à des vapeurs ou poussières
inflammables. Pour réduire le risque d’incendie ou
d’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou de
liquides inflammables ou combustibles, ou de
poussières explosives, comme de l’essence
automobile ou d’autres fiouls, de l’essence à
briquet, des produits de nettoyage, de la peinture à
l’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de la
poussière de charbon, de la poussière de
magnésium, de la poussière d’aluminium, de la
poussière de céréales ou de la poudre.
N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou
des matières fumigènes, telles que des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
Lorsque vous utilisez cet appareil pour des tâches
de nettoyage conformément au Règlement RRP de
l’EPA, n’utilisez qu’un filtre Ridgid certifié HEPA,
HF1000.
Même si vous utilisez un filtre HEPA (filtre à haute
efficacité pour les particules de l’air) avec cet
appareil, il est possible que des particules
extrêmement petites passent à travers le filtre.
Portez toujours des équipements protecteurs de
sécurité appropriés.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez
pas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans
le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près
quand il est utilisé par des enfants ou à proximité
d’enfants.
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir
installé de filtre, sauf quand vous aspirez des
liquides, comme cela est décrit dans ce mode
d’emploi. Des débris secs capturés par la roue
risquent d’endommager le moteur ou d’être
expulsés à nouveau dans l’air ambiant.
SP6775-2 RV2400HF ESF RIDGID 6/27/12 12:00 PM Page 38
En cas d’utilisation de l’aspirateur comme
soufflante :
- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de
travail.
- Ne dirigez pas l’air vers des personnes
présentes à proximité.
- Gardez les enfants à distance lors du fonction-
nement de la soufflante.
- N’utilisez la soufflante que pour souffler des
saletés et des débris.
- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
- Portez des lunettes de sécurité.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,
portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toute
soufflante ou de tout aspirateur utilitaire peut
toujours causer la projection de corps étrangers
dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des
blessures graves aux yeux.
Pour réduire le risque d'être frappé ou entraîné par
un aspirateur en train de rouler, bloquez les
roulettes lorsque vous utilisez l'aspirateur sur une
surface inégale ou inclinée.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
Pour réduire le risque de blessure pouvant être
causée par une mise en marche accidentelle,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
changer le filtre ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon
ou un autre composant endommagé. Si votre
aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’il
manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber,
s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou
s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au service
d’assistance à la clientèle.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son
cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de
poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et
ne laissez pas le cordon tendu passer sur des
bords ou des coins tranchants. Ne traînez pas
l’aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon à
distance des surfaces chauffées.
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou
l’aspirateur avec des mains mouillées.
Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont
conçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons de
rallonge en mauvais état ou trop petits en termes
de calibre des fils peuvent poser des risques
d’incendie et de choc électrique. Pour réduire le
risque de tels dangers, inspectez les cordons pour
vous assurer qu’ils sont en bon état et que le
liquide n’entre pas en contact avec le raccordement.
N’utilisez pas de cordons de rallonge dont les
conducteurs ont un calibre inférieur à 16 AWG.
Pour réduire la perte d’énergie, utilisez un cordon
de rallonge de calibre 14 s’il mesure entre 7,5 et
15 mètres de long, ou de calibre 12 s’il mesure
15 mètres de long ou plus.
Raccorder à une prise de courant correctement
mise à la terre. Voir instructions relatives à la mise
à la terre.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti-
lation. N’aspirez pas quand de quelconques orifices
de ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces
orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de
la peluche, des cheveux ou de quelconques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les
doigts et toutes les parties du corps à distance des
orifices et des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très attention
lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou
de tomber
, ne soulevez pas un aspirateur qui est
lourd en raison de la présence de liquides ou de
débris aspirés. Videz partiellement l’aspirateur en
écopant ou en purgeant.
Pour réduire le risque de blessure ou le risque
d’endommagement de l’aspirateur
, n’utilisez que
des accessoires recommandés par Ridgid.
CONSERVER CE MANUEL
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand
vous l’utilisez dans un endroit bruyant.
En cas d’utilisation dans un environnement
poussiéreux, portez un appareil respiratoire/masque
de protection contre la poussière approprié.
Les décharges statiques sont fréquentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec
votre aspirateur peut déposer une charge statique
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose
à faire pour réduire la fréquence des décharges
statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet
aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air
avec un humidificateur.
!
Observez les avertissements suivants qui figurent sur
le carter du moteur de votre aspirateur :
AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité,
lisez et comprenez le manuel de l’opérateur.
Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans
surveillance. Ne ramassez pas de cendres
chaudes, de charbon ou de matières toxiques,
inflammables ou dangereuses. N’utilisez pas à
proximité de vapeurs ou de liquides explosifs.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de choc
électrique – n’exposez pas à la pluie – rangez à
l’intérieur.
REMARQUE : un filtre HF1000 certifié doit être
utilisé lors des nettoyages devant respecter le
Règlement RRP de l’EPA.
!
39
SP6775-2 RV2400HF ESF RIDGID 6/27/12 12:00 PM Page 39
Cet appareil est conçu en vue d’un emploi sur un
circuit de 120 volts de valeur nominale, et il a une
fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche
figurant sur l’illustration. Un adaptateur temporaire
ressemblant à celui qui est illustré peut être utilisé
pour raccorder cette fiche à une prise à deux
broches, telle que celle qui est illustrée. S’il n’existe
pas de prise de courant correctement mise à la
terre, l’adaptateur temporaire peut être utilisé, mais
seulement jusqu’à ce qu’une prise de courant
correctement mise à la terre puisse être installée par
un électricien professionnel.
La cosse, la saillie ou tout autre élément de couleur
verte sortant de l’adaptateur doit être raccordé à une
terre permanente telle qu’un cache de coffret de
prise de courant correctement mise à la terre.
Quand il est utilisé, l’adaptateur doit être maintenu
en place par une vis en métal.
REMARQUE : au Canada, le Code national
d’électricité interdit l’utilisation d’un adaptateur
temporaire.
40
3-Prong Plug
Grounding
Prong
Properly
Grounded Outlet
Adapter
Make sure
this is a
metal
screw
connected
to a known
ground
2-Prong Outlet
Green
Grounding Lug
3-Prong Plug
Instructions relatives à la mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
problème électrique, la mise à la terre fournit un
chemin de moindre résistance pour le courant élec-
trique afin de réduire le risque de choc électrique.
Cet appareil est muni d’un cordon ayant un con-
ducteur de mise à la terre de l’équipement et d’une
fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée
dans une prise appropriée qui est installée correc-
tement et mise à la terre conformément à tous les
codes et règlements municipaux.
AVERTISSEMENT
un raccordement inadéquat du conducteur
de mise à la terre de l’équipement risque
de produire un risque de choc électrique.
Consultez un électricien professionnel ou un
réparateur compétent en la matière si vous
avez le moindre doute quant à la mise à la
terre de la prise de courant. Ne modifiez pas la
fiche fournie avec cet appareil – si elle ne tient
pas dans la prise de courant, demandez à un
électricien professionnel d’installer une prise
de courant avec mise à la terre conforme aux
stipulations du code.
!
Fiche à 3 broches
Broche de mise
à la terre
Prise de courant
mise à la terre correctement
Fiche à 3 broches
Adaptateur
Cosse verte de
mise à la terre
Prise de courant
à deux sorties
Veillez à ce
que cet
élément
soit une vis
en métal qui
aboutit à une
terre connu
SP6775-2 RV2400HF ESF RIDGID 6/27/12 12:00 PM Page 40
Introduction
Cet aspirateur peut être utilisé dans un environ-
nement commercial ou résidentiel. Cet aspirateur
d
e liquides et de poussières est fourni avec un filtre
à poussière HEPA certifié, et il satisfait à la
définition de l’EPA pour un aspirateur HEPA. Il peut
être utilisé pour des travaux de rénovation en
présence de peinture au plomb conformément au
Règlement RRP de l’EPA à ce sujet. Il peut être
utilisé pour ramasser des matériaux tels que de la
s
ciure et du gravier, ainsi que des matériaux
ultrafins comme de la poussière de cloisons sèches
et des cendres froides dans une cheminée. Ces
types de matériaux sont tellement petits qu’ils
passeraient à travers des filtres traditionnels.
Se référer au croquis d’assemblage pour le
positionnement des pièces.
Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte
en carton. Inspectez chaque élément en le
comparant à la liste incluse dans la boîte en
carton. Téléphonez au 1-800-4-RIDGID
(1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le
Canada, 01-800-701-9811 depuis le Mexique, ou
envoyez-nous un courriel à [email protected] si de
quelconques composants sont endommagés ou
manquants.
Déballage et vérification du contenu du carton
Tournevis à tête cruciforme
Outils nécessaires
MailletMarteau
41
SP6775-2 RV2400HF ESF RIDGID 6/27/12 12:00 PM Page 41
R
H
Q
P
N
B
F
M
C
A
E
D
J
S
K
L
O
G
I
Déballage et vérification du contenu
du carton (suite)
Liste du contenu de la boîte en carton
Légende Description Qté
A Ensemble d’aspirateur de liquides
et de poussières....................................1
B Préfiltre .....................................................1
C Filtre HEPA certifié ....................................1
D Tuyau de traction Tug-A-Long™................1
E Diffuseur ...................................................1
F Pieds à roulettes, avant.............................2
G Pieds à roulettes, arrière...........................2
H Roulettes...................................................4
I
Porte-accessoires......................................1
J Vis de type AB N° 10 x 1-3/4....................4
K Balai de 14 po ..........................................1
L Suceur humide..........................................1
M Suceur plat
................................................1
N Suceur à usages multiples........................1
O Brosse à épousseter..................................1
P Suceur turbo à « barre de battage » ........1
Q Adaptateur de 2,5 po à 1,25 po ................1
R Baguettes de rallonge................................2
S Mode d’emploi..........................................
1
42
SP6775-2 RV2400HF ESF RIDGID 6/27/12 12:00 PM Page 42
1. Assurez-vous que le joint d’étanchéité sur le
filtre HEPA et la surface étanche de l’ensemble
de moteur ne sont pas endommagés et qu’ils
sont propres et non encombrés par des débris.
2. Placez le filtre HEPA sur la cage de filtre
jusqu’à ce que filtre HEPA soit solidement en
place contre l’ensemble de moteur. Assurez-
vous que le goujon fileté de la cage de filtre
dépasse de l’ouverture du filtre HEPA.
3. Positionnez la rondelle du filtre avec le côté en
caoutchouc contre le filtre HEPA, puis placez
l’écrou à oreilles servant à maintenir le filtre en
place autour du goujon fileté de la cage de
filtre. Serrez à la main l’écrou de fixation du
filtre afin d’assujettir le filtre HEP
A à
l’ensemble de moteur.
4. Faites glisser le préfiltre sur le filtre HEPA
dûment assemblé.
Installation du filtre
Power Head
Filter Cage
HEPA
Filter
Filter Washer
Filter
Wing Nut
Lower
End Cap
Pre-Filter
Lower End
Cap
HEPA
Filter
Filter Band Clamp
Power
Head
Filter Band
Clamp
Setscrew
Pre-Filter
5. Localisez le collier de serrage du filtre sur le
préfiltre, en dessus de l’embout inférieur,
comme illustré. Serrez avec un tournevis pour
assujettir en place
.
REMARQUE : le filtre sera endommagé sir le
collier de serrage du filtre est serré autour de la
grille du filtre.
Power Head
HEPA
Filter
Filter Band
Clamp
Pre-Filter
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue
et protègent ainsi le moteur contre les dommages
pouvant en résulter.
!
Filtre
HEPA
Collier de serrage du filtre
Embout
inférieur
Préfiltre
Vis de serrage
Collier de
serrage du filtre
Préfiltre
Filtre
HEPA
Collier de
serrage du filtre
Préfiltre
Cage de filtre
Embout
inférieur
Filtre
HEPA
Rondelle du filtre
Écrou à oreilles
de fixation
du filtre
Ensemble
de moteur
Ensemble
de moteur
Ensemble
de moteur
43
SP6775-2 RV2400HF ESF RIDGID 6/27/12 12:00 PM Page 43
44
Rear
Caster
Foot
Drain
Front
Caster
Foot
Drum
Front
Caster
Foot
Drain
#10 x 1-3/4"
Screw (4)
Rear
Caster
Foot
Socket
Caster Stem
Caster Ball
Si l’une quelconque des pièces est absente ou a été
endommagée, veuillez contacter le service clientèle.
N’assemblez pas le tambour avant que toutes les
pièces soient à votre disposition.
1. Insérez les pieds de roulettes avant et arrière
dans la partie inférieure du tambour tel que cela
est illustré. Il sera peut-être nécessaire de tapoter
à l’aide d’un maillet ou d’un marteau pour asseoir
complètement les deux pieds de roulettes.
2. Installez 4 vis N° 10 x 1-3/4 po dans les trous
réservés à cet effet sur les pieds de roulettes
avant et arrière, en les assujettissant à la partie
inférieure du tambour. Ne serrez pas
excessivement car cela pourrait déformer les
pieds des roulettes.
3. Insérez la tige de la roulette dans le pied de la
roulette tel que cela est illustré.
4. Poussez sur la roulette jusqu’à ce que la bille
située sur la tige de la roulette soit insérée à fond
dans l’emboîtement. Vous pourrez entendre un
bruit sec lorsque la bille s’encastrera dans
l’emboîtement, et la roulette pivotera facilement
une fois que le positionnement aura bien été
effectué.
Assemblage tambour/pied de roulette
Tambour
Drain
Drain
Quatre vis
N° 10 x 1-3/4 po
Pied de
roulette
avant
Pied de
roulette
avant
Pied de
roulette
arrière
Pied de
roulette
arrière
Emboîtement
Tige de la roulette
Bille de la roulette
SP6775-2 RV2400HF ESF RIDGID 6/27/12 12:00 PM Page 44
45
Push/Pull Handle
Cord Wrap
Power
Cord
Female End
of Extension
Wand
Accessory
Storage
Holder
Accessory
Storage
Holder
Accessory
Holder
Receptacles
Accessory Storage
Holder Clips
Accessory
Holder
Receptacles
Accessory
Storage
Holder
Accessory Storage
Holder Clips
Brides de fixation
du porte-accessoires
Brides de fixation
du porte-accessoires
Porte-
accessoires
Réceptacles
du porte-
accessoires
Réceptacles
du porte-
accessoires
Porte-
accessoires
Installation du porte-accessoires
1. Positionnez les tiges du porte-accessoires
directement au-dessus des réceptacles de tiges du
porte-accessoires dans le tambour à poussière.
2. Faites glisser le porte-accessoires dans les
réceptacles des tiges du porte-accessoires jusqu’à
ce qu’il soit bien en place avec les brides de fixation
en position fermée.
Porte-accessoires
Retrait du porte-accessoires
Appuyez sur les deux brides de fixation du porte-
accessoires, puis tirez tout droit vers le haut sur les
tiges du porte-accessoires.
Rangement des accessoires
Vous pouvez ranger vos accessoires dans le sac de
rangement des accessoires, ou dans les deux
emplacements à l’arrière des pieds de roulettes arrière.
REMARQUE : insérez l’extrémité femelle de la baguette
de rallonge dans le manchon de support tel que cela
est illustré.
Enroulement du cordon
Après avoir passé l’aspirateur, débranchez le cordon et
enroulez-le autour de l’élément moteur, tel que cela est
illustré. Le cordon doit s’enrouler sous la poignée de
tirage (au dessus de la rainure), et autour et en
dessous du dispositif de rembobinage de cordon situé
sur le capot du moteur.
Por
te-accessoir
es
Poignée de poussée/tirage
Dispositif de
rembobinage
de cordon
Cordon
d’alimentation
Extrémité femelle
de la baguette de
rallonge
SP6775-2 RV2400HF ESF RIDGID 6/27/12 12:00 PM Page 45
46
1. Positionnez l’ensemble de bloc-moteur sur
l’ensemble de tambour comme illustré
(assemblé plus tôt).
REMARQUE : assurez-vous que le joint d’étanchéité
sur l’ensemble de moteur et la surface étanche sur
le tambour ne sont pas endommagés et qu’ils sont
propres et non encombrés par des débris.
2. Accrochez les clavettes sur les mécanismes de
verrouillage de l’ensemble de bloc-moteur.
Appuyez à fond sur les clavettes jusqu’à ce
qu’elles se verrouillent en faisant pression contre
les côtés du tambour.
Drum
Drum
Latch
Drum
Latch
Power Head
Assembly
Press
and
Pull
Release
Button
Assemblage de l’aspirateur de liquides
et de poussières
Insertion du tuyau
Insérez l’extrémité du tuyau de remorquage « Tug-A-
Long » où est situé le bouton de déclenchement à
l’intérieur de l’orifice d’aspiration de l’appareil. Le
tuyau devrait se mettre en place avec un bruit sec.
Pour retirer le tuyau de l’aspirateur, appuyez sur le
bouton de déclenchement sur le tuyau et tirez sur le
tuyau jusqu’à ce qu’il sorte de l’orifice d’aspiration de
l’appareil, tel que cela est illustré.
Appuyez
et tirez
Bouton de
déclenchement
Patte de
fixation du
tambour
Patte de
fixation du
tambour
Tambour
Ensemble
d’élément moteur
SP6775-2 RV2400HF ESF RIDGID 6/27/12 12:00 PM Page 46
Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur
l’interrupteur pour le faire passer de la position
« 0 » à la position « I ». Les deux symboles
internationaux qui figurent sur l’interrupteur
indiquent, respectivement, la position de marche
et la position d’arrêt de votre aspirateur.
II faut bien se familiariser avec les accessoires
qui ont été inclus avec cet aspirateur. Chaque
accessoire peut être utilisé de façons multiples
pour l’aspiration ou le soufflage de débris. Voici
une liste des accessoires et des divers moyens de
les utiliser :
Diffuseur Utilisez-le pour disperser le flux d’air
d’échappement tout en réduisant le bruit. Insérez-le
dans l’orifice de soufflerie.
Baguettes de rallonge Ces baguettes peuvent
être connectées ensemble et fournir une longueur
supplémentaire pour atteindre des endroits plus
éloignés.
Suceur turbo Cet instrument actionné à l’air avec
barre de battage est utilisé pour le nettoyage de
grandes surfaces, comme de la moquette.
Tuyau Permet de transférer la capacité d’aspirer
ou de souffler sur le site de travail. Fournit le
moyen de connecter des baguettes de rallonge et
des suceurs.
Suceur tout usage Suceur à usage universel pour
la plupart des applications d’aspiration.
Suceur humide Utilisé pour le ramassage de
liquides sur des surfaces lisses, pour ramasser des
liquides et sécher le sol en même temps.
Balai de 14 po Utilisé pour les nettoyages de
grandes surfaces lisses.
Brosse à épousseter Peut être utilisée avec un
tuyau flexible de 1-1/4 po ou de 2-1/2 po grâce à
un adaptateur inclus.
Adaptateur de 2,5 po à 1,25 po Permet
d’adapter des accessoires à un tuyau de 2-1/2 po.
=
ARRÊT
=
MARCHE
47
Fonctionnement
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement
de l’aspirateur :
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de
d
ébris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en suspension
d
ans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des endroits où il y a des gaz
ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air. Les liquides, gaz et vapeurs
inflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type solvant, peinture à base
d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives : charbon, magnésium, aluminium,
céréales et poudre noire.
N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.
Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre aspirateur ne
fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber, s’il est
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans un centre de
réparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en bon
état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
!
!
SP6775-2 RV2400HF ESF RIDGID 6/27/12 12:00 PM Page 47
48
Vidage du tambour
1. Cet aspirateur est équipé d’un drain permettant
d’évacuer facilement les liquides. Il suffit de
dévisser le capuchon du drain et de soulever
le côté opposé de l’aspirateur pour l’incliner
légèrement afin de vider le tambour.
2. Une autre option possible consiste à retirer
l’ensemble d’élément moteur.
3. Posez l’ensemble d’élément moteur sur le côté
sur une surface propre tout en vidant le
tambour.
4. Jetez le contenu du tambour dans une poubelle
appropriée.
Transport de l’aspirateur de liquides
et de poussières
Si vous avez besoin de soulever l’aspirateur pour le
déplacer, vous pouvez utiliser les poignées situées
sur les côtés du tambour à poussière qui ont été
conçues à cet effet. Utilisez la poignée de poussée
et de tirage située sur l’élément moteur de
l’appareil pour manoeuvrer l’aspirateur.
Aspiration de matériaux secs
1. Le filtre doit toujours être dans la position
c
orrecte afin de réduire le risque de fuites et
d’endommage-ment de l’aspirateur.
2. Votre aspirateur de liquides et de poussières est
fourni avec le filtre HEPA certifié déjà installé.
Lors de l’utilisation de l’aspirateur pour ramasser
des poussières très fines, il sera nécessaire de
vider le tambour et de nettoyer le filtre à
intervalles plus fréquents afin de continuer à
bénéficier de la performance maximale de
l’aspirateur. Pour obtenir les meilleurs résultats
possibles, utilisez le filtre HEPA certifié (HF1000)
en conjonction avec le préfiltre (HF0500) et le sac
de collecte du filtre (VF3502).
REMARQUE: un filtre sec est nécessaire pour
ramasser des matériaux secs. Si l’aspirateur est
employé pour ramasser de la poussière alors que
le filtre est humide, le filtre se bouchera très vite et
il sera ensuite très difficile à nettoyer.
Aspiration de liquides
1.
Lorsque vous ramassez de faibles volumes de
liquides, le filtre à cartouche (HF1000) peut être
laissé en place, mais le dépoussiéreur à sacs
filtrants, s’il est utilisé, doit être retiré.
2. Lorsque vous ramassez de grands volumes de
liquides, tous les filtres peuvent être retirés.
IMPORTANT : lorsque les filtres sont retirés, cet
aspirateur ne satisfait plus aux directives du
Règlement RRP de l’EPA pour le ramassage de
débris secs.
3. Si les filtres sont retirés pendant le ramassage
de liquides, le flotteur montera automatiquement
pour couper la circulation de l’air. Lorsque ceci
se produit, fermer l’aspirateur, débrancher le
cordon électrique et vider le tambour. L’élévation
du niveau du flotteur se remarque parce qu’elle
correspond à l’arrêt de la circulation de l’air à
l’intérieur de l’aspirateur et parce que le bruit
du moteur devient alors plus aigu en raison de
l’accélération de sa vitesse.
4. Après l’utilisation de l’aspirateur pour ramasser
des liquides, il faut laisser les filtres sécher afin
de réduire les risques d’apparition de
moisissures et d’endommagement des filtres.
IMPORTANT : pour réduire le risque
d’endommager l’aspirateur, il ne faut pas faire
fonctionner le moteur pendant que le flotteur est en
position élevée.
Fonctionnement (suite)
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
de chute ou de blessure au dos il ne faut pas
soulever un aspirateur plein de liquide ou de
débris. Ramasser ou drainer suffisamment du
contenu hors de l’aspirateur afin de rendre
l’aspirateur assez léger pour le soulever
confortablement.
!
SP6775-2 RV2400HF ESF RIDGID 6/27/12 12:00 PM Page 48
49
Extension Wand
(Optional)
Swivel
End of
Hose
Tug-A-Long
Hose
Fonctionnement (suite)
Fonction de soufflante
Votre aspirateur est muni d’un orifice de soufflante
qui permet de chasser de la sciure ou d’autres
débris. Veuillez réaliser les étapes suivantes pour
utiliser votre aspirateur comme une soufflante.
1. Localisez l’orifice de soufflante sur votre
aspirateur.
2. Insérez l’extrémité verrouillable du tuyau de
remorquage à l’intérieur de l’orifice de
soufflante de l’aspirateur. Le tuyau devrait se
mettre en place d’un coup sec.
3. (Optionnel) Fixez la baguette de rallonge sur
l’extrémité opposée du tuyau.
4. Après avoir mis l’aspirateur sous tension, vous
serez prêt à l’utiliser comme une soufflante.
AVERTISSEMENT : il faut toujours porter des
lunettes de protection conformes à la norme
ANSI Z87.1 (ou, au Canada, CSA Z94.3) avant de
se servir de l’aspirateur comme une soufflerie.
AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer de
causer des blessures à d’autres personnes, il est
recommandé de leur demander de rester à
distance suffisante des débris soufflés.
!
!
MISE EN GARDE : portez un masque anti-
poussière si votre soufflage crée de la poussière
qui pourrait être aspirée.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque
d’endommagement de l’ouie, portez des protec-
teurs d’oreilles quand vous utilisez l’aspirateur/la
souffleuse pendant de longues périodes ou quand
vous l’utilisez dans un environnement bruyant.
!
!
Tuyau de
remorquage
Extrémité du
tuyau pivotée
Baguette de rallonge
(en option)
SP6775-2 RV2400HF ESF RIDGID 6/27/12 12:00 PM Page 49
50
Filtre
Votre aspirateur professionnel de liquides et de
poussières de 14 gallons est fourni avec un filtre
HEPA certifié de RIDGID. Vous pouvez vous
procurer des filtres HEPA certifiés de rechange à
l’endroit où vous avez acheté votre aspirateur.
Demandez le filtre HEPA HF1000 et le préfiltre
HF0500 de RIDGID.
REMARQUE : ce filtre est fabriqué avec des
matériaux HEPA de qualité élevée conçus pour
intercepter de très petites particules de poussières.
Le filtre peut être utilisé pour le ramassage de
liquides ou de débris secs. Manipulez le filtre avec
précaution lorsque vous le retirez pour le nettoyer
ou pour l’installer. Suivez les directives de l’EPA
pour effectuer un nettoyage conformément au
Règlement RRP.
Retrait du filtre
Référez-vous à la section de la page 43, «
Installation du filtre », de ce mode d’emploi.
Laisser sécher le filtre avant de le réinstaller et de
ranger l’aspirateur.
Entretien
Nettoyage et désinfection après un
ramassage général de débris
Pour conserver l’esthétique optimale de votre
aspirateur de poussières et de liquides, nettoyez
la surface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un
chiffon imbibé d’eau tiède savonneuse.
Procédure de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière
à l’aide d’un savon doux et d’eau tiède.
3. Essuyer avec un chiffon sec.
Avant de ranger l’aspirateur pour une période
prolongée, ou dans les cas nécessaires (par
exemple après l’aspiration d’eaux usées), vous
devez désinfecter le tambour.
Pour désinfecter le tambour :
1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et une
cuillerée à thé de produit à blanchir à l’eau de
javel dans le tambour.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en
remuant doucement de temps à autre pour vous
assurer que toutes les surfaces du tambour
restent humides.
3. Videz le tambour au bout de 20 minutes. Rincez
à l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau de javel ait
disparu. Laissez sécher le tambour
complètement avant de sceller le moteur sur le
tambour.
Nettoyage et désinfection après un
ramassage conforme au Règlement RRP
Si vous utilisez cet aspirateur conformément au
règlement de l’EPA concernant la sécurité en cas de
rénovations et de réparations en présence de
peinture au plomb (Règlement RRP), suivez les
directives établies par l’EPA.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
de blessure en raison d’une mise en marche
accidentelle, débrancher le cordon électrique
avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.
!
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue
et protègent ainsi le moteur contre les dommages
pouvant en résulter.
!
IMPORTANT : après un nettoyage, inspectez tous
les filtres pour vous assurer qu’ils ne sont pas
déchirés ou troués. Ne pas utiliser un filtre déchiré
ou troué. Même un petit trou peut laisser beaucoup
de poussière sortir de l’aspirateur. Si un filtre est
endommagé ou usé,
remplacez-le immédiatement
.
IMPORTANT : pour éviter d’endommager le moteur
et la roue de la soufflerie, toujours réinstaller le
filtre avant d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des
matériaux secs.
SP6775-2 RV2400HF ESF RIDGID 6/27/12 12:00 PM Page 50
51
Entretien (suite)
Roulettes
Si les roulettes sont bruyantes, vous pouvez
mettre une goutte d’huile sur l’arbre porte-galet
pour atténuer le bruit.
Entretien du cordon d’alimentation
Une fois votre travail d’aspiration terminé,
débranchez le cordon d’alimentation et enroulez-
le autour du couvercle du moteur. Si le cordon est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
ou son représentant, ou par une autre personne
ayant les compétences techniques nécessaires, afin
de réduire le risque d’accident.
Rangement
Avant de ranger votre aspirateur, vous devez
vider et nettoyer le tambour à poussières. Le
cordon doit être enroulé autour de l’appareil et le
tuyau flexible doit être rangé avec l’aspirateur.
Vous devez garder les accessoires au même
endroit que l’aspirateur de façon à pouvoir y
accéder facilement. Vous devez ranger
l’aspirateur à l’intérieur d’un bâtiment.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ du produit, les réparations et
réglages doivent être effectués par des centres
agréés de service après-vente en utilisant
toujours des pièces de rechange RIDGID.
!
SP6775-2 RV2400HF ESF RIDGID 6/27/12 12:00 PM Page 51
Pièces de rechange
52
Légende RV2400HF
N° Pièce N° Description
1 830564 Actionneur d’interrupteur
2 73180 Interrupteur à bascule
3 822374-8 Balais de moteur (1 jeu)
4 831567 Ensemble du moteur
5 831657 Ensemble de cordon
6 VT2525 Diffuseur
7 833424 Verrou de tambour
8 831388 Flotteur
9 833499 Cage du filtre
10 HF1000 Filtre HEPA, rondelle, écrou à oreille
(inclut également HF0500)
11 HF0500 Préfiltre, collier de serrage
12 827415 Joints étanches pour le moteur (2)
13 831337-7 Tuyau flexible Tug-A-Long
14 VT2508 Baguet de rallonge
15 VT2514 Balai
16 VT2510 Suceur humide
17 VT2502 Suceur plat
18 VT2509 Suceur à usages multiples
19 VT2501 Brosse à épousseter
20 VT2571 Suceur turbo à « barre de battage » avec adaptateur
21 820563-12 Vis de type « AB » N° 10 x 1-3/4
22 833132
Porte-accessoires
23 830715 Pieds à roulettes, avant
24 830716 Pieds à roulettes, arrière
25
73102
Roulettes
26
SP6775
Mode d’emploi
Aspirateur professionnel de liquides et de poussières de 14 gallons U.S. / 53 litres
avec filtration HEPA certifiée
Numéros de stocks RV2400HF (Modèle RV2400HF0)
Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange RIDGID
en vous adressant à votre distributeur local RIDGID.
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure résultant de chocs électriques, débranchez
le cordon d’alimentation avant de procéder à toute maintenance ou réparation de composants
électriques de l’aspirateur.
!
SP6775-2 RV2400HF ESF RIDGID 6/27/12 12:00 PM Page 52
12
4
3
12
26
1
2
5
7
8
9
13
14
15
6
16
17
18
19
20
21
23
24
25
10
11
22
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure résultant de chocs électriques, débranchez
le cordon d’alimentation avant de procéder à toute maintenance ou réparation de composants
électriques de l’aspirateur.
!
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
Pièces de rechange (suite)
53
SP6775-2 RV2400HF ESF RIDGID 6/27/12 12:00 PM Page 53
Pièce N° SP6775 Imprimé N° SP6775-2 Imprimé au Mexique 06/12
Ce qui est couvert par la garantie
Les aspirateurs de liquides et de poussières RIDGID
®
sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.
Durée de la garantie
Cette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’aspirateur de liquides et de poussières RIDGID
®
.
Le service après-vente
Pour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoyé en port payé à RIDGE TOOL COMPANY, Elyria,
Ohio ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RIDGID
®
AGRÉÉ. Les clés à tube et autres outils
à main devront être renvoyés au point de vente où ils ont été achetés.
Les mesures de rectification des problèmes
Les aspirateurs de liquides et de poussières sous garantie seront réparés ou remplacés, au choix de Ridge Tool
Company, et ils vous seront renvoyés gratuitement; ou, si au bout de trois tentatives de réparation ou de
remplacement pendant la période de garantie, l’aspirateur de liquides et de poussières est toujours défectueux, vous
pourrez demander à obtenir un remboursement intégral de votre prix d’achat.
Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Les défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, ne
sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL COMPANY N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE
SECONDAIRE OU INDIRECT.
Effet des lois locales sur cette garantie
Au Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires
ou indirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous.
Cette garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits qui
peuvent varier d’une province à l’autre.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
La présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les produits RIDGID
®
.
Aucun salarié, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque autre
garantie de la part de Ridge Tool Company.
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
www.ridgidvacs.com
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
Stock N° RV2400HF
Modèle N° RV2400HF0
Numéro de série _____________________________________________________________________
Le numéro du modèle et le numéro de série sont indiqués à l’arrière de l’ensemble d’électrobrosse. Il est
recommandé d’inscrire ces deux numéros en lieu sûr pour référence future.
c 2012 Emerson
SP6775-2 RV2400HF ESF RIDGID 6/27/12 12:00 PM Page 54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

RIDGID 14 galones con filtración HEPA certificada Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur