Sony WRU-806B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3-867-236-23 (1)
Operating Instructions
Before operating the unit, please read these instructions thoroughly and
retain them for future reference.
Mode d’emploi
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Bedienungsanleitung
Lasen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau
durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea las instrucciones con atención y consérvelas
para su consulta en el futuro.
UHF Synthesized
Tuner Unit
Sony Corporation © 1999 Printed in Japan
Owners Record
The model and serial numbers are located at the side.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No.
WRU-806B
Serial No.
Notice for customers in the U.S.A.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony’s Business Information Center (BIC) at
1-800-686-SONY (7669)
or Write to: Sony Customer Information Service Center
6900-29 Daniels Parkway, PMB 330
Fort Myers, Florida 33912
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model No. : WRU-806B
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 680 Kinderkamack Road, Oradell, NJ.07649
U.S.A.
Telephone No. : 201-930-6972
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Notice for customers in Canada:
Use of Sony wireless devices is regulated by the Industry Canada
as described in their Radio Standard Specification RSS-123. A
licence is normally required. The local district office of Industry
Canada should therefore be contacted. When the operation of the
device is within the broadcast band, the license is issued on no-
interference, no-protection basis with respect to broadcast signals.
Operation of this device is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Avis pour les clients au Canada:
L’usage des appareils sans-fil Sony est réglé par l’Industrie Canada
comme décrit dans leur Cahier des Normes Radioélectriques CNR-
123. Une licence est normalement requise. Le bureau de l’Industrie
Canada doit être contacté.
Lorsque l’opération de l’appareil est dans les limites de la bande de
radiodiffusion, la licence est émanée sur la base de non-
interférence, non-protection avec les signaux de radiodiffusion.
L’utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions
suivantes: (1) cet appareil ne peut causer d’interférences, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les interférences, y compris les
interférences capables de provoquer un fonctionnement indésirable
de l’appareil.
Notice for customers in Europe
Spécifications particulières pour les consommateurs européens
Hinweis für Kunden in Europa
Aviso para los usuarios en Europa
U.K. 854.125 - 862 MHz
Belgium 854.125 - 862 MHz
Luxembourg 854.125 - 862 MHz, 800 - 830 MHz
Germany 798 - 822 MHz
Norway 800 - 820 MHz
Denmark 800.100 - 819.900 MHz
France 758 - 830 MHz
Italy 800 - 820 MHz
Sweden 800 - 820 MHz
Switzerland 800 - 820 MHz
Finland 800 - 814 MHz
Iceland 800 - 814 MHz
Austria 774 - 790 MHz
Netherland 774 - 782 MHz
Hereby, Sony Corporation, declares that this WRU-806B is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Sony Corporation déclare par la présente que ce WRU-806B est
conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions
applicables de la Directive 1999/5/CE.
Hiermit erklärt die Sony Corporation, daß das Modell
WRU-806B die grundlegenden Anforderungen und sonstigen
relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EU erfüllt.
Por la presente, Sony Corporation, declara que este
WRU-806B cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
English
[U62][U66][CE57][CE62][CE67]
Français
Survol
Le syntoniseur UHF à synthétiseur WRU-806B pour le système de
microphone UHF sans fil Sony utilise les bandes de fréquence réservées à la
diffusion de télévision sur UHF. Pour utiliser cet appareil, l’installer dans un
module de syntoniseur Sony MB-806A. L’appareil est conçu pour permettre
l’utilisation simultanée de canaux multiples lorsque les canaux sont
sélectionnés selon le plan d’attribution Sony. A la création d’un système de
microphone sans fil UHF, combiner un microphone/émetteur et un tuner
ayant le même nombre de canaux de télévision. Voici les principales
caractéristiques de cet appareil.
Système synthétisé PLL boucle à verrouillage de phase
Cet appareil comporte un circuit synthétiseur PLL perfectionné.
Plan dattribution des canaux sans fil préprogrammés pour
utilisation multicanal simultanée
Cet appareil a plusieurs canaux préprogrammés, facilement réglables pour le
fonctionnement multicanal simultané.
Affichage polyvalent
L’affichage à cristaux liquides fournit une variété d’informations, incluant les
niveaux des canaux de réception, l’information RF et l’alarme de la pile de
l’émetteur.
Système de réception en diversité despace
Cet appareil assure une réception de signaux stable, avec un minimum
d’évanouissement.
Circuit silencieux à commande par tonalité pour l’élimination du
bruit
Le circuit silencieux intégré élimine le bruit et l’interférence des signaux
quand l’appareil est en mode d’attente pour la réception des signaux.
Généralités
Alimentation 9 V C.C.
Consommation Environ 225 mA
Température de fonctionnement 0 à 40 °C
Température d’entreposage –20 à 55 °C
Dimensions (L × H × P) 57 × 26 × 122 mm
(2
1
/
4
× 1
1
/
16
× 4
7
/
8
po)
Masse Environ 160 g (5,7 oz)
Accessoire fourni Mode d’emploi (1)
Liste des fréquences du système de microphone
sans fil (Wireless Microphone System
Frequency List) (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Deutsch
Überblick
Die UHF-Empfangseinheit WRU-806B ist zum Einbau in den Sony Tuner
Base Unit MB-806A bestimmt und dient zum Empfang der Signale des Sony
UHF-Mikrofonsystems. Dank dem PLL-Synthesizer gewährleistet die
Einheit einen zuverlässigen Empfang.
Wenn die Kanäle entsprechend des Sony Kanalplans gewählt werden, ist ein
simultaner Betrieb auf mehreren Kanälen möglich.
Achten Sie bei der Zusammenstellung eines UHF-Mikrofonsystems darauf,
daß Mikrofon/Sender und Tuner dieselbe TV-Kanalnummer besitzen.
Im folgenden sind die wichtigsten Merkmale der Einheit zusammengestellt.
PLL-Synthesizersystem (Phase Locked Loop)
Die Einheit ist mit einem modernen PLL-Synthesizer-Schaltkreis
ausgestattet.
Fest gespeicherter Kanalplan für simultanen Mehrkanalbetrieb
Eine große Anzahl von Kanälen ist in der Einheit fest einprogrammiert. Mit
den Bedienungselementen auf der Vorderseite können diese Kanäle bequem
eingestellt werden.
Informatives Display
Das Flüssigkristalldisplay zeigt verschiedene Informationen wie
beispielsweise die Empfangs-Feldstärke und eine Warnmeldung bei
schwacher Sendebatterie an.
Diversity-Funktion für stabilen Empfang in großen Räumen
Dank der Diversity-Funktion ermöglicht die Einheit auch in großen Räumen
einen stabilen Empfang ohne Aussetzer.
Español
Vista general
El WRU-806B es un sintonizador sintetizado UHF confiable para el sistema
de micrófono inalámbrico UHF de Sony que utiliza las bandas de frecuencia
asignadas a la transmisión de TV en UHF. Para utilizar este aparato, instálelo
en una unidad base de sintonizador UHF MB-806A.
El aparato fue diseñado para utilizar simultáneamente múltiples canales,
cuando se seleccionen los canales de acuerdo al plan de canales de Sony.
Cuando se instala un sistema de micrófono inalámbrico UHF, asegúrese de
combinar un micrófono/transmisor y un sintonizador que tenga el mismo
número de canal de TV.
A continuación se dan los principales detalles de este aparato.
Sistema sintetizado con bucle cerrado de fase (PLL)
Este aparato tiene un circuito sintetizador de bucle cerrado de fase (PLL)
refinado.
Plan de canales inalámbricos programados para funcionamiento
de múltiples canales
El aparato tiene muchos canales pre-programados fáciles de ajustar, para un
funcionamiento simultáneo en múltiples canales.
Pantalla versátil
Una pantalla de cristal líquido le da una variedad de información incluyendo
el nivel de los canales de recepción, información de RF y alarma de la pila
del transmisor.
Sistema de recepción de diversidad de espacios
El aparato tiene una recepción de señal estable con mínima caída.
Circuito de cancelación de tono para eliminación de ruidos
Hay un circuito de cancelación incorporado que elimina los ruidos y las
interferencia de señales cuando el aparato está en el modo de espera de
recepción de señales.
Sistema compresor-expansor
El sistema compresor/expansor permite estabilizar la transmisión inalámbrica
sobre una gran gama dinámica.
Especificaciones
Sintonizador
Tipo de recepción Diversidad de espacio
Sistema del circuito Conversión doble superheterodino
Frecuencias de recepción Modelo U62: 758,125 a 781,875 MHz
Modelo U66: 782,125 a 805,875 MHz
Modelo CE57: 758,025 a 782,000 MHz
Modelo CE62: 798,025 a 822,000 MHz
Modelo CE67: 838,025 a 862,000 MHz
Osciladores locales Sintetizador PLL controlado por cristal
Selectividad 60 dB o más (a ±250 kHz desintonizado)
Relación de rechazo espúrea 70 dB o más
Relación de rechazo de imagen 60 dB o más
Nivel de silenciamiento 30 dBµ
1)
Respuesta de frecuencia 100 a 15.000 Hz ± 3 dB
Desacentuación 50 µ seg.
Relación de señal a ruido 40 dB o más con un nivel de entrada de RF con
ponderación A de 20 dBµ
60 dB o más con un nivel de entrada de RF con
ponderación A de 60 dBu (desviación de ±5
kHz con modulación de 1 kHz)
Distorsión 1% o menos (desviación de ±40 kHz con
modulación de 1 kHz)
Frecuencia de la señal de tono 32,768 kHz
Compander system
A compander (compressor/expander) system enables stabilized wireless
transmission over a wide dynamic range.
Specifications
Tuner
Reception type Space diversity
Circuit system Dual conversion superheterodyne
Reception frequencies U62 model: 758.125 to 781.875 MHz
U66 model: 782.125 to 805.875 MHz
CE57 model: 758.025 to 782.000 MHz
CE62 model: 798.025 to 822.000 MHz
CE67 model: 838.025 to 862.000 MHz
Local oscillators Crystal controlled PLL synthesizer
Selectivity 60 dB or more (at ±250 kHz detuned)
Spurious rejection ratio 70 dB or more
Image rejection ratio 60 dB or more
Muting level 30 dBµ
1)
Frequency response 100 to 15,000 Hz ±3 dB
De-emphasis 50 µ sec
Signal-to-noise ratio 40 dB or more at an A-weighted RF input level of
20 dBµ
60 dB or more at an A-weighted RF input level of
60 dBµ
(±5 kHz deviation at 1 kHz modulation)
Distortion 1% or less (±40 kHz deviation at 1 kHz modulation)
Tone signal frequency 32.768 kHz
Output level –28 dBu
2)
(±5 kHz deviation at 1 kHz modulation)
Output connector Multi-connector (10-pin)
1) 0 dBµ=1 µVEMF
2) 0 dBu=0.775 Vrms (unloaded)
Overview
The WRU-806B is a reliable UHF synthesized tuner unit for the
Sony UHF wireless microphone system which uses the frequency bands
allocated for UHF TV broadcasting. To use this unit, install it in a Sony MB-
806A Tuner Base Unit.
The unit is designed to enable simultaneous use of multiple channels when
channels are selected according to the Sony channel plan.
In building up a UHF wireless microphone system, be sure to combine a
microphone/transmitter and a tuner having the same TV channel number.
The following are the principal features of this unit.
Phase Locked Loop (PLL) synthesized system
The unit has a refined phase locked loop (PLL) synthesizer circuit.
Preprogrammed wireless channel plan for simultaneous
multichannel operation
The unit has many preprogrammed, easily settable channels in a
simultaneous multichannel operation.
Versatile display
A liquid-crystal display provides a variety of information, including the
levels of the reception channels, RF information and transmitter battery
alarm.
Space diversity reception system
The unit provides stable signal reception with minimum dropout.
Tone squelch circuit for noise elimination
A built-in squelch circuit eliminates noise and signal interference when the
unit is in signal reception standby mode.
Effektive Rauschsperre
Der eingebaute Squelch-Schaltkreis unterdrückt das Rauschen und
Interferenzstörungen, wenn sich die Einheit in Empfangsbereitschaft
befindet.
Compander-System
Das Compander-System (bestehend aus Kompressor und Expander)
gewährleistet auch bei Signalen mit großem Dynamikumfang eine hohe
Übertragungsqualität.
Technische Daten
Tuner
Empfangsart Raumdiversität
Schaltungsauslegung Doppelsuperhet
Empfangsfrequenzbereich U62-Modell: 758,125 bis 781,875 MHz
U66-Modell: 782,125 bis 805,875 MHz
CE57-Modell: 758,025 bis 782,000 MHz
CE62-Modell: 798,025 bis 822,000 MHz
CE67-Modell: 838,025 bis 862,000 MHz
Frequenzerzeugung quarzgesteuerter PLL-Synthesizer
Trennschärfe Min. 60 dB (±250 kHz neben der Empfangsfrequenz)
Nebenwellenunterdrückung Min. 70 dB
SpiegelfrequenzunterdrückungMin. 60 dB
Stummschaltschwelle 30 dBµ
1)
Übertragungsbereich 100 bis 15.000 Hz ±3 dB
De-Emphasis 50 µs
Signal-Rauschabstand Min. 40 dB, bei einem A-bewerteten HF-
Eingangssignalpegel von 20 dBµ
Min. 60 dB, bei einem A-bewerteten HF-
Eingangssignalpegel von 60 dBµ
(±5 kHz Abweichung, 1 kHz Modulation)
Verzerrungen Max. 1% (±40 kHz Abweichung, 1 kHz Modulation)
Tonträgerfrequenz 32,768 kHz
Ausgangspegel –28 dBu
2)
(±5 kHz Abweichung, 1 kHz Modulation)
WRU-806B
Nivel de salida –28 dBu
2)
(desviación de ±5 kHz con
modulación de 1 kHz)
Conector de salida Conector múltiple (10 patillas)
1) 0 dBµ=1 µVEMF
2) 0 dBu=0,775 Vrms (sin carga)
General
Especificaciones eléctricas CC de 9V
Consumo eléctrico Aprox. 225 mA
Temperatura de funcionamiento 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento –20 a +55°C
Dimensions 57 × 26 × 122 mm (an/al/prof)
Peso Aprox. 160 g
Accesorio suministrado Manual de instrucciones (1)
Systema de micrófono inalámbrico lista de
frecuencias (Wireless Microphone System
Frequency List) (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
General
Power requirements 9 V DC
Current consumption Approx. 225 mA
Operating temperature 0 to 40°C
Storage temperature –20 to +55°C
Dimensions 57 × 26 × 122 mm (w/h/d)
Mass Approx. 160 g
Accessories supplied Operating Instructions (1)
Wireless Microphone System Frequency List (1)
Design and specifications are subject to change without notice.Precaution
Système Compander
Un système à compresseur/extenseur (compander) permet la transmission
sans fil stabilisée sur une vaste gamme dynamique élargie.
Fiche technique
Syntoniseur
Type de réception Diversité en espace
Type de circuit Superhétérodyne double conversion
Fréquences de réception Modèle U62: 758,125 à 781,875 MHz
Modèle U66: 782,125 à 805,875 MHz
Modèle CE57: 758,025 à 782,000 MHz
Modèle CE62: 798,025 à 822,000 MHz
Modèle CE67: 838,025 à 862,000 MHz
Oscillateurs locaux Synthétiseur PLL à quartz
Sélectivité 60 dB ou plus (à ±250 kHz désaccordé)
Taux de rejet des fréquences parasites
70 dB ou plus
Affaiblissement sur la fréquence image
60 dB ou plus
Niveau de mise sous silence 30 dBµ
1)
Réponse en fréquence 100 à 15 000 Hz ±3 dB
Désaccentuation 50 µ seconde
Rapport signal/bruit 40 dB ou plus à un niveau d’entrée RF pondéré A
de 20 dBµ
60 dB ou plus à un niveau d’entrée RF pondéré A
de 60 dBµ (±5 kHz de déviation à modulation
de 1 kHz)
Distorsion 1 % ou moins (±40 kHz de déviation à modulation
de 1 kHz)
Fréquence de signal de tonalité 32,768 kHz
Niveau de sortie –28 dBu
2)
(±5 kHz de déviation à modulation de 1
kHz)
Connecteur de sortie Multi-connecteur (10 broches)
1) 0 dBµ = 1µVEMF
2) 0 dBu = 0,775 Vrms (sans charge)
Ausgangsbuchse Multi-Anschluß (10pol)
1) 0 dBµ=1 µVEMF
2) 0 dBu=0,775 Veff (ohne Last)
Allgemeines
Stromversorgung 9 V Gleichspannung
Stromaufnahme ca. 225 mA
Betriebstemperaturbereich 0 bis 40 °C
Lagertemperaturbereich –20 bis +55 °C
Abmessungen 57 × 26 × 122 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 160 g
Mitgeliefertes Zubehör Bedienungsanleitung (1)
Frequenzliste für UHF-Mikrofonsystem (Wireless
Microphone System Frequency List) (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
A
MB-806A
English
Français
1
2
Precaution
On operation
The unit must be used within a temperature range of 0°C to 40°C. Avoid
using the unit for extended periods at extremely high temperatures or
placing it in direct sunlight, especially outdoors because this may damage
the finish of the case. Never install the unit on or near a heat source, such as
lighting equipment or power amplifiers.
Avoid using in very humid or dusty places, because such use may shorten
the life of the unit.
To avoid degradation of the signal-to-noise ratio, do not use the unit in
noisy places or in locations subject to noise or vibration, such as the
following:
near electrical equipment, such as motors, transformers or dimmers
near air conditioning equipment or places subject to direct air flow from
an air conditioner
near public address loudspeakers
where adjacent equipment might knock against the unit
Switching lights on or off may produce electrical interference over the
entire frequency range. Position the unit and the wireless microphones so
that interference is minimized.
The unit is precisely adjusted at the factory and no adjustment before use is
necessary. Do not touch the inside of the unit or try to repair it by yourself.
On cleaning
Clean the unit with a dry, soft cloth. Never use thinner, benzene, alcohol or
any other chemicals, since these may damage the finish.
Installing in the MB-806A
Up to six WRU-806B units can be installed in the MB-806A.
In building up a system, be sure to combine a WRU-806B having the same
TV channel number.
For information about operating this unit, refer to the Operating Instructions
for the MB-806A.
Installation (See fig. A.)
Notes
• Be sure to power off the MB-806A before installing this unit.
• The buttons and display of this unit may be damaged if they are gripped too
strongly. Always hold this unit by the side.
• Do not touch the connectors on the rear panel of this unit.
• Be careful of static electricity.
1 Hold this unit by the side and insert into the slot. Push in until you hear a
click.
2 To install two or more units, detach the necessary number of blank
panels by pushing in the top and bottom tabs of each panel and pulling
the panel out. Then do step 1 for each unit.
Removal (See fig. B.)
On the base side of the MB-806A, locate the lever corresponding to the slot
where the unit is installed and pull the lever forward. The unit is ejected from
the slot.
B
Base side of MB-806A
Lado de la base del
MB-806A
Unterseite des MB-806A
Dessous du MB-806A
Précautions
Fonctionnement
Cet appareil doit être utilisé à une température de 0 à 40 °C. Éviter de
l’utiliser pendant des périodes de temps prolongées à une température
extrêmement élevée ou en plein soleil, au risque d’endommager la finition
du boîtier. Ne jamais placer cet appareil sur ou près des sources de chaleur
comme un équipement d’éclairage ou des amplificateurs.
Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit très humide ou très poussiéreux,
sans quoi sa durée utile pourrait être écourtée.
Pour éviter la dégradation du rapport signal/bruit, ne pas utiliser cet
appareil dans un endroit sujet au bruit ou à la vibration, tel que :
près d’un équipement électrique, comme les moteurs, transformateurs
ou rhéostats
près d’un l’équipement de climatisation ou dans des endroits assujettis
au flux d’air direct d’un climatiseur
près de haut-parleurs de diffusion publique
là où un équipement adjacent pourrait le heurter.
Le fait d’allumer ou d’éteindre les lumières peut produire une interférence
électrique sur toute la gamme de fréquences. Positionner l’appareil et les
microphones sans fil de manière à minimiser cette interférence.
Cet appareil, précisément réglé à l’usine, ne nécessite aucun ajustement. Ne
pas modifier les composants internes ni essayer de les réparer.
Nettoyage
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de
diluant, de benzène, d’alcool ou d’autres produits chimiques, au risque
d’endommagers la finition.
Lever
Palanca
Hebel
Levier
Deutsch
Zur besonderen Beachtung
Betrieb
Das Gerät ist für Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C und
40 °C ausgelegt. Betreiben Sie es nicht längere Zeit bei hohen
Temperaturen. Insbesondere beim Betrieb im Freien sollte darauf geachtet
werden, daß das Gerät keinem prallen Sonnenlicht ausgesetzt ist. Starkes
Sonnenlicht schadet dem Gehäuse. Stellen Sie das Gerät auch nicht in die
Nähe von Lampen, Verstärkern oder anderen wärmeabstrahlenden Geräten.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit und Staub fern, um eine lange
Lebensdauer sicherzustellen.
Achten Sie darauf, daß das Gerät keinen Vibrationen ausgesetzt ist. Stellen
Sie es nicht an folgende Plätze, da sonst Störgeräusche auftreten können:
Nähe von Motoren, Transformatoren, Dimmern oder anderen
elektrischen Komponenten
Nähe von Klimaanlagen und Luftauslässen von Klimaanlagen
Nähe von Lautsprechern
Plätze, an denen das Gerät an andere Komponenten anstößt
Beim Ein- und Ausschalten des Lichtes können auf allen Frequenzen
Störgeräusche auftreten. Betreiben Sie den Tuner und die Mikrofone an
Plätzen, an denen solche Störgeräusche möglichst gering sind.
Das Gerät wurde werkseitig exakt abgeglichen. Vor dem Betrieb sind
keinerlei Einjustierungen erforderlich. Öffnen Sie das Gerät nicht und
versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Reinigung
Verwenden Sie zum Reinigen ein trockenes, weiches Tuch. Verdünner,
Benzin, Alkohol und Chemikalien dürfen nicht verwendet werden, da sie das
Gehäuse angreifen.
Einbau in den MB-806A
Bis zu sechs WRU-806B können in den MB-806A eingebaut werden.
Achten Sie bei der Zusammenstellung eines Systems darauf, daß WRU-806B
und MB-806A dieselbe TV-Kanalnummer besitzen.
Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des
MB-806A.
Einbau (Siehe Abb. A.)
Hinweise
• Schalten Sie den MB-806A aus, bevor Sie die Einheit einbauen.
• Achten Sie beim Einbau darauf, die Tasten und das Display nicht zu
beschädigen. Fassen Sie die Einheit stets an der Seite an.
• Berühren Sie die Anschlüsse an der Rückseite nicht.
• Treffen Sie Vorkehrungen gegen statische Aufladung.
1 Fassen Sie die Einheit an der Seite an, setzen Sie sie in den Schacht ein,
und drücken Sie sie hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
2 Zum Einbau von zwei oder mehr Einheiten entfernen Sie die
entsprechende Anzahl von Abdeckplatten, indem Sie die oberen und
unteren Zungen jeder Platte drücken und dann die Platten nach vorn
herausziehen. Wiederholen Sie dann Schritt 1 für jede Einheit.
Herausnehmen (Siehe Abb. B.)
An der Unterseite des MB-806A ist für jeden Schacht ein Auswurfhebel
vorhanden. Drücken Sie den Auswurfhebel der betreffenden Einheit nach
vorne. Die Einheit wird dann aus dem Schacht herausgedrückt.
Español
Instalación del MB-806A
Se pueden instalar hasta cinco unidades WRU-806B en el MB-806A.
Cuando se instala un sistema, asegúrese de combinar un WRU-806B que
tenga el mismo número de canal de TV.
Para más detalles sobre el funcionamiento de este aparato, consulte el
manual de instrucciones del MB-806A.
Instalación (Vea la figura A.)
Notas
• Asegúrese de desconectar el MB-806A antes de instalar este aparato.
• Los botones y pantalla de este aparato pueden dañarse si se sujetan con
mucha fuerza. Sujete siempre este aparato por los lados.
• No toque los conectores en el panel trasero de este aparato.
• Tenga cuidado con la electricidad estática.
1 Sujete este aparato por el lado e introduzca en la ranura. Presione hasta
escuchar un chasquido.
2 Para instalar dos o más unidades, desmonte el número necesario de
paneles protectores empujando las lengüetas de la parte superior y la
parte inferior de cada panel y sacando el panel. Realice el paso 1 para
cada unidad.
Desmontaje (Vea la figura B.)
En el lado de la base del MB-806A, ubique la palanca correspondiente a la
ranura donde se instaló el aparato y tire de la palanca hacia adelante. El
aparato sale de la ranura.
Precauciones
Sobre el funcionamiento
El aparato se debe utilizar dentro de una gama de temperaturas de 0ºC a
40ºC. Evite utilizar el aparato durante un largo período de tiempo a
temperaturas muy altas o instalarlo en un lugar donde reciba los rayos del
sol, especialmente en exteriores porque puede dañar la terminación de la
caja. Nunca instale el aparato en o cerca de una fuente de calor por ejemplo
una lámpara o amplificadores de potencia.
No utilice en lugares muy húmedos o con polvo porque pueden acortar la
vida útil del aparato.
Para que no disminuya la relación de señal a ruido, no utilice el aparato en
lugares con mucho ruido o donde quede expuesto al ruido o vibración, por
ejemplo:
cerca de equipos eléctricos, como es el caso de los motores,
transformadores o reostatos reductores e intensidad
cerca del equipo acondicionador de aire o lugares expuesto a la
circulación de aire del acondicionador de aire
cerca de altavoces de aviso al público
cerca de equipos que podrían golpear el aparato
El encendido y apagado de las luces puede producir interferencias eléctricas
en toda la gama de frecuencias. Instale el aparato y los micrófonos
inalámbricos de tal forma de minimizar la interferencia.
El aparato se ha ajustado precisamente en fábrica y no es necesario hacer
ningún ajuste antes de utilizar. No toque el interior del aparato ni trate de
reparar por si mismo.
Sobre la limpieza
Limpie el aparato con un paño suave y seco. No utilice diluyentes, bencina,
alcohol u otros productos químicos que pueden dañar la terminación.
Error Message
Apart from the normal indications, the following error messages may
appear on the display.
Message Meaning Measures
Err 01 An error has occurred in the
backup memory data.
Contact your nearest Sony
dealer.
Err 02 The PLL-synthesized circuit
has a malfunction.
Contact your nearest Sony
dealer.
NO TONE As no tone signal is
available or a tone signal
other than 32.768 kHz is
being received, the audio
signal output is muted.
Make sure that the
transmitter is turned on. If it
is, then the problem lies in
the transmitter’s tone signal
generator or the tuner’s
tone squelch circuit.
Contact your nearest Sony
dealer.
Messages derreur
En plus des indications normales, les messages d’erreur suivants peuvent
apparaître sur l’affichage.
Installation dans le MB-806A
On peut installer jusqu’à six WRU-806B dans le MB-806A.
A la création d’un système de microphone sans fil UHF, combiner un WRU-
806B ayant le même nombre de canaux de télévision.
Pour tout renseignement au sujet de cet appareil, se reporter au Mode
d’emploi du MB-806A.
Installation (voir fig. A)
Remarques
• S’assurer de mettre le MB-806A hors tension avant l’installation de cet
appareil.
• Toujours agripper l’appareil par les côtés. On risque d’abîmer les boutons et
les affichages en les serrant trop fort.
• Ne pas toucher aux connecteurs du panneau arrière de cet appareil.
• Prendre les précautions nécessaires pour la protection contre l’électricité
statique.
1 Tenir l’appareil par le côté et l’insérer dans la fente. Un déclic doit se
produire.
2 Pour installer deux appareils ou plus, détachez le nombre nécessaire de
plaques de couverture en appuyant sur les languettes supérieure et
inférieure de chaque plaque et en tirant sur la plaque. Puis, passez à
l’étape 1 pour chaque appareil.
Retrait (voir fig. B)
Il y a sous le MB-806A un levier correspondant à la fente où l’appareil a été
installé. Tirer ce levier vers l’avant pour éjecter l’appareil hors de la fente.
Message Signification Corrections à apporter
Err 01 Une erreur est survenue au
niveau des données de la
mémoire de sauvegarde.
Contacter le revendeur Sony.
Err 02 Défectuosité du circuit PLL
synthétisé.
Contacter le revendeur Sony.
NO TONE Étant donné qu’aucun
signal de tonalité n’est
disponible ou qu’un signal
autre qu’à 32,768 kHz est
reçu, la sortie de signal
audio est assourdie.
Vérifiez que l’émetteur est
sous tension. S’il l’est, le
problème vient du générateur
de signal de tonalité de
l’émetteur ou du circuit de
silencieux à commande par
tonalité du syntoniseur.
Contacter le revendeur Sony
Fehlermeldungen
Folgende Fehlermeldungen können im Display erscheinen.
Meldung Bedeutung Ursache und/oder Abhilfe
Err 01 Fehler in den
Speicherdaten.
Einen Sony Händler
kontaktieren.
Err 02
Störung des PLL-
Schaltkreises.
Einen Sony Händler
kontaktieren.
NO TONE
Das Ausgangssignal wurde
stummgeschaltet, da kein
oder 32,768-kHz-Tonsignal
bzw. ein Tonsignal einer
anderen Frequenz
empfangen wurde.
Sicherstellen, daß der
Transmitter eingeschaltet
ist. Ist er dies, liegt das
Problem beim
Tonsignalgenerator des
Transmitters oder der
Squelch-Schaltung des
Tuners.
Einen Sony Händler
kontaktieren.
Mensajes de error
Además de las indicaciones normales, pueden aparecer los siguientes
mensajes de error en la pantalla.
Mensaje Significado Medidas
Err 01 Se produjo un error en los
datos de la memoria de
respaldo.
Llame a su distribuidor de
Sony más cercano.
Err 02 El circuito sintetizado PLL
tiene una avería.
Llame a su distribuidor de
Sony más cercano.
NO TONE Como no hay señal de tono
disponible o se recibe una
señal de tono que no sea
32,768 kHz, se silencia la
salida de la señal de audio.
Compruebe que el transmisor
está conectado. Si lo está, el
problema está en el
generador de señal de tono
del transmisor o el circuito de
silenciamiento de tono del
sintonizador. Llame a su
distribuidor de Sony más
cercano.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WRU-806B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur