Philips AZ2538 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
MISE EN/HORS SERVICE
1. Appuyez sur la touche STANDBY ON
y
pour met-
tre l’appareil sous tension (ou appuyez sur
y
sur la
télécommande)
2. Appuyez sur la touche
Source selector
le nombre
de fois nécessaire pour choisir la fonction désirée:
CD, FM, AM, USB PC LINK, GAME AUX.
3. Appuyez à nouveau sur la touche STANDBY ON
y
pour mettre l’appareil hors tension. (ou appuyez sur
y
sur la télécommande pour metter le set en mode
veille.)
Conseil astucieux:
– Les paramètres de tonalité, les présélections du
tuner et le volume sonore (jusqu’au niveau 20 au
maximum) sont préservées en mémoire.
RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (voir en 2)
Ajustez le volume sonore à l’aide du bouton
VOLUME.
= L’affichage indique le volume , sous
forme d’un nombre de 0 à 32.
MAX SOUND
Pour renforcer la réactivité des basses, appuyez sur
MAX SOUND une fois ou plus pour mettre en marche
/ arrêt.
= Le rétro-éclairage de la touche-MAX SOUND
0s'allume lorsque MAX SOUND est en marche.
Conseil astucieux:
MAX SOUND peut être utilisé avec les sources
FM, AM, CD , USB PC LINK et GAME
AUX.
Certains disques peuvent être enregistrés en haute
modulation, ce qui cause des distorsions lorsque le
volume est élevé. Dans ce cas, désactivez
MAX SOUND ou baissez le volume.
EQUALIZER
1. Pour régler les fréquences basses, moyennes et
aigues, appuyez sur EQUALIZER une fois ou plus.
2. Puis tournez le VOLUME dans les 3 secondes pour
régler chaque niveau.
=
L’écran indique brièvement , ,
suivis du niveau (-5 to +5) ou .
Conseil astucieux:
EQUALIZER peut être utilisé avec les sources FM,
AM, CD, USB PC LINK et GAME
AUX source.
Pour éviter les interférences, les deux options de
réglage des graves fonctionnent en mode exclusif: il
est impossible de combiner les réglages de graves
de l’égaliseur EQUALIZER et la fonction MAX
SOUND.
GAMESOUND
Pour régler le son de vos jeux, appuyez sur
GAMESOUND une fois ou plus afin de sélectionner
votre option.
=
L’écran indique brièvement ,
, ou .
Conseil astucieux:
GAMESOUND n'est opérationnel que lorsque vous
jouez sur la source GAME AUX.
MUTE: Comment arrêter le son
1. Pour interrompre provisoirement le son, appuyez
sur le touche MUTE de la télécommande.
= La lecture se poursuit sans que le son soit
audible, et sur l’écran
clignote.
2. Pour réactiver la reproduction du son, vous
pouvez,au choix:
– appuyer à nouveau sur la touche MUTE;
– modifier le volume;
– changer de
comme source
.
Programmation de numéros de pistes
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 20 pistes dans un
programme. Une piste peut être enregistrée plusieurs
fois dans un programme.
1. Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.
2. Appuyez sur la touche SEARCH
ou §
pour
sélectionner la piste désirée. (
¡ ou
sur la
télécommande).
Conseil astucieux:
Pour localiser une piste MP3, vous pouvez d'abord
appuyer sur
ALBUM/PRESET -/+ pour sélectionner
l'album désiré.
3. Appuyer sur la touche PROG
=L'affichage affiche: program et le numéro de
piset sélectionné. et les numéros des
pistes enregistrées sont affichés.
4. Répétez les étapes 2-3 pour sélectionner et
mémoriser toutes les pistes désirées.
5. Pour démarrer la lecture de votre programme CD
appuyez sur
2;
.
Conseil astucieux:
Pour ajouter des pistes supplementaires au pro-
gramme, appuyez sur PROG pendant la lecture
normale.
Si vous appuyez sur PROG sans qu'aucune piste ne
soit sélectionnée, l'indication
est affiché.
Ecran le symbole : s’affiche si vous tentez
de mémoriser plus de 20 pistes.
Vérification de la programmation
En position d'arrêt, maintenez la touche PROG
enfoncée jusqu’à ce que tous les numéros de pistes
de votre CD aient été affichés en séquence.
Conseil astucieux:
L'affichage affiche la mention si aucune
piste n'est programmée.
Suppression dune programmation
Pour supprimer la programmation:
Appuyer deux fois sur
9
durant la lecture ou une
fois en mode arrêt.
Appuyez sur la touche STANDBY ON
y
Vous sélectionnez une autre source de son
Ouvrez le clapet CD.
= s’affiche brièvement et program
disparaît.
JOUER AVEC GAMESOUND (voir en 8)
1. Appuyez sur
Source selector
sur l'appareil pour
sélectionner la fonction GAME AUX (AUX sur
la télécommande)
=L'affichage fait défiler
2. Connectez votre console sur les attaches à
supérieur de l'appareil AUDIO (IN Left / Right) et
VIDEO (IN.)
3. Appuyez sur GAMESOUND une fois ou plus afin
de sélectionner votre jeux option.
=L’écran indique brièvement
,
,
ou
.
En connectant d'autres équipements à votre
appareil utilisez le câble vidéo fourni pour connecter
le terminal VIDEO OUT à l'arrière de l'appareil sur le
VIDEO IN d'un téléviseur ou d'un magnétoscope pour
visualiser ou enregistrer.
LECTEUR DE CD ET CD MP3 GAMESOUND
Réglage de la réception de stations (voir en 3)
1. Appuyez sur la touche STANDBY ON
y
pour
mettre l’appareil sous tension, appuyez une fois
ou répétitivement sur
Source selector
pour
sélectionner le mode syntonisateur FM/AM (ou
appuyez sur TUNER la télécommande).
= s’affiche brièvement, suivi de la
fréquence de la station actuelle, de la gamme
de fréquences et, si la station a été présélec-
tionnée,du numéro de présélection.
2. Rechercher des stations: vous pouvez
rechercher des stations manuellement ou en mode
de recherche automatique:
Maintenez enfoncée la touche
ou §
jusqu’à ce
que la fréquence défile sur l’écran. (ou sur
5 ou
6 la
télécommande).
= L’appareil s’arrête automatiquement sur toutes
les stations dont le niveau de réception est
suffisant. Pendant cet accord automatique,
l’écran affiche .
3. Répétez les étapes 2 si nécessaire pour trouver la
station désirée.
Pour arrêter l’appareil sur une station dont la
réception est faible, appuyez brièvement sur les
touches ou § autant de fois que nécessaire
pour obtenir la meilleure réception possible.
Conseil astucieux:
Pour améliorer la réception radio:
•EnFM, sortez l’antenne télescopique et orientez-la.
Réduisez sa longueur si le signal est trop fort.
•EnAM, l’antenne est incorporée à l’appareil.
Dirigez l’antenne vers la source en pivotant
l’appareil.
Programmation de stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio,
manuellement ou automatiquement (fonction
Autostore).
Mise en mémoire automatique
La programmation automatique commence depuis le
réglage 1 ou le numéro du réglage choisi. L'appareil
ne programme que des stations qui ne sont pas déjà
en mémoire.
1. Appuyer sur ALBUM/
PRESET -
/
+
une fois ou plus
pour sélectionner le numéro de réglage où la
programmation doit commencer.
Conseil astucieux:
Si aucun numéro de réglage du tuner n'est sélection-
né, le réglage par défaut est le réglage 1 et tous vos
réglages sont effacés.
2. Appuyez sur la touche PROG durant plus de 4
secondes pour activer la fonction de mémorisation
automatique.
= est affichè et les émetteurs
disponibles programmés dans l’ordre de la puis-
sance de réception de la bande : FM suivi de AM.
3. La première préréglage automatiquement
mémorisé est alors à l’écoute.
Programmation manuelle
1. Réglez la réception de la station désirée (voir
Réglage de la réception de stations radio).
2. Appuyez sur la touche PROG pour activer la
programmation.
= Affichage: program se met à clignoter à
l’affichage.
3. Appuyez une fois ou répétitivement sur ALBUM /
PRESET-/+ pour allouer un numéro de 1 à 30 à
cette station.
4. Appuyez de nouveau sur PROG pour confirmer.
= Affichage: indique le numéro de préréglage, la
bande d'ondes et la fréquence.
À PROPOS DE MP3
La technologie de compression musicale MP3 (MPEG
Audio Layer 3) réduit les données digitales d'un CD audio
de façon significative tout en gardant une qualité sonore
similaire à celle du CD.
Comment se procurer des fichiers de musique
Vous pouvez soit télécharger à partir d'internet de la
musique de diffusion légale sur le disque dur de votre
ordinateur, soit les créer vous-même à partir de vos pro-
pres CD audio. Pour cela, introduisez un CD audio dans le
lecteur de CD-ROM de votre ordinateur et convertissez la
musique en utilisant un logiciel d'encodage adéquat. Afin
d'obtenir un son de bonne qualité, une vitesse de trans-
fert de 128 kbps est recommandée pour les fichiers de
musique MP3.
Comment faire un CD-ROM avec des fichiers MP3
Utilisez le graveur de CD de votre ordinateur pour enreg-
istrer («graver») les fichiers de musique à partir de votre
disque dur sur un CD-ROM.
Conseil astucieux:
Pour plus de renseignements sur l'utilisation d'un
décodeur MP3 ou d'un logiciel d'écriture, veuillez
vous réferer au mode d'emploi du logiciel.
Assurez-vous que les noms de fichier des MP3 se ter-
minent par .mp3.
Nombre total de fichiers de musique et d'albums:
environ 350 (avec une longueur typique de nom de
fichier de 20 caractères).
Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu
dépend de la longueur des noms de fichiers. Plus de
fichiers seront reconnus si les noms des fichiers
sont courts.
FOURNIS ACCESSORIES
– télécommande
– câble USB
– câble vidéo
– installateur CD-ROM USB PC LINK
– cordon secteur
– Support
PANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (voir en 1)
1 LCD Display
indique l’état de l’appareil.
2 [dB]:
affichage pour indiquer la puissance des
basses.
3 STANDBY ON y
sélecteur marche/ veille.
4 VOLUME
– règle le niveau du volume ou les
niveaux de l'égaliseur
5
Source selector
– permet de sélectionner la
source
:
CD/ FM / AM / USB PC LINK / GAME AUX.
6
p
prise jack 3,5 mm pour casque stéréo.
Conseil astucieux:
lorsqu’un casque est connecté à l’appareil, le son des
haut-parleurs est automatiquement coupé.
7 OPENCLOSE
– appuyez pour ouvrir/refermer la
platine CD
8 AUDIO (IN Left / Right)
– prise
LINE-IN
permettant
de connecter le lecteur à l’ autre appareil
.
VIDEO (IN)
pour maintenir la prise vidéo en place
9 ALBUM/PRESET -, +
MP3-CD
uniquement
:
pour sélectionner l'album
précédent/suivant.
FM/AM
:sélection de la station programmée
précédente ou suivante.
SEARCH , §
MP3-CD/CD:
– retourne au debut de la piste précé-
dente/passe a la piste suivante.
USB PC LINK -permet de passer au début de la piste
précédente ou suivante.
FM / AM :
– régle la réception de stations radio.
2;
redémarre ou interrompt provisoirement la
lecture du CD.
9
– arrête la lecture du CD
– supprime la programmation du
CD
0
IR SENSOR – capteur de la télécommande à
infrarouge.
! GAMESOUND
sélectionne les bruitages: BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL dans le mode jeu
GAME AUX.
EQUALIZER
– régle la réponse dans les fréquences
graves, médianes et aiguës.
PROG
MP3-CD/CD:
– programme les pistes et de vérifier
la programmation;
FM / AM :
– permet de programmer des stations radio;
MODE
sélectionne les différents modes de
lecture: par exemple REPEAT ou SHUFFLE;
MAX SOUND
pour activer ou désactiver le
mixage optimal des différentes fonctions sonores.
@ USB - b
ranchez le câble USB fourni sur le port USB
de votre ordinateur
.
PANNEAU ARRIÈRE (voir en 1)
#
Antenne télescopique – améliore la réception en
FM.
$ Compartiment des piles - il reçoit 8 piles de type
R-20, UM-1 ou D.
% AC MAINS – connecteur du cordon secteur.
^ VIDEO OUT – connecte le raccord VIDEO IN sur un
téléviseur ou un magnétoscope pour visualiser ou
enregistrer.
& POIGNÉE
Support en option pour fixation à la verticale
(voir en D)
Ce support en option vous permet de fixer l'appareil à la
verticale. Il vous offre davantage de flexibilité pour
organiser votre espace disponible.
1. Posez le support sur une surface horizontale, sans
vibration et stable.
2. Maintenez l'appareil par la poignée, " AC MAINS "
(secteur CA) côté inférieur.
3. Faites correspondre la poignée opposée avec
l'espace situé au centre du support.
4. Fixez l'appareil à la verticale et bien sur le support.
5. Vissez le boulon sur le support en le faisant appuyer
et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
TÉLÉCOMMANDE (voir en 1)
1 CD
sélectionne CD comme source.
TUNER
sélectionne le tuner comme source /
per-
met de choisir la gamme de fréquences.
USB
sélectionne le USB PC LINK
AUX
sélectionne le GAME AUX
2 y
met l’appareil en mode de veille/ en circuit si
l’appareil est utilisé sur secteur. (Met l’appareil
hors circuit seulement lors du fonctionnement sur
piles).
3 REPEAT
répète toutes les pistes de la source USB
PC LINK ou sélectionne les modes de répétition de la
source CD
;
SHUFFLE
lecture de toutes les plages du MP3-CD
/
CD dans un ordre aléatoire un CD / USB PC LINK ;
MUTE
coupe ou restaure le son.
4 VOL 4, 3
– règle le niveau du volume ou les
niveaux de l'égaliseur
(BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ ,
sélectionne la piste précédente / suivante
de lecture de MP3-CD/audio-CD/
la liste de lecture
de
USB PC LINK.
9
– arrête la lecture du
CD;
– supprime la programmation du
CD.
2;
redémarre ou interrompt provisoirement la
lecture du
CD.
5 / 6
– recherche avant/arrière sur une plage
ou
MP3-CD/CD;
– régle la réception de stations radio.
6 EQUALIZER
– régle la réponse dans les
fréquences graves, médianes et aiguës
MAX
sélectionne l'arrêt / marche du
renforcement spécial des basses.
GAMESOUND
sélectionne les bruitages:
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL dans le mode
jeu.
7 ALBUM/PRESET -, +,
MP3-CD
uniquement
:
pour sélectionner l'album
précédent/suivant.
Tuner
:sélection de la station programmée
précédente ou suivante.
ALIMENTATION
Utilisez toujours l’appareil sur secteur lorsque cela est
possible, afin de préserver les piles. Veillez à
débrancher le câble d’alimentation électrique avant
d’insérer de nouvelles piles.
PILES (non fournies)
Set principal (voir en A)
Insérez 8 piles (de préférence alcalines) de type
R-20, UM-1 ou D, en veillant à respecter la polarité.
Télécommande (voir en B)
Insérez 2 piles (de préférence alcalines) de type
AAA, R03 ou UM4.
Conseil astucieux:
Tout usage incorrect des piles peut provoquer une
fuite de l’électrolyte et endommager le comparti-
ment par corrosion, voire faire exploser les piles.
N’utilisez pas simultanément des piles de types
différents, par exemple des piles alcalines avec
des piles au carbone-zinc. Utilisez uniquement des
piles du même type.
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
déjà utilisées.
Les piles contiennent des substances
chimiques: ne les jetez pas à la poubelle.
Utilisation de lappareil sur le secteur
1. Vérifiez que la tension secteur (indiquée sur la pla-
quette à la base de l'appareil) correspond à la ten-
sion électrique de votre région. Si ce n'est pas le cas,
consultez votre revendeur ou un service après-vente.
2. Si votre appareil est doté d'un sélecteur de tension,
réglez celui-ci en fonction de la tension électrique
de votre région.
3. Branchez le cordon secteur à une prise murale.
Conseil astucieux:
Pour débrancher l'appareil, débranchez la fiche
de la prise murale.
Débranchez l'alimentation pour protéger votre set
lors d'orages violents.
ATTENTE AUTOMATIQUE AVEC ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE
Grâce à sa fonction de gestion de l’énergie, l’appareil
se met automatiquement en veille lorsque : aucune
opération n’est effectuée dans les 15 minutes qui
suivent l’arrêt d’un
MP3-CD/ CD
.
La plaquette indiquant le voltage se trouve à la
base de l’appareil.
Français COMMANDES
IMPORTANT!
Cet appareil ne permet pas la lecture/n'est pas
compatible avec ce qui suit:
Les documents word .doc ou les fichiers MP3
avec l'extension .dlf.
Fichiers Playlist par ex. .m3u, .pls de WMA,
AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Enregistrements créés par ex. sur PacketWriting
et Package Writing.
Lecture de CD
Ce lecteur de CD peut lire les disques audio, y
compris les disques CD-R(W)s, et les CD-ROM MP3.
Les CD-I, CDV, VCD, DVD ou CD informatiques ne
peuvent pas être lus.
1. Appuyez sur la touche
STANDBY ON y
pour met-
tre l’appareil sous tension,
2. Sélectionnez la source CD.
3. Appuyez sur la touche OPEN
CLOSE ouvrez la
porte CD.
= s'affiche lorsque la porte CD est
ouverte.
4. Placez un CD avec la face imprimée orientée vers
le haut et appuyez sur OPEN
CLOSE pour fermer
le clapet CD.
=L'affichage affiche la mention et après,
le nombre total de pistes/albums et la durée
totale de lecture.
5. Appuyez sur la touche
2;
pour démarrer la lecture.
=L'affichage affiche :Numéro de piste/album en
cours et temps de lecture écoulé.
Conseil astucieux:
Selon le type de piste, les mentions CD ou MP3
apparaîtront à l'affichage pendant la lecture.
Le numéro de l'album n'est affiché que pour les
fichiers MP3.
Pour interrompre momentan
é
ment la lecture
Appuyez sur la touche
2;
=Le temps de lecture écoulé clignote.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur
2;
.
Pour arrêter la lecture du CD
Appuyez sur la touche
9
.
=L'affichage affiche: le nombre total de
pistes/albums et la durée totale de lecture.
Conseil astucieux:
le lecteur de
MP3-CD / CD
s’arrête également lorsque:
la trappe du CD est ouverte;
la lecture du CD est terminée;
vous sélectionnez une autre source de son.
Choix dune autre piste
Pendant la lecture
Appuyez à plusieurs reprises sur SEARCH
ou
§
(
¡ ou
sur la télécommande) de manière à
afficher la plage voulue.
Pendant l'arrêt ou la pause
Appuyez sur
2;
pour initier la lecture une fois que
la piste désirée est sélectionnée.
Conseil astucieux:
Pour localiser une piste MP3, vous pouvez d'abord
appuyer sur
ALBUM/PRESET -/+ pour sélectionner
l'album désiré.
Recherche dun passage dans une piste
1. Pendant le lecture, maintenez la touche SEARCH
ou §
enfoncée.(
5 ou 6
sur la télécom-
mande
).
2. Lorsque vous entendez le passage désiré, relâchez
la touche
ou §
pour reprendre la lecture
normale.(
5 ou 6
sur la télécommande)
=La lecture normale continue à partir de ce point.
Les divers modes de lecture: SHUFFLE et
REPEAT (voir en 4 - 7)
Vous pouvez choisir parmi les divers modes de lecture
avant ou pendant la lecture, et combiner ces modes
par PROGRAM.
shuffle - toutes les pistes du CD ou de la
programmation sont lues dans un ordre aléatoire.
repeat all shuffle - toutes les pistes du CD ou de la
programmation sont lues dans un ordre aléatoire, et
ceci à répétition.
repeat all - toutes les pistes du CD ou de la
programmation sont lues à répétition.
repeat - a piste actuelle est lue en continue.
Pour sélectionner le mode de lecture
Appuyez sur la touche MODE le nombre de fois
nécessaire.(SHUFFLE / REPEAT sur la télécom-
mande).
En position pause ou stop, appuyez sur la touche
2;
pour démarrer la lecture.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche MODE à plusieurs reprises,
jusqu’à ce que les divers modes ne soient plus
affichés.
Conseil astucieux:
Vous pouvez également appuyer sur la touche
9
pour annuler le mode de lecture en cours.
TUNER NUMÉRIQUE À PROPOS DE MP3
LECTEUR DE CD ET CD MP3
COMMANDES ALIMENTATION
FONCTIONS DE BASE
2. Appuyez sur
Source selector
(USB sur la télécom-
mande) une fois ou plus pour sélectionner USB PC
LINK.
3. S'il est bien connecté, votre PC lancera automa-
tiquement MUSICMATCH JUKEBOX.
] Si le fil audio est détecté, le nom de la piste
en cours défile.
] Si défile pendant un certain
temps, vérifiez la connexion entre votre PC et
l'appareil.
4. Si nécessaire, appuyez sur
ou §
jusqu'à ce que
le titre de la piste souhaitée s'affiche (ou appuyez
sur
¡ ou sur la télécommande pour sélection-
ner la piste souhaitée dans la fenêtre Liste de lec-
ture).
] Le passage à la piste suivante/précédente
prend quelques secondes.
] La durée de la piste apparaît et le nom de la
piste défile une fois.
] L'appareil commence automatiquement la lec-
ture par la piste actuelle. Le temps écoulé et
le titre de la piste s'affichent.
Conseil astucieux:
L'affichage supporte UNIQUEMENT les caractères
anglais en majuscule.
5. Pendant la lecture :
– Appuyez sur SHUFFLE sur la télécommande pour
écouter toutes les pistes disponibles dans la liste
d'écoute dans un ordre aléatoire.
– Appuyez sur REPEAT sur la télécommande pour
répéter toutes les pistes de la liste d'écoute.
6. Pour annuler les modes lecture / arrêter l'écoute,
appuyez sur
9 ou sélectionnez une autre source de
son.
`
CONSIGNES DENTRETIEN ET DE SÉCURITÉ
(voir en 0)
Lecteur de CD et manipulation des CD
Si le lecteur de CD ne parvient pas à lire les CD
correctement, utilisez un CD de nettoyage pour
nettoyer l’optique avant d’envisager de le faire
réparer.
Ne touchez jamais l’optique du lecteur de CD!
Des changements brutaux de température peuvent
provoquer de la condensation sur l’optique du
lecteur de CD. Il est alors impossible de lire un CD.
Ne tentez pas de nettoyer l’optique; laissez
simplement l’appareil dans un environnement
chaud jusqu’à ce que la condensation s’évapore.
Fermez toujours la trappe du CD pour éviter que de
la poussière se dépose sur l’optique.
Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite, du
centre vers les bords, à l’aide d’un chiffon doux et
non pelucheux. N’utilisez pas de détergents, vous
pourriez endommager le disque.
N’écrivez jamais sur un CD, et ne lui fixez pas
d’étiquette autocollante.
Informations relatives à la sécurité
N’exposez pas l’appareil, des piles, des CD ou des
cassettes à l’humidité, à la pluie, au sable ou à une
chaleur excessive.
Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon
sec. N’utilisez pas de produits contenant de
l’alcool, de l’ammoniac, du benzène ou des
abrasifs, vous pourriez endommager la surface.
Placez l’appareil sur une surface dure et plane pour
lui éviter de basculer. Veillez à préserver une bonne
ventilation pour éviter à l’appareil de chauffer.
Les sections mécaniques de l'équipement contien-
nent des paliers autolubrifiants et ne requièrent ni
huilage ni lubrification.
Les appareils ne doivent pas être exposés à
l'humidité ou aux éclaboussures.
Ne placer aucun objet dangereux sur les appareils
(ex.: objets remplis d'eau, bougies allumées)
USB PC LINK
USB PC LINK
Guide de Réglage Rapide
configuration PC minimale
– La porte USB avec Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 ou supérieur
– Lecteur CD-ROM
Installation du logiciel MusicMatch
USB PC LINK le disque d'installation 7.1 (pour
Windows 98SE/ME/2000/XP) :
1. Utilisez le câble USB fourni pour connecter l'appareil
au port USB de votre ordinateur. (voir en C)
2. Appuyez sur
Source selector
(USB sur la télé-
commande) une fois ou plus pour sélectionner USB
PC LINK.
3. Allumez votre PC et insérez le disque d'installation
USB PC LINK fourni dans le lecteur CD-ROM du PC. Ce
logiciel d'application peut aussi être téléchargé sur
http://www.audio.philips.com.
IMPORTANT !
Utilisez le logiciel MusicMatch adapté à votre
application USB PC Link. N'oubliez pas de désin-
staller auparavant tout autre logiciel MusicMatch
jukebox dans votre système PC (si disponible).
4. Le guide d'installation apparaît automatiquement.
Sinon, allez sur le lecteur de CD-ROM dans Windows
Explorer et double-cliquez sur USB PC LINK.exe.
Effectuez ensuite les étapes suivantes :
– Sélectionnez la langue de votre choix dans la liste.
– Sélectionnez et installez installer driver.
– Sélectionnez et installez installer MusicMatch
jukebox.
Pour Windows 98 SE
– Lorsque vous installez le pilote d'installation,
insérez le disque d'installation Windows 98 SE
lorsque vous y êtes invité.
– Une fois le pilote d'installation installé, éjectez le
disque d'installation Windows SE et redémarrez
l'ordinateur lorsque vous y êtes invité.
– Insérez de nouveau le disque d'installation USB PC
LINK fourni.
– Procédez à l'installation de MusicMatch Jukebox
et d'autres options.
5. Lancez MUSICMATCH JUKEBOX et créez la
liste d'écoute de vos chansons favorites en
sélectionnant-déplaçant les pistes de musique
depuis votre PC vers la fenêtre de la liste de lecture.
Conseil astucieux:
-- Si vous rencontrez des problèmes avec l'utilisation
de USB PC LINK, merci de vous référez aux FAQ
(Foires Aux Questions) mémorisées dans le disque
d'installation de votre USB PC LINK ou visitez
www.audio.philips.com pour les dernières mises
à jour de FAQ.
Après réglage, référez-vous à "Connexion au USB
PC LINK" pour obtenir le détail des opérations USB
PC LINK.
Activation de la sortie CD audio numérique
Avant de lire des CD sur le lecteur CD-ROM de votre PC,
il est indispensable de configurer le système informatique
de votre PC comme suit :
1. Pour Windows ME/ 2000/ XP
Ouvrez le panneau de configuration du système et
sélectionnez :
l'icone ‘Sons et multimédia’, l'onglet ‘Matériel
tab, le lecteur de CD-ROM, le bouton ‘Propriétés’,
l'onglet ‘Propriétés’.
Pour Windows 98SE
Ouvrez le panneau de configuration du système et
sélectionnez :
Multimédia’, l'onglet ‘CD audio’.
Connexion à USB PC LINK(See 9)
USB PC LINK vous permet d'écouter votre collection
musicale depuis votre PC via un amplificateur puissant et
les haut-parleurs de cet appareil.
IMPORTANT !
Assurez-vous que le logiciel MusicMatch a bien
été installé.
1. Mettre en marche l'appareil et l'ordinateur.
] Vérifiez que le volume de votre PC est
correctement réglé et non pas sur minimum /
silencieux.
La placa de especificaciones está situada
debajo de la base del aparato.
ENCENDIDO Y APAGADO
1. Pulse STANDBY ON
y
en el aparato para
encenderlo (o el control remoto
y)
.
2. Pulse
Source selector
una vez o más para selec-
cionar:
CD, FM, AM, USB PC LINK, GAME AUX.
3. Pulse STANDBY ON
y
para apagar el aparato.
(O pulse
y
en el mando a distancia para activar el
modo de espera del aparato.
Consejos útiles:
– El tono, los ajustes de sonido, las emisoras
preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un
nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en
la memoria del aparato.
AJUSTE DEL VOLUMEN Y EL SONIDO(Véase 2)
Ajuste el volumen con el control VOLUME
= La pantalla muestra el nivel del volumen
y un número de 0-32.
MAX SOUND
Para intensificar la respuesta de bajos, pulse MAX
SOUND una o más veces para activar/desactivar esta
prestación.
= La luz de fondo de la tecla MAX SOUND se
enciende cuando se activa MAX SOUND.
Consejos útiles:
La prestación MAX SOUND se puede utilizar con
las fuentes FM, AM, CD, USB PC LINK y GAME
AUX.
Algunos discos se pueden grabar a alta modulación,
esto causa una distorsión con un nivel elevado de
volumen. Si esto ocurre, desactive MAX SOUND o
disminuya el volumen.
EQUALIZER
1. Para ajustar las frecuencias de bajos, medios y
agudos pulse EQUALIZER una o más veces,
2. Después gire VOLUME antes de que transcurran 3
segundos para ajustar cada nivel.
=La pantalla muestra brevemente
,
, nivel (-5 to +5) o
.
Consejos útiles:
EI EQUALIZER se puede utilizar con las Fuentes
FM, AM, CD, USB PC LINK y GAME
AUX.
Para evitar interferencias de sonido, las opciones de
control de bajos funcionan exclusivamente. No
puede combinar los bajos de EQUALIZER con
MAX SOUND
GAMESOUND
Para ajustar los sonidos de su juego, pulse GAME-
SOUND una o más veces para seleccionar su opción.
=La pantalla muestra brevemente
,
,
o
.
Consejos útiles:
GAMESOUND sólo está disponible durante la
reproducción de la fuente GAME AUX.
MUTE: Cómo interrumpir la reproducción de
sonido
1. Pulse MUTE en el control remoto para interrumpir
instantáneamente la reproducción de sonido.
= La reproducción continúa sin sonido y
destella en la pantalla.
2. Para reactivar la reproducción de sonido, puede:
– pulsar MUTE de nuevo;
– ajustar los controles de volumen;
– cambiar la
fuentes de sonido
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 20 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
1. Pulse 9 para detener la reproducción.
2. Pulse SEARCH
o §
(o el control remoto
¡ o
) en el aparato para seleccionar el número de
pista deseado.
Consejos útiles:
Para encontrar un archivo MP3, pulse primero
ALBUM/PRESET -/+ para seleccionar el álbum
deseado.
3. Pulse PROG
=El display muestra: program y el número
de la pista seleccionada. y se muestra
el número de pistas memorizadas.
4. Repita los pasos 2-3 para seleccionar y almacenar
todas las pistas deseadas.
5. Para comenzar la reproducción de un programa de
CD, pulse
2; .
Consejos útiles:
Para anadir pistas adicionales al programa, pulse
PROG durante la reproducción normal.
Si pulsa PROG y no hay una pista seleccionada,
aparecerá en la pantalla.
Pantalla: si intenta programar más de 20
pistas.
Revisión del programa
En la posición de parada, pulse y mantenga
apretado PROG hasta que la pantalla muestre
todos sus números de pistas almacenadas en
secuencia.
Consejos útiles:
– El display muestra: si no se ha
programado ninguna pista.
Borrado de un programa
Puede borrar el programa:
Pulsando
9
dos veces durante la reproducción o
una vez en la posición stop.
Pulsando STANDBY ON
y;
selecciona otra fuente de sonido;
la puerta del CD está abierta;
= aparece brevemente y program
desaparece.
UTILIZACIÓN DEL GAMESOUND (Véase 8):
1. Pulse
Source selector
en el aparato para selec-
cionar la función GAME AUX (AUX en el control
remoto)
= se desplaza por el panel de
visualización
2. Conecte su consola a los controles de la parte
superior del aparato AUDIO (IN Left / Right) y
VIDEO (IN).
3. Pulse GAMESOUND una o más veces para
seleccionar su opción.
=
La pantalla muestra brevemente
,
,
o
.
Conexión de otro equipo a su aparato
Utilice el cable de vídeo suministrado para conectar el
terminal VIDEO OUT de la parte posterior del aparato
a VIDEO IN en un TV o VCR para reproducir o grabar.
REPRODUCTOR DE MP3-CD / CD
GAMESOUND
Sintonización de emisoras de radio (Véase 3)
1. Pulse STANDBY ON
y
para activarlo, y pulse
Source selector
una o más veces para selec-
cionar
FM / AM
(o el control remoto
TUNER
)
= Aparece brevemente y después la a
banda de ondas, la frecuencia / y el número de la
emisora presintonizada si ya está programada.
2. Sintonización de emisoras: Vd. puede
sintonizar sus emisoras manualmente o mediante
búsqueda automática:
Pulse y mantenga apretado
o §
(
5 o 6 en el
control remoto
) y suéltelo cuando la frecuencia en el
visualizador comience a cambiar.
= La radio automáticamente sintoniza una emiso-
ra con suficiente recepción. El visualizador
muestra durante la sintonización
automática.
3. Repita los pasos 2, si es necesario, hasta encon-
trar la emisora deseada.
Para sintonizar una estación de poca potencia,
pulse
o §
brevemente y repetidamente hasta
obtener la recepción óptima.
Consejos útiles:
Para mejorar la recepción de radio:
Para FM, extienda, incline y gire la antena
telescópica. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado potente.
Para AM, el aparato utiliza una antena
incorporada. Oriente esta antena girando
todo el aparato.
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria,
manualmente o automáticamente (Autostore).
Autostore - almacenamiento automático
La programación automática comenzará a partir de la
emisora 1 o un número de emisora seleccionado. Este
aparato sólo programa emisoras que no están
actualmente en la memoria.
1. Pulse ALBUM/
PRESET
-
/
+
una o más veces
para seleccionar el número de emisora donde
debería comenzar la programación.
Consejos útiles:
Si no selecciona ningún número de emisora, el apara-
to iniciará la programación a partir de la emisora 1 y
todas las emisoras previamente memorizadas
quedarán borradas.
2. Pulse PROG durante más de 4 segundos para acti-
var la programación.
= El visualizador muestra: y las
emisoras se almacenan de acuerdo a la intensi-
dad de recepción de las ondas: emisoras de FM
seguidas de AM.
3. Seguidamente se visualiza la primera presintonia
almacenada automáticamente.
Programación manual
1. Sintonice la emisora deseada (Véase
Sintonización de emisoras de radio).
2. Pulse PROG para activar la programación.
= Visualizador: program la programación
parpadeará.
3. Pulse ALBUM / PRESET -/+ una o más veces
para asignar un número del 1 al 30 a esta emisora.
4. Pulse PROG de nuevo para confirmar.
= Se muestra el número de emisora presintoniza-
da, la banda de ondas y la frecuencia.
SOBRE EL MP3
La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG
Audio Layer 3) reduce de forma significativa los datos
digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiem-
po la misma calidad de sonido que un CD.
Como conseguir archivos de música
Puede descargar archivos de música legales de Internet
en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde
sus propios CDs de audio. Para esto último, inserte un
CD de audio en la unidad de CD-ROM de su ordenador y
convierta la música utilizando un codificador de software
apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se
recomienda una velocidad de bit de 128 kbps o más alta
para archivos de música MP3.
Como hacer un CD-ROM con archivos MP3
Utilice la grabadora de CD de su ordenador para grabar («que-
mar») los archivos de música de su disco duro a un CD-ROM.
Consejos útiles:
Para más detalles sobre el uso del codificador MP3
y el software, consulte las instrucciones de fun-
cionamiento del software.
Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3
terminen con .mp3.
Número total de archivos de música y álbums: alrede-
dor de 350 (con un típico nombre de archivo de una
longitud de 20 caracteres).
El número de archivos de música que pueden ser
reproducidos depende de la longitud de los nombres
de los archivos. Con nombres de archivos más cor-
tos serán admitidos más archivos.
ACCESORIOS INCLUIDO
– control remoto
– cable de USB
– cable de vídeo
– instalador CD-ROM USB PC LINK
– cable de alimentación
– Soporte
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO (Véase 1)
1 Pantalla
muestra el estado del aparato
2 [dB]:
visualización para indicar la potencia de
los bajos.
3 STANDBY ON y
interruptor de encendido/espera.
4 VOLUME
– ajusta el nivel del volumen o los nive-
les del ecualizador
5
Source selector
selecciona la función: CD/
FM / AM / USB PC LINK /
GAME AUX.
6
p – conector de auriculares estéreo de 3,5 mm
Consejos útiles::
Los altavoces se silenciarán cuando los auriculares
estén conectados al aparato.
7 OPENCLOSE
pulse para abrir/ cerrar la puerta del CD.
8 AUDIO ( IN Left / Right)
LINE-IN jack para
conectar esta equipo a una entrada de su equipo
adicional externo.
VIDEO (IN)
para mantener la clavija del vídeo en su lugar.
9 ALBUM/PRESET
-,
+
MP3-CD sólo
– selecciona el álbum anterior/pos-
terior;
FM/AM
– selecciona la emisora presintonizada
anterior/posterior;
SEARCH , §
MP3-CD/CD:
–salta al principio de la pista
anterior/siguiente;
USB PC LINK -salta al principio de una pista
anterior/posterior .
FM / AM :
– sintoniza emisoras de radio;
2;
inicia o hace una pausa en la reproducción
de
CD;
9
para la reproducción de CD;
borra un programa de CD.
0
IR SENSOR sensor infrarrojo para control remoto.
! GAMESOUND
selecciona los efectos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL en el modo
de juego GAME AUX.
EQUALIZER
selecciona las frecuencias de bajos,
medios , agudos.
PROG
MP3-CD/CD:
– para programar pistas y repasar el
programa;
FM / AM :
– programa emisoras de radio
preestablecidas;
MODE
selecciona diferentes modos de reproduc-
ción: por ejemplo REPEAT o SHUFFLE al
azar;
MAX SOUND
para activar o desactivar la mez-
cla óptima de diversas funciones de sonido.
@ USB - conecta el cable USB suministrado desde aquí
hasta el puerto USB de tu ordenador
PANEL TRASERO (Véase 1)
# Antena telescópica – mejora la recepción de FM
$ Compartimento de pilas – para 8 pilas, tipo
R-20, UM1 o células D
% AC MAINS – entrada para cable de alimentación
^ VIDEO OUT – conecte a la toma VIDEO IN de un
TV o VCR para reproducir o grabar.
& ASA
Soporte opcional para la instalación vertical
(Véase D)
Con el soporte opcional, Vd. puede instalar el aparato
verticalmente. Le permite una distribución más flexi-
ble del espacio disponible.
1. Coloque el soporte en una superficie horizontal,
sin vibraciones y estable.
2. Sujete el aparato por el asa, de modo que AC
MAINS (SUMINISTRO AC) esté en el lado inferior.
3. Haga coincidar el asa del otro lado con el espacio
en el centro del soporte.
4. Instale el aparato verticalmente y bien en el
soporte.
5. Ajuste el tornillo del soporte pulsando y girando
en el sentido de las agujas del reloj.
CONTROL REMOTO (Véase 1)
1 CD
selecciona fuentes de sonido de CD;
TUNER
selecciona la fuente de sonido de
sintonización / la banda de ondas;
USB - selecciona la USB PC LINK.
AUX
selecciona la GAME AUX.
2 y
pone el aparato al modo de espera/encendido
si el aparato funciona con CA. (Apaga el aparato
solamente si está alimentado por pila).
3 REPEAT
repite todas las pistas de la fuente USB
PC LINK o selecciona los modos de repetición en la
fuente CD
;
SHUFFLE
reproduce todas las pistas de CD en
orden aleatorio en CD / USB PC LINK;
MUTE
interrumpe/reanuda el sonido.
4 VOL 4, 3
– ajusta el nivel del volumen o los nive-
les del ecualizador
(BASS/ MID /HIGH).
5 ¡ ,
selecciona la pista anterior/posterior durante
la reproducción de MP3-CD/CD/
la lista de reproduc-
ción de
USB PC LINK;
9
para la reproducción de CD;
borra un programa de CD;
2;
inicia o hace una pausa en la reproducción
de
CD;
5 / 6
para buscar hacia atrás/adelante en
una pista del
MP3-CD/CD;
sintoniza emisoras de radio.
6 EQUALIZER
selecciona las frecuencias de bajos,
medios y agudos
MAX
activa/desactiva la intensificación especial
en la respuesta de bajos.
GAMESOUND
selecciona los efectos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL en el modo de
juego GAME AUX.
7 ALBUM/PRESET
-, +,
MP3-CD sólo
– selecciona el álbum anterior/posterior
TUNER
– selecciona la emisora presintonizada
anterior/posterior
ALIMENTACIÓN
Si empre que sea conveniente, utilice la red eléctrica
para conservar la carga de la pila. Asegúrese de des-
enchufar el cable de alimentación del aparato y del
tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.
PILAS (no incluidas)
Aparato principal (Véase A)
Coloque 8 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells,
(preferiblemente alcalinas) con la polaridad correcta.
Control remoto (Véase B)
Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4
(preferiblemente alcalinas).
Consejos útiles:
a utilización incorrecta de pilas puede causar el
escape de electrolito y corroer el compartimento o
hacer que las pilas revienten.
No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas con
carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo
en el aparato.
Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas
viejas y nuevas.
Las pilas contienen sustancias químicas por lo
tanto deben desecharse correctamente.
UTILIZACIÓN DE CORRIENTE CA
1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la
placa de especificaciones situada debajo de
la base del aparato corresponde a su red
eléctrica local. En caso contrario, consulte al vende-
dor o al centro de servicio del aparato.
2 Si su aparato está equipado con un selector de ten-
sión, ajuste el selector de acuerdo con la red eléc-
trica local.
3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente
de pared.
Consejos útiles:
Para desconectar el aparato de la red eléctrica, des-
enchúfelo del tomacorriente de pared.
–Desconecte el suministro eléctrico para proteger su
equipo durante las tormentas de aparato eléctrico.
POSICIÓN DE ESPERA AUTOMÁTICA PARA EL
AHORRO DE ENERGÍA
Para ahorrar energía, el equipo cambia automáticamente
a la posición de espera: 15 minutos después de que un
MP3-CD/ CD
haya terminado y no se haya activado
ningún control.
Español CONTROLES
IMPORTANTE!
Este aparato no reproduce/soporta lo siguiente:
– Eso significa que documentos Word con extensión
.doc o ficheros MP3 con extensión .dlf.
– Ficheros de listas de reproducción como por ejemplo
m3u, pls de WMA, AAC, Winamp, Sonic,
RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
– Grabaciones creadas en Packet Writing y
Package Writing.
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce discos de audio
incluyendo CD-R(W)s y MP3 CD-ROMs.
No es posible reproducir CD-I, CDV, VCD, DVD o CDs
de ordenador.
1. Pulse
STANDBY ON y
para activarlo;
2. Seleccione la fuente CD.
3. Pulse OPEN
CLOSE abre la puerta del CD.
] aparece visualizado cuando se abre
la puerta del CD.
4. Introduzca un CD con la parte impresa hacia arriba y
pluse OPEN
CLOSE para cerrar la puerta del CD.
=El display muestra: y después, el
número total de pistas/álbum y el tiempo total
de reproducción.
5. Pulse
2;
para iniciar la reproducción.
=El display muestra: El número de la pista/álbum
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
Consejos útiles:
Según el tipo de pista, CD o MP3 aparecerá en el
display durante la reproducción.
El número del álbum sólo aparece mostrado para los
archivos MP3.
Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse
2;
.
=El tiempo de reproducción transcurrido destella.
Pulse
2;
de nuevo para reanudar la
reproducción.
Para detener la reproducción,
Pulse
9
.
=El display muestra: El número total de
pistas/álbum y el tiempo total de reproducción.
Consejos útiles:
La reproducción de CD también se para cuando:
la puerta del CD está abierta;
el CD ha llegado al final;
se selecciona fuente de cinta o sintonizador.
Selección de una pista diferente
Durante la reproducción
Pulse SEARCH
o §
(o el control remoto
¡ o
) repetidamente hasta que la pista
deseada aparezca en la pantalla.
Durante el modo stop o pausa
Pulse
2;
para iniciar la reproducción después de
seleccionar la pista deseada.
Consejos útiles:
Para encontrar un archivo MP3, pulse primero
ALBUM/PRESET -/+ para seleccionar el álbum
deseado.
Localización de un pasaje dentro de una pista
1. Durante la reproducción, pulse y mantenga apreta-
do SEARCH
o §
.(o el control remoto
5 o 6
)
2. Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte
o
§
(o el control remoto
5 o 6
) para reanudar la
reproducción normal
=La reproducción normal continúa desde esta
posición.
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT (Véase 4 - 7)
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de
reproducción y combinar los modos con PROGRAM.
shuffle - tpistas del CD/ programa entero se
reproducen en orden aleatorio (al azar)
repeat all shuffle - para repetir el CD/
programa entero continuamente en orden aleatorio.
repeat all - repite el CD/ programa entero.
repeat - reproduce la pista actual (al azar)
continuamente.
Para seleccionar el modo de reproducción
Pulse MODE una o más veces.(o el control remoto
SHUFFLE / REPEAT).
Pulse
2;
para iniciar la reproducción si está en la
posición de parada.
Para volver a la reproducción normal
Pulse MODE repetidamente hasta que los
diversos modos dejen de aparecer.
Consejos útiles:
También puede pulsar
9
para cancelar el modo de
reproducción.
SINTONIZADOR DIGITAL
SOBRE EL MP3
REPRODUCTOR DE MP3-CD / CD
USB PC LINK
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
CONTROLES ALIMENTACIÓN FUNCIONES BÁSICAS
USB PC LINK
USB PC LINK
Guía Rápida de Configuración
requisitos para el sistema PC
puerto USB con Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 o mejor
– lector de cd rom
Instalación del software MusicMatch
USB PC LINK el disco del programa de instalación
7.1 (para Windows 98SE/ME/2000/XP) :
1. Utilice el cable USB suministrado de para conectar el
aparato al puerto USB de su ordenador. (Véase C)
2. Pulse
Source selector
(USB en el control remoto)
una o más veces para seleccionar USB PC LINK.
3. Encienda su PC e introduzca el disco instalador
USB PC LINK suministrado dentro del drive para
CD-ROM de su PC. El software de esta aplicación
también se puede descargar de la red en
http://www.audio.philips.com.
¡I MPORTANTE!
Uilice el software especial MusicMatch para su
aplicación USB PC Link. Recuerde desinstalar
primero cualquier otro software MusicMatch
jukebox de su PC (en caso de que exista).
4. La guía de instalación aparecerá automáticamente. Si
no apareciera, diríjase al drive del CD-ROM drive en
Windows Explorer y haga doble click sobre USB
PC LINK.exe. Después ejecute los siguientes pasos:
– Selecciona su idioma deseado de la lista.
– Selecciona e instale installer driver.
– Selecciona e instale installer MusicMatch
jukebox.
Para Windows 98 SE
sólo
– Durante la instalación del controlador del
programa de instalación, inserte el disco de
instalación de Windows 98 SE cuando se le
solicite.
– Después de instalar del controlador del
programa de instalación correctamente, extraiga
el disco de instalación de Windows SE y reinicie el
ordenador cuando se le solicite.
– Inserte el disco del programa de instalación de USB
PC LINK de nuevo.
– Continúe con la instalación del programa de
instalación de MusicMatch Jukebox y otras
opciones.
5. Ejecute el MUSICMATCH JUKEBOX y cree su
propia lista para la reproducción de canciones
favoritas arrastrando y colocando las pistas musi-
cales desde cualquier punto de su PC hasta la ven-
tana con la lista de reproducción.
Consejos útiles:
-- Si se plantea algún problema durante la utilización de
USB PC LINK, consulte en FAQ (Preguntas Frecuentes)
almacenado en su disco instalador del USB PC LINK o
consulte www.audio.philips.com para tratar las
FAQ más recientes.
Después de la configuración, consulte la
"Conexión a USB PC LINK" para obtener detalles
sobre las acciones de USB PC LINK.
Activación de la salida audio digital del CD
Antes de reproducir CDs en el drive de su PC, es nece-
sario configurar el hardware de su PC del modo sigu-
iente:
1. Para Windows ME/2000/XP
Acceda al menú del panel de control del sistema y
seleccione:
Sonidos y multimedia’, ficha ‘Hardware’,
unidad de CD-ROM, botón ‘Propiedades’, ficha
Propiedades’.
Para Windows 98SE
Acceda al menú del panel de control del sistema y
seleccione:
Multimedia’, ficha ‘Música de CD’.
Conexión a USB PC LINK (Véase 9)
El USB PC LINK le permite reproducir su colección
musical del PC a través del potente amplificador y
altavoces de este aparato.
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que el software MusicMatch está
instalado.
1. Encienda el aparato y el ordenador.
] Compruebe que el volumen de su PC está
correctamente ajustado y no está en el nivel
mínimo/interrumpido.
DÉPANNAGE
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En cas de problème, vérifiez tout d’abord les points suivants avant de conclure que l’appareil est en
panne. Si les conseils ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, consultez votre reven-
deur ou le service après-vente.
AVERTISSEMENT : N’ouvrez pas l’appareil, vous risquez de recevoir une
décharge électrique ! Ne tentez en aucun cas de réparer cet appareil, cette opération
invaliderait votre garantie.
Pas de son ou dalimentation
Volume trop bas
Augmentez le VOLUME
Cordon d’alimentation mal branché
Connectez le cordon d’alimentation correctement
Piles épuisées ou incorrectement installées
Insérez des piles (neuves) en respectant la polarité
Casque stéréo connecté à l’appareil
Débranchez le casque
Decharge d'electricite statique/interfrence
Débranchez l'appareil. Si des piles sont insérées,
enlevez les piles du compartiment de piles. Appuyez et
maintenez enfoncé
STANDBY ON y
pendant 10 sec-
ondes, puis rebranchez / remettez l'alimentation piles,
et essayez d'activer l'appareil de nouveau.
Le CD contient des fichiers autres que audio
Appuyez une fois ou répétitivement sur SEARCH
ou § pour passer à une piste CD audio, au
lieu d'un fichier de données.
Qualité de son faible en mode GAME AUX
Ajustez le volume sur AZ2538 ou votre console de jeu.
Vrombissement ou friture en réception radio
Interférences électriques: l'équipement est situé
trop près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordi-
nateur
Augmentez la distance
La télécommande ne fonctionne pas correcte-
ment
Piles épuisées ou incorrectement installées
Insérez des piles (neuves) en respectant la polarité
La distance ou l’angle de la télécommande sont trop
importants
Diminuez la distance ou l’angle
Faible réception radio
Signal radio faible
FM / AM: Orientez l'antenne télescopique FM /
AM pour une réception optimale
Indication
CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu
Utilisez un CD-R(W) reconnu
Indication
Pas de CD dans le lecteur
Introduisez un CD suitable
Le CD est rayé ou endommagé
Remplacez ou nettoyez le disque (voir Entretien)
Optique du faisceau laser embuée
Attendez que la condensation se soit dissipée
Le CD saute
Le CD est rayé ou endommagé
Remplacez ou nettoyez le disque
shuffle ou program sont actives
Désactivez shuffle / program
Interruptions sonores en cours de lecture MP3
Le fichier MP3 a été créé à un niveau de
compression excédant 320kbps.
Utilisez un niveau de compression inférieur pour
enregistrer vos pistes CD sous le format MP3.
CD endommagé ou contaminé
Remplacez/nettoyez le CD
Impossible de trouver le titre MP3 recherché
Utilisation d'une mauvaise extension et / ou
utilisation de caractères non-appropriés pour le
nom du fichier.
Assurez-vous que les noms des fichiers utilisent
les caractères de l'alphabet anglais et que les
fichiers MP3 finissent par l'extension .MP3
est affiché dans le mode USB PC
LINK pendant plus de 10 secondes
Vérifiez la connexion entre le PC et l'appareil. Si nécessaire,
référez-vous au chapitre Connexion à USB PC LINK pour
obtenir le paramétrage initial requis.
Assurez-vous que le PC connecté est en marche et que le logi-
ciel MusicMatch fonctionne.
2. Pulse
Source selector
(USB el control remoto)
una o más veces para seleccionar USB PC LINK .
3. Si su PC está correctamente conectado, de modo
automático ejecutará el MUSICMATCH JUKE-
BOX.
] Si se detecta la emisión audio, el nombre de
la pista actual se desplazará.
] Si se desplaza durante un
rato, compruebe la conexión entre su PC y el
aparato.
4. Si fuera necesario, pulse
o §
hasta
desplazarse al nombre de la pista deseada (o pulse
¡ o del mando a distancia para seleccionar o
resaltar la pista deseada en la ventana de la lista
de reproducción).
] Se tarda unos segundos en saltar a la pista
anterior o siguiente.
] La duración de la pista y el nombre se desplazan
una vez.
] La reproducción comienza automáticamente
desde la pista actual. Se muestra el tiempo
de reproducción transcurrido y el nombre de
la pista avanza una posición.
Consejos útiles:
El panel de visualización SÓLO utiliza letras mayúscu-
las del idioma inglés.
5. Durante la reproducción,
– Pulse SHUFFLE en el control remoto para repro-
ducir aleatoriamente todas las pistas disponibles en
la lista.
– Pulse REPEAT en el control remoto para repetir
todas las pistas de la lista de reproducción.
6. Para cancelar los modos de reproducción/ detener la
reproducción, pulse
9
o seleccione otra fuente de
audio.
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD (Véase 0)
Reproductor de CD y manipulación de CD
Si el reproductor de CD no puede leer CDs correcta-
mente, utilice un CD de limpieza para limpiar la
lente antes de llevar el aparato a que se repare.
La lente del reproductor de CD no debe tocarse
nunca!
Cambios repentinos en la temperatura circundante
pueden causar condensaciones en la lente de su
reproductor de CD. Entonces no es posible repro-
ducir un CD. No intente limpiar la lente; deje el
aparato en un entorno cálido hasta que la
humedad se evapore.
Para extraer un disco de la caja, presione el eje
central y levante el disco al mismo tiempo.
Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin
pelusilla en línea recta desde el centro hasta el
borde. No utilice agentes de limpieza ya que
pueden dañar el disco.
No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.
Información de seguridad
No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los
cassettes a humedad, lluvia, arena o calor
excesivo.
Limpie el aparato con un paño seco. No utilice
agentes de limpieza que contengan alcohol,
amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden
dañar el aparato.
Coloque el aparato sobre una superficie dura y
plana para que el sistema no se incline. Asegúrese
de que haya buena ventilación para evitar que el
aparato se sobrecaliente.
La parte mecánica del aparato contiene contactos
autolubricantes y no se deben engrasar o aceitar.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
No coloque ningún foco de peligro sobre el apara-
to (por ejemplo objetos que contengan líquidos,
velas encendidas)
USB PC LINK
ENTRETIEN ET SÉCURITÉ
No sonido / potencia
El volumen no está ajustado
Ajuste el volumen
El cable de alimentación no está conectado correc-
tamente
Conecte el cable de CA correctamente
Las pilas están agotadas / mal colocadas
Coloque pilas (nuevas) correctamente
Auriculares conectados al aparato
Desconecte los auriculares
Descarga / interferencia electrostatica
Desenchufe el aparato. Si hay pilas colocadas,
extráiga las pilas del compartimento correspondi-
ente. Pulse y mantenga pulsado STANDBY
y
durante 10 segundos, después vuelva a enchufar /
sustituya las pilas, e intente activar el aparato de
nuevo.
El CD contiene archivos no musicales
Pulse SEARCH
or § una o más veces para
saltar a una pista musical del CD, en vez de un
archivo con información
La calidad de sonido pobre en el modo
GAME AUX mode
Ajuste el volumen en AZ2537 o su consola del juego
Fuerte zumbido o ruido de radio
Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de
TV, VCR u ordenador
Aumente la distancia
El control remoto no funciona correctamente
Pilas agotadas/colocadas incorrectamente
Coloque pilas (nuevas) correctamente
La distancia/el ángulo entre el control remoto y el
aparato es excesiva
Reduzca la distancia/el ángulo
Mala recepción de radio
Señal de radio débil
FM / AM: Ajuste de la antena telescópica de FM /
AM
Indicatión
El CD-R(W) es virgen o no está bien acabado
Utilice un CD-R(W) acabado
Indicatión
No hay un CD colocado
Coloque un CD
CD muy rayado o sucio
Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento
Lente de láser empañada
Espere a que la lente se desempañe
El CD salta pistas
CD dañado o sucio
Cambie o limpie el CD
La función shuffle o program está activada
Desactive la función shuffle / program
El sonido salta durante la reproducción de MP3
El fichero MP3 fue creado a un nivel de
compresión superior a 320 kbps
Utilice un nivel de compresión inferior para grabar
pistas de CD en un formato MP3
El CD está dañado o sucio
Cambie o limpie el CD
No encuentra el título de MP3 deseado
Se ha utilizado una extensión equivocada para el
archivo y/o se ha utilizado un nombre con
caracteres de letras inapropiados
Asegúrese de que los nombres de los archivos se
teclean en caracteres de letras correspondientes
al inglés y asegúrese de que los archivos MP3
finalizan con .MP3.
aparece visualizado en el
modo USB PC LINK durante más de 10 segundos
Compruebe la conexión entre el PC y el aparato. Si es
necesario, consulte el capítulo Conexión al USB PC
LINK para la configuración inicial requerida.
Asegúrese de que el PC conectado está encendido y el
software MusicMatch está funcionando.
Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos
detallados a continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al
vendedor o centro de servicio del aparato.
ADVERTENCIA:
¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctri-
ca! No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que
esto anularía la garantía.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10.
Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucci ón de m étodos que no sean los aquí
descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Información medioambiental
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja), poliestireno
expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una
empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos
materiales, pilas usadas y equipos desechables.
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures
ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation.
Informations relatives à lenvironnement
Nous avons fait au mieux pour réduire l’emballage et le rendre facile à séparer en trois
matériaux : carton, polystyrène expansé, polyéthylène.
Les matériaux qui entrent dans la composition de cet appareil peuvent être recyclés ou récupérés par
une entreprise spécialisée. Veuillez respecter la législation en vigueur dans votre pays relative à la
mise au rebut des emballages, des piles usagées et des équipements inutilisables.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10.
Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les inter-
férences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
Canada
English
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions
from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Cana-
dian Department of Communications.
Français
Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites
applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le
Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
#
$
6
5
4
3
^
%
7
8
1
2
9
0
!
Tuner
USB
MAX
7
1
2
3
4
4
3
5
5
6
ALBUM/PRESET
&
@
LOURD !
Soin de prise de votre Soundmachine CD.
Saisissez les deux poign
ées quand vous
portez ou déplacez l'appareil.
Take care of your CD Soundmachine.
Grip both handles when you carry or
lift the set.
HEAVY !
1
LOURD !
Soin de prise de votre Soundmachine CD.
Saisissez les deux poignées quand vous
portez ou déplacez l'appareil.
¡PESADO!
Ten cuidado de su CD Soundmachine. Agarre
ambas manijas cuando usted Ieve o desplaze el
aparato.
X
2
3
4
5
0
6
8
9
7
2 x AAA
8 x D-cells - R20 - UM1
A
B
USB
C
1
2
D
az2538/17 4/14/04 4:28 PM Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips AZ2538 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues