PowerWalker VFI 1000 LCD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Le manuel du propriétaire
FR
Table des matières
1. Consignes importantes de sécurité ....................................................................................................... 1
1-1. Transport ................................................................................................................................... 1
1-2. Préparation ................................................................................................................................ 1
1-3. Installation ................................................................................................................................ 1
1-4. Utilisation ................................................................................................................................. 2
1-5. Entretien, révision et défauts .................................................................................................... 2
2. Installation et configuration ................................................................................................................. 3
2-1. Vue de la face arrière ................................................................................................................ 3
2-2. Configuration de l'onduleur ...................................................................................................... 3
3. Utilisation ............................................................................................................................................. 7
3-1. Utilisation des boutons de la face avant ................................................................................... 7
3-2. Panneau LCD ............................................................................................................................ 7
3-3. Alarme sonore ........................................................................................................................... 9
3-4. Index des abréviations de l'écran LCD ..................................................................................... 9
3-5. Configuration de l'onduleur .................................................................................................... 10
3-6. Description du mode d'utilisation ........................................................................................... 13
3-7. Codes de référence des anomalies .......................................................................................... 14
3-8. Indicateurs d'avertissement ..................................................................................................... 15
4. Dépannage .......................................................................................................................................... 16
5. Stockage et entretien .......................................................................................................................... 18
6. Spécifications ..................................................................................................................................... 19
1
FR
1. Consignes importantes de sécurité
Veuillez strictement appliquer toutes les consignes de sécurité indiquées dans ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr et prenez soigneusement connaissance des
instructions suivantes avant d'installer l'unité. N'utilisez pas cette unité avant d'avoir
soigneusement pris connaissance de tous les avertissements et de toutes les instructions
d'utilisation.
1-1. Transport
Seul l'emballage initial protège l’onduleur contre les coups et les impacts pendant le
transport.
1-2. Préparation
Une condensation peut se produire lorsque l’onduleur passe d'un environnement froid
à un environnement chaud. L'onduleur doit être absolument sec avant d'être installé.
Veuillez attendre au moins deux heures pour permettre à l'onduleur de s'acclimater
avec l'environnement.
Ne pas installer l'onduleur dans des environnements humides ou près d'eaux
courantes. Protéger l’onduleur contre toutes projections de liquides et/ou d’objets
divers.
Ne pas installer l'onduleur dans un endroit il sera exposé au rayonnement direct du
soleil ou près d'un appareil de chauffage.
Ne pas obturer les ouïes d’aération de l’onduleur. Il doit être installé dans un endroit
ventilé ou équipé d’une climatisation. Prévoir un espace suffisant de chaque coté de
l’appareil pour une bonne ventilation.
La température ambiante de la pièce ne doit pas excéder 20°C (0 à 90% humidité
relative non-condensée)
1-3. Installation
Ne pas connecter sur les sorties de l'onduleur des appareils ou des dispositifs qui le
surchargeraient (des imprimantes laser, par exemple).
Placer les câbles de telle façon qu'ils ne puissent faire trébucher personne.
Ne pas connecter sur les sorties de l'onduleur des appareils domestiques tels que
sèche cheveux.
L'onduleur peut être utilisé par des personnes qui ne possèdent pas d'expérience sur
son fonctionnement.
Connecter simplement l'onduleur sur une prise de courant antichoc et avec terre qui
doit être facilement accessible et près de l'onduleur.
N’utiliser pour la connexion de l'onduleur à la prise secteur (prise de courant antichoc)
que des câbles respectant la norme VDE et portant le marquage CE (les câbles
d'ordinateur par exemple).
N'utiliser pour la connexion des charges à l'onduleur que des câbles respectant la
norme VDE et portant le marquage CE.
Lors de l'installation de l'équipement, s'assurer que la somme des courants de fuite
de l'onduleur et des dispositifs connectés ne dépasse pas 3,5 mA.
2
FR
1-4. Utilisation
Ne pas déconnecter le câble secteur, sur l'onduleur ou sur la prise secteur (prise de
courant antichoc), pendant l'utilisation car cela éliminerait la protection terre du
système onduleur et de toutes les charges connectées.
L'onduleur possède sa propre source interne de courant (batteries). Les sorties de
l'onduleur ou son bornier peuvent être sous tension même si l'onduleur n'est pas
branché sur la prise secteur.
Afin de complètement déconnecter l'onduleur, appuyer d'abord sur le bouton arrêt
puis déconnecter le secteur.
Protéger l’onduleur contre toutes projections de liquides et/ou d’objets divers.
1-5. Entretien, révision et défauts
L'onduleur fonctionne avec des tensions dangereuses. Les réparations ne doivent
être faites que par du personnel d'entretien qualifié.
Attention - risque d'électrocution. Même après avoir été déconnecté du secteur
(prise de courant du secteur), les composants internes de l'onduleur sont encore
connectés à la batterie et sont donc toujours sous tension et dangereux.
Avant de procéder à la révision ou à l'entretien, déconnecter les batteries et vérifier
qu'il n'y a aucun courant ou tension dangereuse sur les bornes des condensateurs de
haute capacité tels que les condensateurs du BUS.
Le remplacement des batteries doit être effectué par du personnel d'entretien qualifié
et habilité, prenant les mesures de précaution requises ci-dessous. Les personnes
non habilitées ne doivent pas rester à proximité des batteries.
Attention - risque d'électrocution. Le circuit de batterie n'est pas isolé de la tension
d'entrée. Des tensions dangereuses peuvent exister entre les bornes de batterie et la
terre. Avant de les toucher, vérifier qu'aucune tension n'est présente !
Les batteries peuvent provoquer des électrocutions et présenter un fort courant de
court-circuit. Lors d'un travail sur les batteries, prendre les mesures de précautions
spécifiées ci-dessous et toute autre mesure nécessaire :
Enlever les bagues, les montres et autres objets métalliques.
N'utiliser que des outils munis de manches ou de poignées isolées.
Remplacer les batteries par des batteries du même type et en même nombre.
Ne pas essayer de détruire les batteries en les brûlant car elles pourraient exploser.
Ne jamais ouvrir ou détruire les batteries. L'électrolyte rejeté peut être toxique et
provoquer des blessures aux yeux et à la peau.
Afin d'éviter tout risque d'incendie, ne remplacer le fusible qu'avec un fusible du
même type et de même ampérage.
Ne pas désassembler l'onduleur.
3
FR
2. Installation et configuration
REMARQUE : Inspecter l'unité avant de l'installer. S'assurer que rien n'est endommagé à
l'intérieur de l'emballage. Conserver l'emballage original dans un endroit sûr pour une
utilisation future.
REMARQUE : Il y a deux types différents d'onduleur: les modèles standards et modèles
longue autonomie. Voir le tableau suivant.
Modèle
Modèle
Type
1000
1000L
Longue
autonomie
1500
1500L
2000
2000L
3000
3000L
2-1. Vue de la face arrière
1000(L) / 1500(L) TOWER 2000(L) TOWER 3000(L) TOWER
1. Sorties programmables : elles sont connectées aux charges non- prioritaires.
2. Prises de sorties : elles sont connectées aux charges prioritaires.
3. Alimentation
4. Disjoncteur d'entrée
5. Protection contre les surtensions réseau/fax/modem
6. Connecteur de fonction d'arrêt d'urgence (EPO)
7. Port de communication USB
8. Port de communication RS-232
9. Slot intelligent SNMP
10. Connexion de batteries externes (seulement disponible sur les modèles S)
11. Borne de sortie
12. Disjoncteur de sortie
2-2. Configuration de l'onduleur
Before installing the UPS, please read below to select proper location to install UPS.
1. UPS should be placed on the flat and clean surface. Place it in an area away from vibration,
dust, humidity, high temperature, flammable liquids, gases, corrosive and conductive
contaminants. Install the UPS indoors in a clean environment, where it is away from
window and door. Maintain minimum clearance of 100mm in the bottom of the UPS to
5
FR
temperature range of 15ºC to 25ºC.
Étape 1 : Connexion des batteries externes (pour les modèles longues autonomies
seulement version L)
Avant d'effectuer la connexion des batteries, suivre les étapes
indiquées ci-après pour installer le câble des batteries.
Étape 2 : Connexion de l'entrée de l'onduleur
Brancher l'onduleur directement sur une prise bipolaire (2P+T), mise à la terre. Ne pas se
raccorder sur une rallonge électrique ou un boitier multiprise.
Pour les modèles 200/208/220/230/240 VAC :
le cordon d'alimentation est fourni avec
l’onduleur.
Pour les modèles 100/110/115/120/127 VAC : le cordon d'alimentation est fixé à l'onduleur.
La prise d'alimentation est une prise NEMA 5-15P pour les modèles 1000 (L) et 1500 (L), et
une prise NEMA 5-20P pour les modèles 2000 (L).
Remarque :
Pour les modèles 110V
: Vérifier que l'indicateur « Fault info » ne s'allume pas
sur le LCD. Il s'allume lorsque l'onduleur est branché sur une alimentation incorrectement
câblée (voir la section Dépannage). Pour la sécurité de l'installation, veuillez mettre en place un
disjoncteur 40A entre le secteur et l'entrée AC des modèles 3K.
Étape 3 : Connexion aux sorties de l'onduleur
Il y a deux types de sorties : les sorties prises programmables et les sorties prises
générales. Connecter les charges non-prioritaires sur les sorties programmables et les
charges prioritaires sur les sorties générales. Lors d'une panne de courant, il est possible
d'augmenter l’autonomie des prises prioritaires en configurant une autonomie plus courte
des prises non-prioritaires.
Pour la configuration du câblage avec les entrées et/ou sorties du type bornes, suivre les
étapes ci-dessous :
a) Retirer le petit couvercle du bornier
b) Pour les 3000 (L), nous recommandons l'utilisation de cordons d'alimentation de
section 2.5mm
2
ou AWG14.
Pour le type NEMA, nous recommandons l'utilisation de cordons d'alimentation WG12-10
ou de sections 3,3 mm
2
à 5,3 mm
2
.
c) Une fois termie la configuration du blage, vérifier que les câbles sont solidement fixés.
d) Replacer le petit couvercle sur la face arrière.
Étape 4 : Connexion de la communication
Port de communication port :
Port USB Port RS-232 Intelligent slot
Dans le but de permettre l'arrêt, le démarrage, la gestion de l’onduleur, la surveillance d'état,
connecter une extrémité du câble de communication au port USB/RS-232 et l'autre extrémité
6
FR
au port de communication de l'ordinateur. Le logiciel de suivi étant installé, il est possible
d'établir sur l'ordinateur l'horaire d'arrêt, de démarrage et de surveillance de l'état de
l'onduleur.
L'onduleur est équipé d'un slot intelligent qui permet d’insérer soit une carte SNMP soit une
carte AS400. L'installation d'une carte SNMP ou AS400 sur l'onduleur permet l'utilisation
d'options avancées de surveillance et de communication.
Remarque : Un port USB et un port RS-232 ne peuvent pas fonctionner en même temps.
Étape 5 : Connexion du réseau
Protection contre les surtensions réseau/fax/modem
Connecter la ligne modem/téléphone/fax sur la sortie « IN » protégée contre les surtensions
qui se trouve sur la face arrière de l’onduleur. Connecter la sortie « OUT » à l'équipement à
l'aide d'un autre câble ligne modem/fax/téléphone.
Étape 6 : Désactiver et activer la fonction Mode EPO
Garder fermées les broches 1 et 2 pour un fonctionnement normal de l'onduleur. Oter le câble
entre les broches 1 et 2 pour activer la fonction EPO.
Étape 7 : Mettre l'onduleur en marche
Appuyer pendant deux secondes sur le bouton On/Mute (marche/silence) de la face avant pour
mettre l'onduleur sous tension.
Remarque : Les batteries se chargent complètement pendant les cinq premières heures de
fonctionnement normal. Pendant cette période initiale de charge, les batteries ne peuvent
délivrer leur capacité totale.
Étape 8 : Installer le logiciel
Pour obtenir une protection d'ordinateur optimale, installer le logiciel de surveillance de
l'onduleur pour entièrement configurer l'arrêt de l'onduleur. Suivre les étapes ci-après pour
installer le logiciel de surveillance :
1. Insérer le CD-ROM du logiciel fourni.
2. Suivre les instructions indiquées sur l'écran pour installer le logiciel.
3. Lorsque l’ordinateur redémarre, le logiciel de surveillance va s'afficher sous la forme d'un
icone prise situé dans la zone de notification, près de l’horloge.
Circuit fermé pour un fonctionnement
normal de l'onduleur.
7
FR
3. Utilisation
3-1. Utilisation des boutons de la face avant
Bouton
Fonction
Bouton ON/Mute
Mise en marche de l'onduleur : Appuyer sur le bouton On/Mute pendant au
moins 2 secondes pour mettre l'onduleur en marche.
Arrêt alarme sonore (silence): Après avoir mis l'onduleur en marche en
mode batteries, appuyer sur le bouton pendant au moins 5 secondes pour
activer ou désactiver le système d'alarme. Ceci ne s'applique pas lorsque
des avertissements ou des erreurs se présentent.
Touche flèche montante: Appuyer sur ce bouton pour afficher la sélection
précédente dans le mode de configuration de l'onduleur.
Passage de l'onduleur en mode auto-test : Appuyer pendant 3 secondes sur
le bouton ON/Mute pour passer l'onduleur en mode auto-test.
Bouton OFF/Enter
Arrêt de l'onduleur : Appuyer sur ce bouton pendant au moins 2 secondes
pour arrêter l'onduleur en mode batteries. En appuyant sur ce bouton,
l'onduleur passe en mode Veille ou transfert sur mode By-pass si la
configuration By-pass est active.
Touche de confirmation de sélection : Appuyer sur ce bouton pour
confirmer la sélection dans le mode de configuration de l'onduleur.
Bouton Select
Changement du message LCD : Appuyer sur ce bouton pour changer le
message LCD : tension d'entrée, fréquence d'entrée, tension batteries,
tension de sortie et fréquence de sortie. Il reviendra sur l'affichage par
défaut après 10 secondes.
Mode Configuration : Appuyer sur ce bouton pendant 3 secondes pour
valider le mode «Paramétrages UPS» lorsque l’onduleur est en mode
«Arrêt» ou «Standby».
Touche flèche descendante : Appuyer sur ce bouton pour afficher la
sélection suivante dans le mode de configuration de l'onduleur.
Bouton ON/Mute
+ Select
Passage en mode By-pass : Lorsque l'alimentation principale est normale,
appuyer simultanément et pendant 3 secondes sur les boutons ON/Mute et
Select. L'onduleur passe alors en mode By-pass. Cette action ne sera pas
effective lorsque la tension d'entrée est en dehors de la plage acceptable.
Exit setting mode or return to the upper menu: When working in setting
mode, press ON/Mute and Select buttons simultaneously for 0.2 seconds to
return to the upper menu. If it’s already in top menu, press these two
buttons at the same time to exit the setting mode.
3-2. Panneau LCD
8
FR
Écran d'affichage
Fonction
Informations sur l’autonomie
Indicates the estimated backup time.
H : heures, M : minutes, S : secondes
Configuration and fault information
Indicates the configuration items, and the configuration items are
listed in details in section 3-5.
Indique les codes d'avertissement et de défaut. Ces codes sont
indiqués en détail dans la section 3-7, 3-8.
Fonctionnement en mode silence (arrêt alarme sonore)
Indique que l'alarme sonore de l'onduleur est désactivée.
Informations sur les tensions de sortie
Indicates the output voltage and output frequency.
Vac: AC voltage, Vdc: DC voltage, Hz : fréquence
Informations sur la charge
Indique le niveau de charge par 0-24 %, 25-49 %, 50-74 %, et
75-100%.
Indique une surcharge.
Indique une charge ou une sortie de l'onduleur en court-circuit.
Informations sur les sorties programmables
Indique que les prises de sorties programmables fonctionnent.
Informations sur le mode de fonctionnement
Indique que l'onduleur est connecté au secteur.
Indique que l’onduleur est en mode batterie.
Indique que l’onduleur est en mode by-pass.
Indique que le mode ECO est activé.
Indique que le circuit Onduleur est en fonctionnement.
Indique qu’il y a une tension en sortie.
Informations sur les batteries
Indique le niveau de batteries par 0-24 %, 25-49 %, 50-74 %, et
75-100%.
Indique un défaut de batteries.
Indique un niveau bas de batteries et une tension faible de
batteries.
Informations sur les tensions d'entrée et de batteries
Indicate the input voltage, input frequency and battery voltage.
Vac: AC voltage, Vdc: DC voltage, Hz : fréquence d'entrée
9
FR
3-3. Alarme sonore
Mode Batteries
Signal toutes les 5 secondes
Batteries faibles
Signal toutes les 2 secondes
Surcharge
Signal toutes les secondes
Défaut
Signal continu
Mode By-pass
Signal toutes les 10 secondes
3-4. Index des abréviations de l'écran LCD
Abréviation
Contenu de l'affichage
Signification
ENA
Display content
Activé
DIS
Désactivé
ESC
Echap
HLS
Limite haute de tension
LLS
Limite basse de tension
BAT
Batteries
BAH
Battery AH
CHA
Charger current
CBV
Charger boost voltage
CFV
Charger float voltage
CF
Convertisseur de fréquence
ON
ON
EP
EPO
TP
Température
CH
Chargeur
FU
Bypass frequency unstable
EE
EEPROM error
FA
Fan failure
BR
Battery Replace
10
FR
3-5. Configuration de l'onduleur
Trois paramètres permettent de
configurer l'onduleur:
Paramètre 1 : Options de programmation
Il y a 15 programmes à configurer. Voir le
tableau ci-dessous.
Paramètres 2 et 3 sont les options de
configuration ou les valeurs établis par
chaque programme.
01: Configuration de la tension de sortie
Interface
Valeur
Pour les modèles 200/208/220/230/240 Vac, le choix de la
tension de sortie est :
200 : donne une tension de sortie de 200 Vac
208 : donne une tension de sortie de 208 Vac
220 : donne une tension de sortie de 220 Vac
230 : donne une tension de sortie de 230 Vac (Standard)
240 : donne une tension de sortie de 240 Vac
Pour les modèles 100/110/115/120/127 Vac, le choix de la
tension de sortie est :
100 : donne une tension de sortie de 100 Vac
110 : donne une tension de sortie de 110 Vac
115 : donne une tension de sortie de 115 Vac
120 : donne une tension de sortie de 120 Vac (Standard)
127 : donne une tension de sortie de 127 Vac
02: Activation/désactivation du convertisseur de fréquence
Interface
Valeur
CF ENA : active le mode convertisseur
CF DIS : désactive le mode convertisseur (Standard)
03: configuration de la fréquence de sortie
Interface
Valeur
Il est possible de configurer la fréquence initiale en mode
Batteries :
BAT 50 : donne une fréquence de sortie de 50 Hz
BAT 60 : donne une fréquence de sortie de 60Hz
Lorsque le mode convertisseur est activé, il est possible de
sélectionner les fréquences de sortie suivantes :
CF 50 : donne une fréquence de sortie de 50 Hz
CF 60 : donne une fréquence de sortie de 60Hz
N° paramètre
Valeur 1
Valeur 2
11
FR
04: activation/désactivation du mode ECO
Interface
Valeur
ENA : active le mode ECO
DIS : désactive le mode ECO (Standard)
05: configuration de la plage de tension du mode ECO
Interface
Valeur
Appuyer sur la touche ascendante ou sur la touche
descendante pour régler la tension haute et la tension
basse désirées.
HLS : Limite haute de tension en mode ECO (Pour les
modèles 200/208/220/230/240 VAC, la plage de réglage
est de +7 V à +24 V de la tension nominale. Pour les
modèles 100/110/115/120/127 VAC, la plage de réglage
est de +3 V à +12 V de la tension nominale).
LLS : Limite basse de tension en mode ECO (Pour les
modèles 200/208/220/230/240 VAC, la plage de réglage
est de -7 V à -24 V de la tension nominale. Pour les
modèles 100/110/115/120/127 VAC, la plage de réglage
est de -3 V à -12 V de la tension nominale).
06: Activation/désactivation du mode By-pass lorsque l'onduleur est à l'arrêt
Interface
Valeur
ENA : active le mode By-pass
DIS : désactive le mode By-pass (Standard)
07: configuration de la plage de tension de By-pass
Interface
Valeur
Appuyer sur la touche ascendante ou sur la touche
descendante pour régler la tension haute et la tension
basse désirées.
HLS : Limite haute de tension en mode By-pass
LLS : Limite basse de tension en mode By-pass
Pour les modèles 200/208/220/230/240 VAC :
230-264: réglage de la limite haute de tension de 230 VAC
à 264 VAC (Default: 264Vac)
170-220: réglage de la limite basse de tension de 170 VAC
à 220 VAC. (Default: 170Vac)
Pour les modèles 100/110/115/120/127 VAC :
120-140: réglage de la limite haute de tension de 120 VAC
à 140 VAC (Default: 132Vac)
85-115: réglage de la limite basse de tension de 85 VAC à
115 VAC. (Default: 85Vac)
12
FR
08: Bypass frequency range setting
Interface
Valeur
Parameter 2 & 3: Set the acceptable high frequency point
and acceptable low frequency point for Bypass mode by
pressing the Down key or Up key.
HLS: Bypass high frequency point
For 50Hz output frequency models:
51-55Hz: setting the frequency high loss point from 51Hz to
55HZ(Default: 53.0Hz)
For 60Hz output frequency models:
61-65Hz: setting the frequency high loss point from 61Hz to
65Hz(Default: 63.0Hz)
LLS: Bypass low Frequency point
For 50Hz output frequency models:
45-49Hz: setting the frequency low loss point from 45Hz to
49HZ(Default: 47.0Hz)
For 60Hz output frequency models:
55-59Hz: setting the frequency low loss point from 55Hz to
59Hz(Default: 57.0Hz)
09: Activation/désactivation des sorties programmables
Interface
Valeur
ENA : active les sorties programmables
DIS : désactive les sorties programmables (Standard)
10: Configuration des sorties programmables
Interface
Valeur
0-999 : réglage de l’autonomie en minutes de 0 à 999 pour
les prises sorties programmables connectées aux charges
non-prioritaires en mode Batteries.
(Default: 999)
11: Configuration des prises générales.
Interface
Valeur
Paramètre 3: Réglage de l’autonomie des prises générales
en mode batterie.
0-999: Réglage du temps d’autonomie en minutes de 0-999
pour les sorties génerales en mode batterie.
DIS: Disable the autonomy limitation and the backup time
will depend on battery capacity. (Standard)
0: Quand la valeur est “0”, le temps d’autonomie est de 10
secondes.
13
FR
12: Battery total AH setting
Interface
Valeur
Parameter 3: Set up the battery total AH of the UPS.
7-999: setting the battery total capacity from 7-999 in AH.
Please set the correct battery total capacity if external
battery bank is connected.
13: Charger maximum current setting
Interface
Valeur
Parameter 3: Set up the charger maximum current.
1/2/4/6/8: setting the charger maximum current
1/2/4/6/8* in Ampere. (Default: 8A)
*Note: This setting is only available for super charger.
14: Charger Boost voltage setting
Interface
Valeur
Parameter 3: Set up the charger boost voltage.
2.25-2.40: setting the charger boost voltage from 2.25
V/cell to 2.40V/cell. (Default: 2.36V/cell)
15: Charger Float voltage setting
Interface
Valeur
Parameter 3: Set up the charger float voltage.
2.20-2.33: setting the charger float voltage from 2.20
V/cell to 2.33V/cell. (Default: 2.28V/cell)
00: Quitter
3-6. Description du mode d'utilisation
Mode
d'utilisation
Description
Écran LCD
Mode On-line
Lorsque la tension d'entrée se trouve dans
la plage acceptable, l'onduleur fournit en
sortie une alimentation sinusoidale pure et
stable. En mode On-line, l'onduleur charge
également les batteries.
Mode ÉCO
Mode économie d'énergie :
Lorsque la tension d'entrée se trouve dans
la plage acceptable, l'onduleur va
by-passer la tension de sortie pour
économiser l'énergie.
14
FR
Mode
Convertisseur
de fréquence
Lorsque la fréquence d'entrée se trouve
entre 40 Hz et 70 Hz, l'onduleur peut être
réglé sur une fréquence de sortie
constante de 50 Hz ou 60 Hz. Dans ce
mode, l'onduleur continuera de charger
les batteries.
Mode Batterie
L’onduleur passe en mode batterie lorsque
la tension d'entrée est en dehors de la
plage acceptable ou lors d’une panne de
courant. L'alarme sonore se déclenche
toutes les 4 secondes. L'onduleur va
alimenter la sortie à partir des batteries.
Mode By-pass
Lorsque la tension d'entrée se trouve dans
la plage acceptable mais que l'onduleur
est surchargé, l'onduleur va passer en
mode By-pass. Le mode By-pass peut
aussi être sélectionné manuellement en
face avant. L'alarme sonne toutes les 10
secondes.
Mode Veille
L'onduleur est arrêté et il n'y a pas
d'alimentation en sortie, mais les batteries
sont toujours chargées.
Fault mode
When a fault has occurred, the ERROR
icon and the fault code will be displayed.
3-7. Codes de référence des anomalies
Nature du défaut
Code du
défaut
Icone
Nature du défaut
Code du
défaut
Icone
Défaut démarrage BUS
01
x
Court-circuit sortie
onduleur
14
Surtension BUS
02
x
Tension batteries trop
haute
27
Sous tension BUS
03
x
Tension batteries trop
basse
28
Défaut démarrage
programme onduleur
11
x
Température trop élevée
41
x
Tension onduleur élevée
12
x
Surcharge
43
Tension onduleur faible
13
x
Charger failure
45
x
15
FR
3-8. Indicateurs d'avertissement
Avertissement
Icone (clignotant)
Alarme sonore
Batteries faibles
Signal toutes les 2 secondes
Surcharge
Signal toutes les 2 secondes
Les batteries ne sont pas
connectées.
Signal toutes les 2 secondes
Surcharge
Signal toutes les 2 secondes
Connexion entrée incorrecte
(inversion phase/neutre)
Signal toutes les 2 secondes
Activation mode EPO
Signal toutes les 2 secondes
Température trop élevée
Signal toutes les 2 secondes
Défaillance chargeur
Signal toutes les 2 secondes
Battery fault
Signal toutes les 2 secondes
(At this time, UPS is off to remind users
something wrong with battery)
En dehors de la plage de
tension By-pass
Signal toutes les 2 secondes
Bypass frequency unstable
Signal toutes les 2 secondes
EEPROM error
Signal toutes les 2 secondes
Fan failure
Signal toutes les 2 secondes
Battery replace
Signal toutes les 2 secondes
La fonction "Defaut de câblage" peut être activé/désactivé par le logiciel. Veuillez vous référer
au guide du logiciel pour plus de détail.
16
FR
4. Dépannage
Utiliser le tableau ci-dessous lorsque l'onduleur ne fonctionne pas correctement.
Symptôme
Cause possible
Remèdes
Pas d'indication et alarme bien
que le secteur soit normal.
L'alimentation AC n'est pas
correctement connectée.
Vérifier que le cordon
d'alimentation est
solidement connecté au
secteur.
L'alimentation AC est
connectée sur la sortie de
l'onduleur.
Brancher correctement le
cordon d'alimentation AC
dans la prise d'alimentation
AC.
L'icone et le code
d'avertissement clignotent
sur l'écran LCD et l'alarme sonne
toutes les 2 secondes.
La fonction EPO est
activée.
Configurer le circuit pour
fermer la position et
désactiver la fonction EPO.
L'icone et clignotent sur
l'écran LCD et l'alarme sonne
toutes les 2 secondes.
Les conducteurs phase et
neutre de l'entrée de
l'onduleur sont inversés.
Inverser les conducteurs
phase et neutre
Les icones et clignotent
sur l'écran LCD et l'alarme sonne
toutes les 2 secondes.
Les batteries externes ou
internes ne sont pas
correctement connectées.
Vérifier que toutes les
batteries sont
correctement connectées.
Le code de défaut 27 est affiché,
l'icone s'allume sur
l'écran LCD et l'alarme sonne en
continu.
La tension des batteries
est trop haute ou le
chargeur est défectueux.
Contactez votre
distributeur.
Le code de défaut 28 est affiché,
l'icone s'allume sur
l'écran LCD et l'alarme sonne en
continu.
La tension des batteries
est trop basse ou le
chargeur est défectueux.
Contactez votre
distributeur.
Les icones et
clignotent sur l'écran LCD et
l'alarme sonne toutes les
secondes.
L'onduleur est surchargé.
Délester les charges en
excès sur la sortie de
l'onduleur.
L'onduleur est surchargé.
Les dispositifs connectés à
l'onduleur sont alimentés
directement par le réseau
électrique au travers du
By-pass.
Délester les charges en
excès sur la sortie de
l'onduleur.
Après plusieurs défauts de
surcharge, l'onduleur est
verrouillé en mode
By-pass. Les dispositifs
connectés sont alimentés
directement par le réseau.
Délester d'abord les
charges en excès sur la
sortie de l'onduleur, puis
arrêter l'onduleur et le
remettre en marche.
17
FR
Symptôme
Cause possible
Remèdes
Le code de défaut 43 est affiché,
l'icone s'allume sur
l'écran LCD et l'alarme sonne en
continu.
L'onduleur s'arrête
automatiquement en
raison d'une surcharge sur
la sortie de l'onduleur.
Délester les charges en
excès sur la sortie de
l'onduleur et redémarrer
l'onduleur.
Le code de défaut 14 est affiché,
l'icone s'allume sur
l'écran LCD et l'alarme sonne en
continu.
L'onduleur s'arrête
automatiquement en
raison d'un court-circuit
sur la sortie de l'onduleur.
Vérifier le câblage de sortie
et vérifier que les
dispositifs connectés ne
sont pas en court-circuit.
Le code de défaut indiqué est 01,
02, 03, 11, 12, 13 et 41 sur l'écran
LCD et l'alarme sonne en continu.
Un défaut interne à
l'onduleur s'est produit. Il y
a deux situations
possibles :
1. La charge est toujours
alimentée mais
directement par
l'alimentation AC au
travers du By-pass.
2. La charge n'est plus
alimentée.
Contactez votre
distributeur.
La durée de secours des batteries
est plus courte que la valeur
nominale.
Les batteries ne sont pas
complètement chargées.
Recharger les batteries
pendant au moins 5 heures
et vérifier leur capacité. Si
le problème persiste,
contactez votre
distributeur.
Les batteries sont
défectueuses.
Contactez votre
distributeur pour remplacer
les batteries.
The icon and the warning
code flashing on LCD display
and alarm is sounding every 2
seconds.
Fan is locked or not
working
Check fans and notify
dealer!!
Fault code is shown as 45 on LCD
display. At the same time, alarm is
continuously sounding.
The charger does not have
output and battery voltage
is less than 10V/PC.
Contact your dealer.
18
FR
5. Stockage et entretien
Conduite
L’onduleur ne contient aucune pièce nécessitant une intervention de la part de l'utilisateur.
Les batteries doivent être remplacées lorsque leur durée de vie (de 3 à 5 ans dans une
température ambiante de 25°C) a été dépassée. Contactez votre distributeur pour cela.
Stockage
Charger les batteries pendant 5 heures avant de les stocker. L'onduleur doit être stocké
couvert et en position droite dans un endroit frais et sec. En cours de stockage, recharger
les batteries conformément au tableau suivant :
Température de stockage
Fréquence de chargement
Temps de charge
-25°C à 40°C
Tous les 3 mois
1 à 2 heures
40°C à 45°C
Tous les 2 mois
1 à 2 heures
En fin de vie, les batteries doivent faire l’objet d’une collecte sélective et ne
pas être jetés avec les ordures ménagères.
19
FR
6. Spécifications
MODÈLE
1000
1500
2000
3000
CAPACITÉ*
1000 VA / 900 W
1500 VA / 1350 W
2000 VA / 1800 W
3000 VA / 2700 W
ENTRÉE
Plage de
tension
Transfert Tension Basse
160 Vac / 140 Vac / 120 Vac / 110 Vac ± 5 % ou 80 Vac / 70 Vac / 60 Vac / 50 Vac ± 5 %
(sur la base d'un pourcentage de charge de 100% - 80 % / 80 % - 70 % / 70 - 60 % / 60 % - 0)
Retour Tension Basse
175Vac/155Vac/135Vac/125Vac ± 5 % ou 87Vac/77Vac/67Vac/62Vac ± 5 %
Transfert Tension Haute
300 Vac ± 5 % ou 150 Vac ± 5 %
Retour Tension Haute
290 Vac ± 5 % ou 145 Vac ± 5 %
Plage de fréquence
40 Hz à 70 Hz
Phase
Monophasé avec terre
Facteur de puissance
0.99 @ Full load
SORTIE
Tension de sortie
200/208/220/230/240 Vac ou 100/110/115/120/127 Vac
Régulation de tension AC
(Mode Batteries)
± 1%
Plage de fréquence
(Plage synchronisée)
47 à 53 Hz ou 57 à 63 Hz
Plage de fréquence (Mode
Batteries)
50 Hz ± 0,1 Hz or 60 Hz ± 0,1 Hz
Facteur de crête
3:1
Distorsion harmonique
2 % THD (charge linéaire)
4 % THD (charge non-linéaire)
Temps de
transfert
Mode AC à mode
Batteries
Zéro
Onduleur à By-pass
4 ms (typique)
Forme d'onde (mode Batteries)
Sinusoïdale pure
RENDEMENT
Mode CA
90%
90%
Mode Batteries
86%
86%
88%
89%
BATTERIES
Modèle
standard
Type de batteries
12 V / 7 AH
12 V / 9 AH
12 V / 7 AH
12 V / 9 AH
Nombre
3
3
6
6
Temps de recharge
4 heures pour revenir à 90 % de la capacité (typique)
Courant de charge
1,5 A (max.)
Tension de charge
41,0 Vcc ± 1%
82,1 Vcc ± 1%
Modèle
Longue
durée
Type et nombre de
batteries
Fonction de la capacité des batteries externes
Courant de charge
1.0 A/2.0 A/4.0A/6.0 A /8.0 A(max.) (Selectable via LCD setting)
Tension de charge
41,0 Vcc ± 1%
82,1 Vcc ± 1%
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES
Dimensions, P x L x H
397 x 145 x 220 (mm)
421 x 190 x 318 (mm)
Poids net (kg)
12.5
5.8
13.8
5.8
25.8
12
27
13.2
ENVIRONNEMENT
Humidité en fonctionnement
20 à 95 % de 0 à 40°C (sans condensation)
Niveau sonore
Moins de 45 dB à 1 mètre
GESTION
RS-232 ou USB intelligent
Supporte Windows®2000/2003/XP/Vista/2008/7/8, Linux, Unix, et MAC
SNMP optionnel
Gestion de la consommation à partir du gestionnaire SNMP et du navigateur Web
* Réduire la capacité à 80% de la capacité en mode Convertisseur de fréquence et à 80% lorsque la tension de sortie est réglée sur
100/200/208 Vac.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202

PowerWalker VFI 1000 LCD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Le manuel du propriétaire