Sony ICF-SW07 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
Introduction2
FR
Avertissement
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
garder cet appareil à l’abri de
la pluie et de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, ne pas ouvrir
le boîtier.
Confier l’entretien de cet
appareil exclusivement au
personnel qualifié.
Caractéristiques
Fonction d’horloge mondiale
Pour savoir l’heure à n’importe
quel endroit du monde en
sélectionnant simplement le nom
d’une ville.
Couverture mondiale avec
réception FM stéréo/SW/MW/
LW
Syntonisation simple et précise
grâce au synthétiseur PLL (boucle
à verrouillage de phase) verrouillé
par quartz
FM: 76-108 MHz
SW: 1621-29999 kHz
MW: 530-1620 kHz
LW: 150-529 kHz
Pour plus de détails, reportez-
vous au “Guide des ondes” fourni.
Syntonisation SW STATION CALL
Syntonisez les principales stations
en ondes courtes en appuyant
simplement sur les touches de
station. La radio sélectionne
automatiquement les fréquences
utilisées dans votre fuseau horaire
parmi les données ROM et les
explore.
Mémoire de syntonisation - MY
Mémorise et explore jusqu’à 100
fréquences de votre choix.
Quatre autres méthodes de
syntonisation pour répondre à
vos besoins
Syntonisation directe:
syntonisez une station en
introduisant directement sa
fréquence.
Syntonisation manuelle:
syntonisez une station en
changeant manuellement la
fréquence, intervalle par
intervalle.
Syntonisation par exploration:
le système explore
automatiquement la bande de
fréquence et s’arrête dès qu’il
capte une station.
Syntonisation des stations
présélectionnées: syntonisez
une station présélectionnée en
appuyant simplement sur une
touche.
Identification personnalisée
Identifiez les fréquences
présélectionnées, les fuseaux
horaires, etc., par un nom de
station, un nom de ville, etc., ou
toute autre combinaison de
caractères alphanumériques (6
max.).
Programmateur intégré
Mise sous tension de la radio et
syntonisation automatiques de la
station de votre choix à l’heure
souhaitée. Présélection de deux
heures d’activation et de deux
fréquences différentes dans les
mémoires de veille (STANDBY
MEMORY) a et b.
Programmateur d’extinction
Réglez le programmateur
d’extinction et endormez-vous au
son de la radio. Le
programmateur met
automatiquement la radio hors
tension au bout d’environ 60
minutes.
Réception FM stéréo
Utilisez le casque d’écoute stéréo
fourni pour écouter des stations
FM stéréo.
3
FR
Table des matières
FR
Table des matières
Préparation
Emplacement et fonction des composants et
des commandes ...................................................4
Sources d’alimentation .......................................9
Fonctionnement sur piles ..............................9
Fonctionnement sur secteur........................11
Fonctionnement sur une batterie de
voiture ............................................................11
Réglage de l’horloge .........................................12
Réglage de l’heure locale.............................12
Affichage de l’heure d’autres zones
géographiques dans le monde ...................14
Ecouter la radio
Différents modes de réception ........................16
Syntonisation directe ...................................16
Syntonisation manuelle ...............................18
Syntonisation par exploration ....................20
Syntonisation des stations
présélectionnées............................................22
Syntonisation SW STATION CALL...........24
Mémoire de syntonisation - MY.................27
Réception SSB et transmissions CW ...............30
Accord pour une réception AM optimale
– Détection synchrone ......................................31
Autres opérations
Utilisation de l’antenne extérieure fournie....32
Enregistrement d’émissions de radio............. 35
Personnalisation d’identifications ..................36
Utilisation du programmateur ........................38
S’éveiller avec la radio ou le vibreur
— Fonction de veille ....................................38
S’endormir en écoutant la radio -
Programmateur d’extinction ......................41
Utilisation de la fonction de verrouillage ......42
Désactivation du bip sonore ............................43
Informations complémentaires
Précautions et entretien ....................................44
Dépannage..........................................................47
Spécifications .....................................................49
A propos des ondes radio ................................50
Préparation
4
FR
1
4
2
3
5
6
7
8
9
Préparation
Emplacement et fonction des
composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses.
Avant
Ouverture du couvercle
Appuyez sur le bouton OPEN pour ouvrir le couvercle. Ajustez-
le suivant l’angle de votre choix.
1 Fenêtre d’affichage (7)
2 Haut-parleur
3 Commandes (6)
4 Touche OPEN (4)
5 Commutateur HOLD (42)
6 Prise 2 (casque d’écoute)
7 Prise LINE OUT (sortie
d’enregistrement) (35)
8 Sélecteur TONE/
ST•MONO (stéréo•
monaural) (17)
9 Commande VOL
(volume) (17)
5
FR
Préparation
Préparation
1
3
2
4
5
6
7
8
9
Arrière
1 Compartiment à piles (9)
2 Touche RESET
Appuyez sur cette touche
dans le compartiment à
piles à l’aide d’un objet
pointu lorsque la radio
ne fonctionne pas
correctement. Les
réglages de l’horloge,
etc., sont ramenés aux
valeurs par défaut. Les
fréquences que vous
avez présélectionnées
dans la mémoire sont
cependant conservées.
3 Antenne télescopique
(17)
4 Couvercle du
compartiment ROM (46)
5 Commutateur RELEASE
(coulisser pour ouvrir le
couvercle du
compartiment ROM) (46)
6 Prise DC IN 3V ¥
(entrée d’alimentation
externe) (11)
7 Commande ATT
(atténuateur) (21)
8 Sélecteur ATT ON•OFF
(activation/désactivation
de l’atténuateur) (21)
9 Prise AM EXT ANT
(antenne extérieure) (33)
Déploiement de l’antenne
Dégagez délicatement la base de l’antenne avant de la faire pivoter
comme illustré ci-dessous.
1Tirez.
2Tournez
horizontalement à
angle droit.
Préparation
6
FR
ABC
1
DEF
2
GHI
3
JKL
4
MNO
5
PQR
6
STU
7
MY DW VOA BBC OTH
VWX
8
YZ
9
<>
/
FM/
AM
ON/
OFF
POWER
0
ab
DISPLAY
AM BAND
LABEL EDIT
TIME SET
HOLD
LOCAL/
WORLD
TIMERSTANDBY/
STANDBY TIME SET
STANDBY MEMORY
TIME SET
TIME DIFF
SW STATION CALL
JOG/
TUNE/
SCAN˚
DIRECT
ENTER
DST
ERASE
SLEEP
LIGHT
SYNC
SSB
EXE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!™
!∞
!•
Commandes
1 Touches numériques (16,
22, 36)
2 Touche FM/AM (16, 43)
3 Touche AM
BAND•LOCAL/WORLD
(heure locale/heure
mondiale) (14, 18)
4 Touche LABEL EDIT (36)
5 Touche DIRECT (16)
6 Touche STANDBY
MEMORY•TIMER
STANDBY/STANDBY
TIMESET (38)
7 Touche MY (27)
8 Touche DW (24)
9 Touche VOA (24)
Touche EXE•DISPLAY
(13, 16, 36)
Appuyez pour commuter
l’affichage de l’horloge
pendant que vous écoutez
la radio. Appuyez à
nouveau pour revenir à
l’affichage précédent. Si
vous n’appuyez sur la
touche, l’affichage revient
à la condition précédente
au bout d’environ 10
secondes.
Touche SYNC (détection
synchrone) (31)
!™ Touche SSB (bande
latérale unique) (30)
Touche POWER ON/OFF
(16)
Touche SLEEP (41)
!∞ Touche ERASE•DST
(heure d’été) (12, 23, 29,
40)
Touche LIGHT
Appuyez sur cette touche
pour illuminer l’affichage
pendant environ 30
secondes.
Touche ENTER•TIME
SET (12, 22, 27, 38)
!• Touches JOG/TUNE/
SCAN•TIME DIFF/TIME
SET (12, 18, 20)
Touche OTH (autres) (25)
Touche BBC (24)
7
FR
Préparation
Préparation
18
2
3
4
5
6
7
9
!™
!∞
Fenêtre d’affichage
1 Indicateur SLEEP (41)
Apparaît lorsque le
programmateur
d’extinction est activé.
2 Indicateur de fuseau
horaire (12, 14)
Pointe le fuseau horaire
sur la carte en fonction
du décalage horaire que
vous avez réglé.
3 Indicateur TUNE (16)
Apparaît lorsqu’une
station est syntonisée.
4 Indicateur s (heure
d’été) (12, 14)
Apparaît lorsque
l’horloge est réglée sur
l’heure d’été.
5 Indicateur
WORLD•LOCAL (12,
14)
6 Affichage de l’heure/
fréquence (12, 16)
7 Affichage du numéro de
mémoire/décalage
horaire (12, 22, 27)
8 Indicateur HOLD (42)
Apparaît lorsque la
fonction HOLD est
activée. Toutes les
touches sont alors
inopérantes.
9 Indicateur de charge des
piles (10)
Indicateurs SYNC U
•SYNC L (détection
synchrone) (31)
Indicateurs STANDBY
ab (38)
Apparaissent en mode de
veille de réception
activée par le
programmateur.
!™ Indicateur LOCK
(verrouillage de
détection synchrone) (31)
Apparaît lorsque la
fonction de détection
synchrone est activée.
Indicateurs USB•LSB/
CW (Single Side Band/
Continuous Wave) (30)
Indicateur SW STATION
CALL (24)
!∞ Affichage d’identification
(12, 16)
Affichage des noms des
stations présélectionnées,
des villes et des bandes
métriques.
Préparation
8
FR
1
3
2
4
5
1
2
Antenne active à ondes courtes AN-LP2
Pour l’utilisation de l’antenne active, reportez-vous à la page 32.
Commande d’antenne
1 Enrouleur du cordon
2 Cordon court
3 Cordon long
4 Témoin d’alimentation
5 Compartiment à piles
1 Agrafe
2 Ventouse
Module d’antenne
9
FR
Préparation
Préparation
Sources d’alimentation
Fonctionnement sur piles
Pour faire fonctionner l’appareil sur le courant secteur, voir
“Fonctionnement sur secteur” à la page 11.
Pour faire fonctionner l’appareil sur une batterie de voiture, voir
“Fonctionnement sur une batterie de voiture” à la page 11.
1 Faites glisser et ouvrez le couvercle du compartiment à
piles.
2 Introduisez deux piles R6 (AA) dans le compartiment à
piles.
Respectez la polarité des piles comme illustré ci-dessous.
3 Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Préparation
10
FR
Remplacement de piles
Lorsque les piles faiblissent, le son devient distordu et
l’indication “i” clignote dans la fenêtre d’affichage. Il est alors
temps de remplacer les piles.
Autonomie des piles
Piles alcalines Sony LR6 (AA) Piles Sony R6 (AA)
FM approx. 32 heures approx. 10 heures
AM approx. 23 heures approx. 8 heures
Conseils
Remplacez les piles dans un délai de trois minutes. Sinon, le réglage de
l’horloge est effacé. Les fréquences présélectionnées dans la mémoire
ne sont cependant pas effacées.
Lorsque les piles sont complètement à plat, la radio se met hors tension
et l’indication “i” cesse de clignoter pour rester allumée dans la
fenêtre d’affichage. Toutes les touches à l’exception de la touche
LIGHT deviennent inopérantes.
Les touches seront à nouveau opérationnelles dès que vous aurez
remplacé les piles et appuyé sur POWER ON/OFF pour remettre la
radio sous tension et désactiver l’indication “i”.
Remarques sur les piles sèches
Introduisez les piles en en respectant la polarité.
Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées. Ne mélangez
pas des piles de différents types.
Ne tentez pas de charger des piles sèches, parce qu’elles ne sont pas
rechargeables.
Retirez les piles de l’appareil lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser
pendant une période prolongée.
En cas de fuite des piles, essuyez soigneusement le compartiment à
piles avant d’installer de nouvelles piles.
11
FR
Préparation
Préparation
Fonctionnement sur secteur
Pour faire fonctionner l’appareil sur le secteur, branchez l’adaptateur
secteur fourni sur la prise DC IN 3V de l’appareil.
vers la prise
DC IN 3V
vers une prise
murale
Remarques sur l’adaptateur secteur
Ne pliez pas et ne torsadez pas le cordon d’alimentation en forçant. De
même, ne posez pas d’objets lourds dessus.
Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise murale, saisissez-le
par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon.
Déconnectez l’adaptateur secteur de la prise murale et de la radio
lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période
prolongée.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur fourni en-dehors des zones 120 V
CA (modèle pour les USA uniquement).
Conseil
Lorsque l’adaptateur secteur ou le cordon pour batterie de voiture est
branché sur la prise DC IN 3V, les piles sont déconnectées et l’appareil
commute automatiquement la source d’alimentation externe.
Fonctionnement sur une batterie de voiture
Pour faire fonctionner l’appareil sur la batterie d’une voiture, branchez le
cordon pour batterie de voiture Sony recommandé sur la prise DC IN 3V
de l’appareil. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi qui
l’accompagne.
Remarques sur les sources d’alimentation externes
Laissez les piles en place même lorsque vous faites fonctionner
l’appareil sur une source d’alimentation externe parce qu’elles
alimentent la mémoire de sauvegarde de l’appareil. Remplacez les
piles une fois par an.
Mettez l’appareil hors tension lorsque vous connectez et que vous
déconnectez des sources d’alimentation externes. Sinon, l’alimentation
risque d’être coupée et l’indication “i” d’apparaître. Si cela se produit,
remettez l’appareil sous tension de façon à désactiver l’indication “i”.
Lorsque vous faites fonctionner l’appareil sur les piles, débranchez
d’abord l’adaptateur secteur ou le cordon pour batterie de voiture de la
prise murale ou de la batterie de la voiture, et débranchez ensuite
seulement l’adaptateur secteur ou le cordon pour batterie de voiture de
la prise DC IN 3V de l’appareil. L’appareil ne fonctionnera pas sur les
piles tant que la prise DC IN 3V reste connectée.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur préconisé ou
le cordon pour batterie de voiture fabriqué par Sony.
L’utilisation d’un adaptateur secteur ou d’un cordon
pour batterie de voitures de spécifications différentes
(polarité de la fiche, etc.) entraînera un
dysfonctionnement et des dommages à l’appareil.
Utilisez l’adaptateur de fiche secteur fourni* si la fiche de l’adaptateur
secteur ne correspond pas au modèle de votre prise murale.
* Non fourni avec les modèles pour certains pays. Voir "Spécifications".
Polarité de
la fiche
Préparation
12
FR
ABC
1
DEF
2
GHI
3
JKL
4
MNO
5
PQR
6
STU
7
MY DW VOA BBC OTH
VWX
8
YZ
9
<>
/
FM/
AM
ON/
OFF
POWER
0
ab
DISPLAY
AM BAND
LABEL EDIT
TIME SET
HOLD
LOCAL/
WORLD
TIMERSTANDBY/
STANDBY TIME SET
STANDBY MEMORY
TIME SET
TIME DIFF
SW STATION CALL
JOG/
TUNE/
SCAN˚
DIRECT
ENTER
DST
ERASE
SLEEP
LIGHT
SYNC
SSB
EXE
POWER
ON/OFF
DST
TIME SET
¿/÷
–|¿/÷|+
Réglage de l’horloge
Réglage de l’heure locale
Réglez l’horloge si l’indication “0:00” clignote dans la fenêtre d’affichage
(par ex., après avoir installé les piles pour la première fois ou après avoir
réglé l’horloge). Réglez l’horloge lorsque la radio se trouve hors tension.
L’heure locale (LOCAL) désigne l’heure dans votre propre fuseau
horaire, alors que l’heure mondiale (WORLD) indique l’heure d’un autre
fuseau horaire dans le monde.
Le réglage de l’horloge doit être effectué suivant l’heure locale (LOCAL).
Avant de régler l’horloge, consultez le tableau de la page 15 et vérifiez le
décalage horaire entre votre zone géographique et l’UTC (temps
universel coordonné). Le nom des grandes métropoles et leur décalage
horaire par rapport à l’UTC sont présélectionnés dans la mémoire de
l’appareil.
1 Si la radio est sous tension, appuyez sur POWER ON/
OFF pour la mettre hors tension.
2 Maintenez la touche TIME SET enfoncée et appuyez
ensuite sur ¿ ou ÷ pour choisir une ville ou le
décalage horaire entre votre heure locale et l’UTC.
Lorsque vous appuyez sur TIME SET, l’affichage de l’horloge
commute automatiquement l’heure locale (LOCAL) si l’heure
mondiale (WORLD) était affichée.
L’indication LOCAL clignote. Chaque
fois que vous appuyez sur ¿ ou ÷,
l’indicateur de fuseau horaire se
déplace vers la gauche ou vers la
droite.
Dès que vous relâchez TIME SET,
l’indication LOCAL cesse de clignoter
pour rester allumée. Votre fuseau horaire a été sélectionné.
3 Appuyez sur DST si votre zone géographique applique
en ce moment l’heure d’été.
L’indication s apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si l’heure d’été n’est pas appliquée dans votre zone géographique
ou si l’indication s est déjà affichée, sautez cette étape.
13
FR
Préparation
Préparation
4 Maintenez la touche TIME SET enfoncée et appuyez
sur
1¿ ou ÷1
+
pour régler l’heure locale.
Chaque fois que vous appuyez sur
1¿ ou ÷1
+
, l’heure diminue
ou augmente d’une minute.
Pour changer les chiffres plus rapidement, maintenez la touche
1¿ ou ÷1
+
enfoncée.
5 Relâchez TIME SET.
L’indication “ : “ se met à clignoter et
l’horloge démarre.
Pour commuter l’affichage de l’horloge lorsque la radio est
sous tension
Appuyez sur EXE. L’horloge s’affiche pendant environ 10
secondes, après quoi l’affichage précédent est à nouveau activé.
Appuyez à nouveau sur EXE pour revenir manuellement à
l’affichage précédent.
L’affichage de l’horloge n’est pas commuté lorsque la radio
exécute une procédure d’exploration.
Pour les zones géographiques appliquant l’heure d’été
Appuyez sur DST de manière à activer l’indication s si vous
vous trouvez en ce moment durant la période de l’heure d’été
(étape 3 de la page précédente). Si vous êtes en ce moment dans
la période de l’heure standard, appuyez sur DST au début de la
période d’application de l’heure d’été. Appuyez à nouveau sur
cette touche à la fin de la période de l’heure d’été pour désactiver
l’indication. L’affichage de l’heure se règle automatiquement.
Remarque
Vous ne pouvez pas régler l’horloge pendant que vous écoutez la radio.
Si la radio fonctionne, appuyez d’abord sur POWER ON/OFF pour
couper la radio.
Conseils
L’heure est affichée suivant le cycle de 24 heures.
Appuyez sur TIME SET pour désactiver le clignotement de l’indication
“0:00”.
Pour régler l’heure à la seconde près, relâchez la touche TIME SET au
top horaire.
Préparation
14
FR
ABC
1
DEF
2
GHI
3
JKL
4
MNO
5
PQR
6
STU
7
MY DW VOA BBC OTH
VWX
8
YZ
9
<>
/
FM/
AM
ON/
OFF
POWER
0
ab
DISPLAY
AM BAND
LABEL EDIT
TIME SET
HOLD
LOCAL/
WORLD
TIMERSTANDBY/
STANDBY TIME SET
STANDBY MEMORY
TIME SET
TIME DIFF
SW STATION CALL
JOG/
TUNE/
SCAN˚
DIRECT
ENTER
DST
ERASE
SLEEP
LIGHT
SYNC
SSB
EXE
POWER
ON/OFF
DST
LOCAL/
WORLD
¿/÷
Réglage de l’horloge (suite)
Affichage de l’heure d’autres zones
géographiques dans le monde
Outre l’heure locale, cet appareil vous permet d’afficher l’heure de
n’importe quelle autre zone géographique dans le monde (heure
WORLD). Coupez la radio pour afficher l’heure mondiale (WORLD).
1 Si la radio fonctionne, appuyez sur POWER ON/OFF
pour la couper.
2 Si l’indication LOCAL est affichée, appuyez sur
LOCAL/WORLD pour commuter l’indication
WORLD.
3 Appuyez sur ¿ ou ÷ pour choisir une ville ou un
décalage horaire par rapport à l’UTC.
4 Appuyez sur DST pour activer l’indication s si la
zone géographique spécifiée applique actuellement
l’heure d’été.
Si l’heure d’été n’est pas appliquée
dans la zone géographique voulue ou
si l’indication s est déjà affichée,
sautez cette étape.
L’heure dans la zone géographique
que vous avez spécifiée apparaît dans
la fenêtre d’affichage.
Pour revenir à l’affichage de l’heure locale (LOCAL)
Appuyez à nouveau sur LOCAL/WORLD.
Si le nom de la ville ou de la zone géographique n’est pas
présélectionné
Sélectionnez la zone géographique en spécifiant le décalage
horaire par rapport à l’UTC.
Pour personnaliser l’identification (par ex., nom de ville) d’un
fuseau horaire, voir “Personnalisation des identifications” à la
page 36.
15
FR
Préparation
Préparation
Décalage entre l’heure locale et l’heure UTC
Le tableau ci-dessous indique le décalage entre chaque fuseau
horaire et l’UTC, que l’on peut déterminer au moyen de la
formule suivante:
Décalage horaire = heure locale* – UTC
Les décalages horaires précédés du signe plus (+) indiquent le
nombre d’heures en avance par rapport à l’UTC et les décalages
horaires précédés du signe moins (–) le nombre d’heures en
retard par rapport à l’UTC.
* Heure locale avant le réglage de l’heure d’été (DST). Le réglage DST
n’affecte pas l’indication du décalage horaire.
** Identifications par défaut; pour changer les identifications, voir
“Personnalisation des identifications” à la page 36.
Réglage automatique de l’intervalle de syntonisation PO
L’intervalle de syntonisation désigne l’unité d’incrément de base
d’un système d’attribution de fréquences. L’intervalle de
syntonisation PO diffère d’un pays à un autre (10 kHz dans les
pays d’Amérique du Nord et du Sud, et 9 kHz au Japon, en
Europe ainsi que dans d’autres pays). En principe, les intervalles
de balayage ou de syntonisation doivent être ajustés en fonction
du système appliqué dans la zone géographique afférente pour
pouvoir explorer ou syntoniser manuellement les fréquences PO.
Cet appareil détermine votre zone géographique locale sur la
base de votre sélection de fuseau horaire (le décalage horaire par
rapport à l’UTC) et choisit automatiquement l’intervalle de
syntonisation approprié.
Décalage
horaire
± 0 LONDON Londres
+ 1 C.EURO Europe centrale Amsterdam, Berlin, Bruxelles,
Lisbonne, Madrid, Paris,
Rome, Stockholm, Vienne,
Zurich
+ 2 CAIRO Le Caire Athènes, Istanbul
+ 3 JEDDAH Djedda Nairobi, Riyadh, Moscou
+ 4 DUBAI Dubai
+ 5 KARACH Karachi
+ 6 DHAKA Dhaka(Dacca)
+ 7 BNGKOK Bangkok Djakarta
+ 8 S.PORE Singapour Pékin, Hongkong
+ 9 TOKYO Tokyo Séoul
+ 10 SYDNEY Sydney Guam
+ 11 SOLMON Salomon Nouméa
+ 12 AUKLND Auckland Fiji
– 11 SAMOA Samoa
– 10 HAWAII Hawaii Honolulu, Tahiti
– 9 ANCHRG Anchorage
– 8 L.A. Los Angeles San Francisco, Vancouver
– 7 DENVER Denver Calgary
– 6 CHICAG Chicago Dallas, Mexico City
– 5 N.Y. New York Lima, Panama, Toronto
– 4 CARACS Caracas Santiago
– 3 RIO Rio de Janeiro Buenos Aires, San Paulo
– 2 FN.ISL Ile Fernando
– 1 AZORES Açores
Ville ou zone
géographique
Autres villes dans la zone
géographique
9 kHz
9 kHz
Intervalle de
balayage
Identification**
10 kHz
Ecouter la radio16
FR
ABC
1
DEF
2
GHI
3
JKL
4
MNO
5
PQR
6
STU
7
MY DW VOA BBC OTH
VWX
8
YZ
9
<>
/
FM/
AM
ON/
OFF
POWER
0
ab
DISPLAY
AM BAND
LABEL EDIT
TIME SET
HOLD
LOCAL/
WORLD
TIMERSTANDBY/
STANDBY TIME SET
STANDBY MEMORY
TIME SET
TIME DIFF
SW STATION CALL
JOG/
TUNE/
SCAN˚
DIRECT
ENTER
DST
ERASE
SLEEP
LIGHT
SYNC
SSB
EXE
POWER
ON/OFF
FM/AM
EXEDIRECT
Ecouter la radio
Différents modes de réception
Syntonisation directe
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous voulez écouter,
introduisez directement la fréquence à l’aide des touches numériques.
1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour mettre la radio
sous tension.
2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner une bande de
fréquence.
Pour écouter des émissions OC (ondes courtes), PO (petites ondes)
ou en GO (grandes ondes), sélectionnez AM.
3 Appuyez sur DIRECT.
La fréquence disparaît et l’indication
“DIRECT” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
4 Appuyez sur les touches numériques et introduisez la
fréquence de la station voulue.
Bande FM: Vous pouvez ignorer la virgule décimale.
Pour introduire 84,7 MHz, par exemple, appuyez sur 8, 4 et 7.
Bande AM: Vous pouvez ignorer les trois derniers chiffres si ce
sont des zéros.
Pour introduire 10.000 kHz, par exemple, appuyez sur 1 et 0.
Actionnez successivement les différentes touches de la séquence
dans un délai de 10 secondes.
L’intervalle de fréquence minimum pour l’introduction directe de
la fréquence est de 0,05 MHz (50 kHz) en FM et de 1 kHz en AM.
5 Appuyez sur EXE pour
confirmer votre saisie.
L’indication “
TUNE
” apparaît
dans la fenêtre d’affichage lorsque la
station est syntonisée.
Pour corriger une saisie
Appuyez sur DIRECT et répétez la procédure à partir de l’étape 3
.
Touches
numériques
17
FR
Ecouter la radio
Ecouter la radio
Si l’indication “TRY” “AGAIN” apparaît dans la fenêtre d’affichage
Si vous introduisez une fréquence incorrecte (par ex., un chiffre qui n’est
pas compris dans la plage de fréquence de la bande sélectionnée), vous
entendez un bip sonore et l’indication “TRY” “AGAIN” apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Vérifiez la fréquence et répétez la procédure à partir
de l’étape 3.
Remarques
Exécutez chaque opération des étapes 3 à 5 dans un délai de 10
secondes. Si l’affichage revient à la fréquence précédemment
sélectionnée, répétez la procédure à partir de l’étape 3.
L’appareil n’émet pas de bip si la fonction de bip sonore est réglée sur
BEEP OFF (voir “Désactivation du bip sonore” à la page 43).
Autres opérations
Pour Appuyez ou réglez
Accorder finement la réception
1¿, ¿, ÷, ÷1
+
Régler le volume VOL
Mettre la radio hors tension* POWER ON/OFF
*La radio s’accorde sur la fréquence précédemment syntonisée lorsque
vous la mettez sous tension.
Pour améliorer la qualité de réception
Réception FM
Extrayez délicatement l’antenne
télescopique et ajustez-en la longueur,
l’angle et l’orientation (voir
“Déploiement de l’antenne” à la page 5).
Réception PO/GO
Rétractez l’antenne télescopique et faites
pivoter l’appareil pour réorienter
l’antenne tige en ferrite intégrée.
Réception OC
Déployez délicatement l’antenne
télescopique
à la verticale sur toute sa longueur.
En réception OC, vous pouvez obtenir
une meilleure qualité de réception au
moyen de l’antenne extérieure fournie
(voir “Utilisation de l’antenne extérieure
fournie” à la page 32).
Conseils
Branchez le casque d’écoute stéréo fourni pour écouter des émissions
FM.
Réglez ST • MONO sur ST ou MONO pour sélectionner la réception
stéréo ou monaurale. Sélectionnez MONO lorsque la réception est
parasitée ou difficilement audible.
Lorsque vous écoutez des émissions d’information, etc., réglez TONE
sur NEWS. La voix des présentateurs sera plus clairement audible.
Pour écouter des émissions musicales, réglez TONE sur MUSIC.
La réception de fréquences aux alentours de 3,0 MHz et 3,64 MHz peut
être difficile en raison de signaux parasites internes générés par les
oscillateurs intégrés.
Ecouter la radio18
FR
ABC
1
DEF
2
GHI
3
JKL
4
MNO
5
PQR
6
STU
7
MY DW VOA BBC OTH
VWX
8
YZ
9
<>
/
FM/
AM
ON/
OFF
POWER
0
ab
DISPLAY
AM BAND
LABEL EDIT
TIME SET
HOLD
LOCAL/
WORLD
TIMERSTANDBY/
STANDBY TIME SET
STANDBY MEMORY
TIME SET
TIME DIFF
SW STATION CALL
JOG/
TUNE/
SCAN˚
DIRECT
ENTER
DST
ERASE
SLEEP
LIGHT
SYNC
SSB
EXE
POWER
ON/OFF
FM/AM
AM BAND
¿/÷
|¿/÷|
+
Différents modes de réception (suite)
Syntonisation manuelle
Utilisez les touches
1¿ , ÷1
+
ou ¿ ,÷ pour changer la fréquence
manuellement, par intervalle de syntonisation. Les touches extérieures
(
1¿ et ÷1
+
) changent la fréquence suivant de grands intervalles de
syntonisation et les touches intérieures (¿ et ÷) suivant de petits
intervalles de syntonisation.
1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour mettre la radio
sous tension.
2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner une bande de
fréquence.
Pour écouter des émissions OC, PO ou GO, sélectionnez AM.
3 Pour les bandes AM, maintenez la touche AM BAND
enfoncée et appuyez sur
1¿ ou ÷1
+
pour
sélectionner PO (petites ondes), GO (grandes ondes)
ou une bande métrique (ondes courtes).
Le nom de la bande de fréquence ou
de la bande métrique et sa fréquence la
plus basse apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
Pour la FM, sautez cette étape.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
1¿, ÷1
+
ou
¿, ÷ pour syntoniser la station de radio voulue.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la fréquence change
suivant les intervalles de syntonisation précisés ci-dessous. (Les
chiffres entre parenthèses indiquent les intervalles en mode SSB.)
Bande
1¿ ou ÷1
+
¿ ou ÷
FM 0,05 MHz 0,05 MHz
OC 5 kHz (1 kHz) 1 kHz (0,1 kHz**)
PO 9 ou 10 kHz* (1 kHz) 1 kHz (0,1 kHz**)
GO 9 kHz (1 kHz) 1 kHz (0,1 kHz**)
*
L’intervalle de syntonisation se règle automatiquement sur votre
fuseau horaire suivant le réglage de votre fuseau horaire local (voir
“Réglage automatique de l’intervalle de syntonisation PO ” à la
page 15).
**Les unités de 0,1 kHz ne sont pas indiquées dans la fenêtre
d’affichage.
19
FR
Ecouter la radio
Ecouter la radio
AM
Conseils
L’appareil démarre la syntonisation par exploration lorsque vous
maintenez la touche
1¿ ou ÷1
+
enfoncée (voir “Syntonisation par
exploration” à la page 20).
La fréquence change rapidement lorsque vous maintenez la touche ¿
ou ÷ enfoncée et s’arrête dès que vous la relâchez. Dans les bandes
AM (PO, OC et GO), l’appareil explore en continu la plage de
fréquence comprise entre 150 et 29.999 kHz.
Plage des bandes de fréquence/bandes métriques
La plage d’ondes courtes est divisée en 14 bandes généralement
appelées “bandes métriques”.
(kHz en AM / MHz en FM)
Bande
Plage de fréquence
Plage de fréquence d’exploration
Bande métrique
GO 150–529 153–522
PO 530–1620
530–1620 *
1
531–1620 *
2
2250–2550 Bande de 120 mètres
3150–3450 Bande de 90 mètres
3850–4050 Bande de 75 mètres
4700–5100 Bande de 60 mètres
5900–6250 Bande de 49 mètres
7100–7400 Bande de 41 mètres
OC 1621–29999
9400–10000 Bande de 31 mètres
11500–12150 Bande de 25 mètres
13500–13900 Bande de 22 mètres
15000–15700 Bande de 19 mètres
17450–18000 Bande de 16 mètres
18850–19100 Bande de 15 mètres
21450–21950 Bande de 13 mètres
25600–26100 Bande de 11 mètres
FM 76,00–108,00 76,00–108,00
*1 Intervalle de syntonisation de 10 kHz (voir page 15).
*2 Intervalle de syntonisation de 9 kHz (voir page 15).
Remarque
La plage de fréquence effective des émissions en ondes courtes et la plage
des bandes métriques pour cet appareil peuvent différer. Pour plus de
détails, reportez-vous au “Guide des ondes” fourni.
Ecouter la radio20
FR
ABC
1
DEF
2
GHI
3
JKL
4
MNO
5
PQR
6
STU
7
MY DW VOA BBC OTH
VWX
8
YZ
9
<>
/
FM/
AM
ON/
OFF
POWER
0
ab
DISPLAY
AM BAND
LABEL EDIT
TIME SET
HOLD
LOCAL/
WORLD
TIMERSTANDBY/
STANDBY TIME SET
STANDBY MEMORY
TIME SET
TIME DIFF
SW STATION CALL
JOG/
TUNE/
SCAN˚
DIRECT
ENTER
DST
ERASE
SLEEP
LIGHT
SYNC
SSB
EXE
POWER
ON/OFF
|¿/÷|
+
FM/AM
AM BAND
1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour mettre la radio
sous tension.
2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner une bande.
Pour écouter des émissions OC, PO ou GO, sélectionnez AM.
3 Pour les bandes AM, maintenez la touche AM BAND
enfoncée et appuyez sur
1¿ ou ÷1
+
pour
sélectionner PO (petites ondes), GO (grandes ondes)
ou une bande métrique (ondes courtes).
Le nom de la bande de fréquence ou de la bande métrique et sa
fréquence la plus basse apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
Pour les FM, sautez cette étape.
4 Maintenez la touche
1¿ ou ÷1
+
enfoncée. Relâchez-
la lorsque l’appareil entame l’exploration.
L’indication “SCAN” s’affiche. L’appareil s’arrête dès qu’il capte
une station et reprend ensuite l’exploration après environ 3
secondes.
L’appareil explore la plage de fréquence de la bande ou de la
bande métrique choisie (voir “Plage des bandes de fréquences/
bandes métriques” à la page 19). En
mode de réception SSB, l’appareil
explore toute la plage de fréquence de
150 à 29999 kHz.
5 Appuyez sur
1¿ ou ÷1
+
pour arrêter l’exploration
et écouter l’émission de votre choix.
L’indication “SCAN” disparaît et le nom la bande de fréquence
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Différents modes de réception (suite)
Syntonisation par exploration
21
FR
Ecouter la radio
Ecouter la radio
Conseils
L’appareil explore les fréquences par ordre décroissant lorsque vous
maintenez la touche
1¿ enfoncée et par ordre croissant lorsque vous
maintenez la touche ÷1
+
enfoncée.
Pour changer de sens de balayage, maintenez enfoncée la touche
1¿
ou ÷1
+
opposée au sens de balayage actuel. Cette fonction s’avère
bien pratique lorsque vous voulez revenir à la station précédente après
que l’appareil a repris l’exploration.
Lors de l’exploration des stations PO la nuit lorsque la réception est
intense ou si l’exploration se fait en présence de puissantes
interférences, il se peut que l’appareil arrête fréquemment l’exploration
alors qu’il ne capte pas de station. Commutez ATT sur ON et réglez la
sensibilité à l’aide de la commande ATT (voir “Contrôle des arrêts
d’exploration” ci-dessous). Dans des conditions normales, réglez ATT
sur OFF.
Contrôle des arrêts d’exploration — avec le commutateur
ATT et la commande ATT
Utilisez le commutateur ATT (atténuateur) et la commande ATT
pour contrôler la sensibilité de réception lorsque l’appareil
interrompt fréquemment l’exploration alors qu’il ne capte pas de
station ou lorsque l’exploration se fait en présence de puissantes
interférences. Dans des conditions normales, utilisez la radio
avec le commutateur ATT réglé sur OFF (par ex., avec une
sensibilité maximum).
La commande ATT est activée lorsque ATT est réglé sur ON.
Tournez la commande ATT vers MAX pour réduire la sensibilité.
La radio saute les signaux trop faibles et ne s’arrête qu’aux
signaux plus puissants.
Remarque
Si la commande ATT est réglée trop loin vers la position MAX, la radio
ne s’arrêtera sur aucun des signaux plus faibles. Réglez ATT sur OFF si
vous ne devez pas utiliser l’atténuateur.
Commande
ATT
ATT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Sony ICF-SW07 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur