Blodgett BC-20G Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi
A PERSONAL WORD FROM BLODGETT COMBI
QUELQUES MOTS DE BLODGETT COMBI
Congratulations on your purchase of a BLODGETT Combi appliance. We
firmly believe that your choice has been a wise one, and trust you will reĆ
ceive many years of excellent service from your new Combi.
You will find that cooking with Combi appliances saves time, labor and
extensive cleaning of both the kitchen and the unit.
With Combi appliances the quality, taste, consistency, and look of your
food are improved, thus endorsing the policy to which we've always adĆ
hered: For Better Cooking!"
Once you've had a chance to use your Combi, please tell us, your dealer
and colleagues about any creative and interesting applications you have
discovered; exchange ideas with other users. Be sure to advise us or
your dealer immediately should any mechanical or technical problems
be encountered (...we're here to help!) and above all Enjoy Cooking the
BLODGETT Combi Way!
For information on cooking, please refer to our separate cooking guide.
Toutes nos félicitations sur votre achat d'appareil de Blodgett Combi.
Nous croyons fermement que votre choix est un choix raisonnable et
nous sommes certains que vous obtiendrez de nombreuses années
d'excellent service de votre nouveau four multiĆusages.
Vous allez découvrir que la cuisson dans les appareils Combi économise
le temps, le travail et le degré de nettoyage de l'appareil aussi bien que
de la cuisine.
Avec les appareil de Combi, la qualité, le goût, la consistence et l'apparĆ
ence des aliments sont améliorés, s'accordant, de ce fait, avec notre
politique "Pour une meilleure cuisson !"
Une fois que vous aurez eu la chance d'utiliser notre Combi, informez
nous, votre concessionnaire et vos collègues, de toutes les applications
nouvelles et intéressantes que vous avez découvertes ; échangez vos
idées avec d'autres utilisateurs. N'hésitez pas à nous prévenir, ou votre
concessionnaire, de tout problème mécanique ou technique que vous
pourriez rencontrer (... nous sommes ici pour vous aider) et parĆdessus
tout RégalezĆvous à cuisiner à la façon BLODGETT Combi!
Pour obtenir de plus amples informations sur l'art culinaire, veuillez conĆ
sulter notre livre de cuisine séparé.
IMPORTANT
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides infla
mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS
MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE
OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS OÙ L'UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE.
VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE
GAZ LOCAL.
WARNING: IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ THE
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTISSEMENT: UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN
SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES
DOMMAGES À LA PROPRIÉTE, DES BLESSURES OU LA MORT. LISEZ ATTENTIVEĆ
MENT LES DIRECTIVES D'INSTALLATION, D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN AVANT
DE FAIRE L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
The information contained in this manual is important for the proper installation,
use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instrucĆ
tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer,
utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procéĆ
dures permettra d'obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de serĆ
vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir
vous y reporter à l'avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. SpecificaĆ
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d'illustration font l'objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Your Service Agency's Address:
Adresse de votre agence de service:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven's installation was checked by/
Contrôleur de l'installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
The Blodgett CombiĆOven/Steamer 2. . . . .
Description of the CombiĆOven/Steamer 3.
Oven Features 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation
Owner's Responsibilities 5. . . . . . . . . . . . . . .
Location and Ventilation 6. . . . . . . . . . . . . . .
Agency Approvals 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plumbing Connections 8. . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical Connections 9. . . . . . . . . . . . . . . .
Gas Connections 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Final Check and Adjustments 12. . . . . . . . . .
Final Check Lists 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation
Safety Information for Gas Units 15. . . . . . . .
Gas Controls 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard Controls 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optional Cook & Hold 19. . . . . . . . . . . . . . . . .
Optional Meat Probe 23. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance
Spray Bottle Operating Procedure 24. . . . . .
Cleaning and Preventive Maintenance 25. . .
Deliming 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Communication 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Le fourĆétuveur Combi de Blodgett 32. . . . . .
Description de le fourĆétuveur
Combi de Blodgett 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation
Responsabilités du propriétaire 35. . . . . . . . .
Placement et Ventilation 37. . . . . . . . . . . . . .
Normes et Codes 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de la plomberie 39. . . . . . . . .
Raccordement à l'électricité 40. . . . . . . . . . . .
Raccordement au gaz 41. . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification finale et derniers réglages 43. . .
Vérifications Finales 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement
Renseignements sur la sécurité
des appareils au gaz 46. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes du gaz 47. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes standard 48. . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson et Pause en Option 50. . . . . . . . . . .
Sonde thermique optionnelle 55. . . . . . . . . . .
Entretien
Procédure de fonctionnement du
pulvérisateur 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien préventif 57. . . . . . . .
Détartrage 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Communications 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
BCĆ20G
CombiĆFour/Étuve à Vapeur
Manuel D'Installation - Fonctionnement - Entretien
Introduction
32
Le fourĆétuveur Combi de Blodgett
Le fourĆétuveur Combi de Blodgett propose une
toute nouvelle manière de cuire les aliments. Avec
le fourĆétuveur Combi, vous pouvez choisir entre
deux modes de cuisson : à la vapeur et à l'air
chaud, soit...
D séparément
D combiné, ou
D en séquence
En outre, trois modes de fonctionnement faciles
s'offrent à vous :
Vapeur Air Chaud
Combinaison
Vapeau et
Air Chaud
En mode Steam (vapeur), vous pouvez :
étuver réchauffer reconstituer
bouillir décongeler mijoter
blanchir conserver braiser
pocher
En mode Hot Air (air chaud), vous pouvez :
rôtir cuire du pain et des gâteaux
griller gratiner
En mode Combi (combinaison de vapeur et d'air
chaud), vous pouvez :
décongeler rôtir réchauffer
étuver cuire du pain et des gâteaux
De plus, vous pouvez utiliser deux ou trois foncĆ
tions de manière séquentielle au cours d'une
même cuisson. Nous appelons cette méthode :
D étuvage combiné
D rôtissage combiné
D cuisson de pain combinée
La circulation de l'air chaud combinée avec la vaĆ
peur du fourĆétuveur Combi à haute performance
assurer des améliorations à plusieurs niveaux :
D productivité accrue dans la cuisine
D diminution des dépenses liées au remplaceĆ
ment des appareils de cuisine
D un choix de menus plus vaste
D un nettoyage simplifié
Le travail est simplifié puisque les aliments sont
préparés sur des plateaux ou dans des récipients
de la table à vapeur. Vous pouvez cuire, stocker et
transporter les aliments dans ces mêmes réciĆ
pients. Vous pouvez préparer avec efficacité de
petites quantités d'aliments de même que réĆ
chauffer les plats cuisinés et les aliments prêtsĆàĆ
servir en quelques minutes seulement. Il devient
possible aussi de préparer certains aliments surĆ
gelés sans même les décongeler. Cette souplesse
au niveau de la préparation réduit l'utilisation de
chaudrons et de tables à vapeur puisqu'il n'est
plus nécessaire de conserver au chaud de granĆ
des quantités d'aliments pendant de longues péĆ
riodes.
De nos jours, il devient de plus en plus important
d'améliorer la qualité des aliments. Avec le fourĆ
étuveur Combi de Blodgett, la cuisson des léguĆ
mes se fait sans eau et à une température optimaĆ
le légèrement inférieure à 100_C (212_F),
permettant ainsi de conserver les vitamines, les
minéraux, les éléments nutritifs et les oligoĆéléĆ
ments. La viande cuite dans le Combi perd moins
de sa masse et demeure plus ferme et plus juteuĆ
se. Vous utiliserez aussi le fourĆétuveur Combi daĆ
vantage pour les produits de la boulangerie, car
les modes Steam (vapeur) et Hot Air (air chaud) du
fourĆétuveur Combi en font un appareil de cuisson
tout usage.
Introduction
33
Description de le fourĆétuveur Combi de Blodgett
À PROPOS DU FOURĆÉTUVEUR
Les foursĆétuveurs Combi de Blodgett sont des
appareils haut de gamme fabriqués en acier
inoxydable de première qualité en faisant appel à
des procédés supérieurs.
Le ventilateur à deux vitesses est doté d'un dispoĆ
sitif de protection pour les doigts et alimenté par
un puissant moteur silencieux. Le condenseur asĆ
pire l'excès de vapeur de l'appareil. La condensaĆ
tion et les eaux usées générées par la vapeur et le
nettoyage sont continuellement évacuées.
L'isolant de haute qualité empêche un rayonneĆ
ment thermique excessif et aide à conserver
l'énergie.
Le générateur de vapeur fraîche haute performanĆ
ce comporte un système de commande qui vous
permet de profiter de tous les avantages d'un étuĆ
veur de haute qualité au simple actionnement
d'un bouton. La vapeur fraîche entre dans la cavité
du four sans pression et y circule à haute vitesse.
Cette méthode simple et pratique favorise une
cuisson rapide et en douceur qui vous procure
des aliments de première qualité. Le générateur
de vapeur est complètement automatique et il est
doté d'un dispositif qui l'empêche de fonctionner
à sec.
FONCTIONNEMENT DU FOURĆÉTUVEUR
COMBI
La porte pratique du four est dotée d'un hublot et
possède un grand rayon d'ouverture. La poignée
de la porte est facile à saisir, même avec des mains
mouillées ou grasses.
La disposition simple des commandes facilite l'utiliĆ
sation de l'appareil. Même un cuisinier inexpérimenĆ
peut facilement utiliser l'appareil grâce à un systèĆ
me de pictogrammes explicites. Un sélecteur
permet de passer facilement d'un mode de cuisson
à l'autre, soit Steam (vapeur), Hot Air (air chaud) ou
Combi (combinaison). La fonction de vapeur sur deĆ
mande permet à l'opérateur d'injecter de la vapeur
pendant 8 minutes lorsque l'appareil se trouve dans
les modes d'air chaud ou de combinaison. Cette
fonction est très utile pour la cuisson de pains et de
gâteaux et letissage. La quatrième fonction du séĆ
lecteur, le mode Cool Down (refroidissement), pe
met de refroidir rapidement la cavité du four lorsque
la porte est ouverte.
L'appareil exige un nettoyage minime. L'intérieur
est vaporisé d'une solution nettoyante à action inĆ
stantanée qui réagit avec la vapeur pour éliminer
les croûtes et les taches. La conception du fourĆ
étuveur Combi assure un entretien facile. Les souĆ
dures sont étanches à l'eau, ce qui permet de rinĆ
cer la cavité du four après le nettoyage à la vapeur.
Introduction
34
Caractéristiques
1
2
3
5
6
4
Figure 1
1 Panneau de Commande
2 Porte du four
3 Poignée de la porte
4 Ventilation (pas montré)
5 Orifice de détartrage
6 Détartrage semiĆautomatique
Installation
35
Responsabilités du propriétaire
1. Les fours sont déballés et mis en place.
2. Le propriétaire/utilisateur doit remplir les
conditions de plomberie, de gaz et d'électriciĆ
suivantes.
REMARQUE:Consultez les informations fourĆ
nies dans la section BrancheĆ
ments utilitaires.
AVERTISSEMENT!!
Une mauvaise installation, un mauvais Ć
glage, l'apport de modifications inadéquaĆ
tes ou un mauvais entretien de cet appareil
peuvent entraîner l'endommagement du
matériel ainsi que des blessures graves,
voire mortelles. Lisez soigneusement les
instructions d'installation, d'utilisation et
d'entretien avant d'installer ou de procéder
à l'entretien de ces appareils.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES - BCĆ20G
115 Vca - Prise de courant avec contact de mise à la terre de 15 ampères Nema L5Ć15
208/240 Vca - Prise de courant avec contact de mise à la terre de 20 ampères Nema 6Ć20
CARACTÉRISTIQUES PLOMBERIE- BCĆ20G
Eau
Pression de l'eau (min/max) 40 PSI min/50 PSI max
Provision pour eau Raccord de tuyau de 3/4 po, 3/8 po de diamètre
intérieur (d.i) min
Réglage du régulateur de pression 35 psi statique
Conditions requises minimum Total des solides en suspension (TDS) - doit être
moins que 100 parties par million
Dureté totale de l'eau - 80Ć120 parties par million
Chlorides - doit être moins que 30 parties par million
Le pH de l'eau - 7.0Ć8.0
Drainage Drain mis à l'air libre
Raccordement du drain 2 po en cuivre
Température moyenne de l'eau drainée A peu près 50_C (122_F)
Installation
36
Responsabilités du propriétaire
PRESSION DU GAZ - BCĆ20G
Entrée de gaz
Vapeur 90,000 BTU/HR
Air chaud 125,000 BTU/HR
Pression d'entrée dans l'appareil
Gaz naturel 5-14 po WC (1.24-3.48 kPa)
Propane 11-14 po WC (2.73-3.48 kPa)
Pression dans la rampe à gaz
Gaz naturel 3.5 po WC (.87 kPa)
Propane 10 po WC (2.49 kPa)
Connecteur de 1 po FNPT pour toutes les installations canadiennes et américaines
Installation
37
Placement et Ventilation
PLACEMENT
Un emplacement correct et soigneusement prévu
pour l'appareil aura pour résultat, à long terme, une
utilisation pratique et un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ciĆdessous doivent
être prévus entre le four et toute construction comĆ
bustible ou non.
BCĆ20G
D Côté droit du four - 15 cm (6 po)
D Côté gauche du four - 15 cm (6 po)
D Arrière du four - 15 cm (6 po)
Les espaces de dégagement ciĆdessous doivent
être possible pour permettre l'entretien.
D Côté gauche du four - 30 cm
D Arrière du four - 30 cm
Placer le four dans une zone sans courants d'air
et accessible pour permettre son fonctionnement
et son entretien.
Garder la zone du l'appareil libre et dégagée de
toutes matières combustibles, telles que papiers,
cartons, liquides inflammables et solvants.
NE PLACEZ PAS l'appareil sur un socle courbé, et
ne le fixez pas au mur. Dans ces deux cas, les moĆ
teurs à soufflerie ne pourraient pas être convenaĆ
blement ventilés. Une petite dénivellation peut se
corriger avec les pieds réglables.
Tous les paliers de moteur sont lubrifiés en permaĆ
nence à l'usine; ils ne nécessitent aucune lubrificaĆ
tion supplémentaire pendant la durée de vie opéraĆ
tionnelle des moteurs.
VENTILATION
On ne saurait trop insister sur la nécessité de préĆ
voir un système d'aération bien conçu. Un tel sysĆ
tème permettra au four de bien fonctionner, tout
en évacuant les vapeurs et produits de combusĆ
tion gênants de la zone d'utilisation.
L'extraction des fumées de combustion de l'appareil
doit se faire au moyen d'un groupe d'aspiration à
commande mécanique. CeluiĆci doit être dimenĆ
sionné de façon à ce qu'il recouvre entièrement l'apĆ
pareil, tout en dépassant d'au moins 15 cm de tous
les côtés qui ne sont pas contigüs à un mur. Le grouĆ
pe doit avoir la capacité qui convient et un appoint
d'air adéquat doit être prévu.
AVERTISSEMENT!!
Une mauvaise extraction des fumées de
combustion du four peut mettre en danger
la santé de l'opérateur. Elle aura également
pour résultats des problèmes de fonctionĆ
nement, une cuisson laissant à désirer et
de possibles dégâts subis par le matériel.
Les dégâts résultant directement d'une aéĆ
ration inadéquate ne seront pas couverts
par la garantie offerte par le fabricant.
Mises en service américaines et canadiennes
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l'absence de codes locaux, se reporter au code
national de la ventilation intitulé Normes pour l'inĆ
stallation d'équipements pour l'enlèvement des fuĆ
mées et vapeurs grasses provenant d'équipeĆ
ments commerciaux pour la cuisine", NFPAĆ96Ć
Édition la plus récente.
Mise en service dans les autres pays
L'installation doit respecter les normes nationales et loĆ
cales, qui varient selon le pays. Si vous avez des quesĆ
tions sur les méthodes d'installation acceptables ou
sur le fonctionnement de votre appareil, veuillez comĆ
muniquer avec votre détaillant. S'il n'y a aucun détai
lant dans votre région, veuillez communiquer avec
Blodgett Combi au 0011Ć802Ć860Ć3700.
Installation
38
Normes et Codes
LES CONSEILS D'INSTALLATION ET D'ENTREĆ
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE
S'ADRESSENT QU'Á UN PERSONNEL QUALIĆ
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d'installation qualifié est représenté
soit par des personnes physiques, soit par un soĆ
ciété, une usine, une corporation qui en personne
ou par l'intermédiaire d'un représentant s'engage
à et est responsable de:
D l'installation ou le remplacement de conduits de
gaz, ou le branchement, l'installation, la réparaĆ
tion ou l'entretien de l'équipement.
D l'installation du câblage électrique reliant le
compteur d'électricité, l'armoire électrique ou la
prise de courant à l'appareil électrique.
Le personnel d'installation qualifié doit être expériĆ
menté dans ce type de travail, s'être familiarisé
avec toutes les précautions requises et respecter
tous les réglements promulgués par les autorités
provinciales ou locales compétentes.
Installations aux ÉtatsĆUnis et au Canada
La mise en service doit respecter les normes locaĆ
les ou, en l'absence de tels normes, les règleĆ
ments suivants : National Fuel Gas Code,
NFPA54/ANSI Z223.1 - dernière édition, le Code
d'installation du gaz naturel et propane
CAN/CSAĆB149.1.
Référence : National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 - dernière édition ou le Code canadien de
l'électricité CSA C22.1, selon le cas.
La mise en service de ce matériel doit respecter
les normes suivantes : Basic Plumbing Code of the
Building Officials and Code Administrators InterĆ
national Inc. (BOCA) et Food Service Sanitation
Manual du Food and Drug Administration (FDA).
L'appariel doit etre installe avec l'empechement
de refoulement selon les codes federale,
provincial et locaux.
Installations des appareils exportés
L'installation doit suivre les normes locales et natioĆ
nales. Les codes d'installation et/ou les exigences
peuvent varier d'une localité à l'autre. Si vous avez
des questions portant sur l'installation et/ou l'utilisaĆ
tion adéquate de votre four Blodgett, veuillez
contacter votre distributeur local. Si aucun distribuĆ
teur local n'est situé dans votre localité, veuillez apĆ
peler Blodgett Combi au 0011Ć802Ć860Ć3700.
Installation
39
Raccordement de la plomberie
D'EAU FROID ET CHAUD
REMARQUE:L'utilisation d'eau chaude maximise
la production de vapeur, mais elle
n'est pas obligatoire. Les deux enĆ
trées peuvent recevoir de l'eau froide
si l'eau chaude n'est pas disponible.
Connectez l'appareil à une entrée d'eau froide de
qualité avec un tuyau de pression muni d'un racĆ
cord de 3/4 po (1,9 cm). L'eau froide est connecĆ
tée à l'électrovanne de régulation de pression
gauche. Nous vous conseillons de raccorder l'eau
chaude, l'électrovanne de régulation de pression
droite, à la chaudière. Une vanne d'isolement doit
être installée à côté du four.
REMARQUE:Ne pas appliquer d'eau chaude au
conduit d'eau froide.
Tuyau de l'appareil 12,7mm
avec raccords de 19mm
Figure 2
AVERTISSEMENT!!
L'usage d'eau de mauvaise qualité annule
la garantie.
RACCORDEMENT DU DRAIN
Un tuyau de 5cm avec une pente de vidange stanĆ
dard, doit aller jusqu'à un puisard ou être connecté
sur une colonne descendante équipée d'un évent.
REMARQUE:Les eaux perdues peuvent aussi être
dirigées vers un écoulement au sol
proche. Si un tuyau flexible est utilisé,
s'assurer qu'il n'a pas de longueur
pendant les eaux usées peuvent
s'accumuler.
1. Situer les branchements de vidange à l'arrière
et en bas de l'appareil.
2. Desserrer les colliers de serrage du couplage.
Branchez un tuyau d'écoulement en cuivre de
2 po (5cm) de diamètre sur le raccord d'écouĆ
lement. Resserrez les colliers de serrage du
couplage.
REMARQUE:Le côté ouvert de la vidange doit faire
face au sol. Le tubage de cuivre utiliĆ
pour l'installation d'un puisard ou
d'un écoulement au sol doit être fourĆ
nit par l'installateur. L'usage d'un
purgeur sur la conduite sera cause
de refoulement de vidange.
Ver l'écoulement
Écoulement
du Four
Écoulement de
50.8 mm fournit
par l'utilisateur
Figure 3
Raccordement à l'eau et à l'égout particulier à
la ville de Los Angeles
1. Chaque conduite de vidange raccordée à
l'appareil doit être acheminée sans déclivité
ou fléchissement pour se terminer auĆdessus
du niveau de tropĆplein d'un récipient d'eaux
usées indirectes homologué.
2. L'appareil doit être installé conformément aux
instructions imprimées du fabricant et aux édiĆ
tions de 1999 du LAPC et du LAMC.
3. Un dispositif de protection contre le retour
d'eau peut être exigé par les codes locaux.
Dans ce cas, installezĆle sur le système d'eau
potable, directement en amont de l'appareil.
Ce dispositif doit être l'un des suivants : un reĆ
niflard de type antiĆvide homologué installé à
au moins 12 po auĆdessus du point le plus éleĆ
vé, un disconnecteur à deux clapets de nonĆ
retour ou un disconnecteur hydraulique prinĆ
cipal à pression réduite.
Installation
40
Raccordement à l'électricité
Avant toutes connexions électriques de ces unités,
vérifier que l'alimentation électrique est adéquate
pour le voltage, l'ampérage et la phase demandés
sur la plaque signalétique du constructeur qui est
montée sur l'unité.
Les diagrammes de câblage sont situés à l'intéĆ
rieur du panneau démontable.
REMARQUE:DÉBRANCHER L'APPAREIL DE L'AL
MENTIATION ÉLECTRIQUE AVANT LE
SERVICE OUR LE NETTOYAGE.
Installations aux ÉtatsĆUnis et au Canada
Au moment de l'installation, tous les fours doivent
être électriquement mis à la terre en accord avec
les codes locaux ou, en l'absence de codes loĆ
caux, avec le Code Électrique National (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70-Dernière édition
et/or Code Électrique Canadien CSA C22.2 si apĆ
plicable.
Installations des appareils exportés
L'installation doit suivre les normes locales et naĆ
tionales. Les codes d'installation et/ou les exigenĆ
ces peuvent varier d'une localité à l'autre. Si vous
avez des questions portant sur l'installation et/ou
l'utilisation adéquate de votre four Blodgett, veuilĆ
lez contacter votre distributeur local. Si aucun disĆ
tributeur local n'est situé dans votre localité, veuilĆ
lez appeler Blodgett Combi au
0011Ć802Ć860Ć3700.
AVERTISSEMENT!!
Une installation défectueuse invalide la
garantie.
Modèles à gaz
Installations canadiennes et américaines
Un 115V ou 230V cordon d'alimentation muni
d'une fiche est fourni avec l'appareil. Branchez la
fiche dans une prise de courant appropriée.
ATTENTION !!
Si le cordon d'alimentation est endommaĆ
gé, remplacezĆle par un cordon spécial
ou un dispositif fourni par le fabricant ou
par un réparateur reconnu.
Installation
41
Raccordement au gaz
CONDUIT DE GAZ
Il est essentiel d'avoir un circuit d'alimentation en
gaz approprié afin que le four puisse donner un
rendement maximal. Les dimensions de la tuyauĆ
terie doivent permettre d'assurer une alimentation
en gaz suffisant pour satisfaire à la demande maxiĆ
male de tous les appareils en service, et ce sans
perte de pression.
Exemple :
REMARQUE: Les valeurs indiquées en BTU à titre
d'exemple s'appliquent au gaz naturel.
Supposons que vous achetiez un appareil
BCĆ20G pour accroître votre capacité de cuisson.
1. Additionnez les puissances nominales en
BTU des appareils déjà en place.
Friteuse Pitco 120 000 BTU
Cuisinière à 6 éléments 60 000 BTU
Four à pont 50 000 BTU
Total 230 000 BTU
2. À ce total, ajoutez la puissance nominale en
BTU du nouveau four.
Total précédent 230 000 BTU
BCĆ20G 125 000 BTU
Nouveau total 355 000 BTU
3. Mesurez la distance du compteur de gaz
jusqu'aux appareils de cuisson pour obtenir la
longueur du tuyau. Supposons que la lonĆ
gueur de tuyau soit de 30 pi (9 m) et que le
tuyau possède un diamètre de 1 po (2,54 cm).
4. Utilisez la table de calcul appropriée pour déĆ
terminer la capacité totale de votre conduite
de gaz actuelle.
Dans cet exemple, la capacité totale est de 375
000 BTU. Puisque la pression totale de gaz Ć
cessaire est de 355 000 BTU, donc inférieure à
375 000 BTU, il n'est pas nécessaire pour l'instant
d'augmenter la tuyauterie actuellement en place.
REMARQUE:Les capacités en BTU indiquées
dans ces tableaux sont valables pour
les tuyaux droits seulement. L'ajout
de coudes et de raccords courbés
diminue la capacité de la tuyauterie.
Par exemple, un raccord en L de noĆ
menclature 40 de 1Ć1/2 po possède
une capacité équivalente à un tuyau
droit de 4,2 po (10,2 cm). RenseiĆ
gnezĆvous auprès de votre fournisĆ
seur en gaz local si vous avez des
questions à ce sujet.
Capacité maximale en gaz naturel d'une
tuyauterie en fer en pieds cubes à l'heure
(Chute de pression de 0,5 po de colonne d'eau)
LonĆ
gueur
Dimensions nominales (po)
gueur
du
tuyau
(pi)
3/4
po
1 po 1 1/4
po
1 1/2
po
2 po
10 360 680 1 400 2 100 3 950
20 250 465 950 1 460 2 750
30 200 375 770 1 180 2 200
40 170 320 660 990 1 900
50 151 285 580 900 1 680
60 138 260 530 810 1 520
70 125 240 490 750 1 400
80 118 220 460 690 1 300
90 110 205 430 650 1 220
100 103 195 400 620 1 150
Extrait du National Fuel Gas Code, partie 10, tableau 10Ć2
Capacité maximale de la conduite en milliers de
BTU/h de gaz PP non dilué à 11 po de colonne
d'eau
(Chute de pression de 0,5 po de colonne d'eau)
Longueur
du tuyau
Diamètre interne (po)
d
u
t
uyau
(pi)
3/4 po 1 po 1 1/2 po
10 608 1 146 3 525
20 418 788 2 423
30 336 632 1 946
40 287 541 1 665
50 255 480 1 476
60 231 435 1 337
70 215 404 1 241
80 198 372 1 144
90 187 351 1 079
100 175 330 1 014
Extrait du National Fuel Gas Code, partie 10, tableau 10Ć15
Installation
42
Raccordement au gaz
Évaluez la pression d'alimentation du gaz pour
chaque appareil lorsque les brûleurs sont alluĆ
més. Il doit y avoir une pression suffisante à l'enĆ
trée pour répondre aux normes. Consultez le taĆ
bleau ciĆdessous pour connaître la pression de
gaz qui convient.
Chaque appareil est réglé en usine de manière à
fonctionner avec le type de gaz indiqué sur la plaĆ
que signalétique située du côté droit de l'appareil.
Chaque four est muni d'un détendeur qui mainĆ
tient le gaz à la bonne pression. Ce détendeur est
essentiel au bon fonctionnement du four et ne
doit jamais être débranché.
N'INSTALLEZ PAS UN DEUXIÈME DÉTENDEUR
AU POINT DE CONNEXION DU GAZ À MOINS
QUE LA PRESSION D'ALIMENTATION SOIT SUĆ
PÉRIEURE À 14 PO DE LA COLONNE D'EAU (1/2
LB/PO2) (37 mbars).
Pendant les essais de pression, débranchez le
four ainsi que son robinet d'arrêt de la tuyauterie
d'alimentation en gaz si la pression d'essai est suĆ
périeure à 1/2 lb/po
2
(3,45 kPa).
Isolez le four de la tuyauterie d'alimentation en gaz
en fermant son robinet d'arrêt pendant les essais
de pression de la tuyauterie de gaz si la pression
d'essai est égale ou inférieure à 1/2 lb/po
2
(3,45
kPa).
Avant de raccorder les tuyaux d'alimentation en
gaz de l'appareil, videz complètement les tuyaux
de toutes particules métalliques et de tout déchet.
Après le branchement, inspectez l'appareil afin de
vous assurer que la pression de gaz est approĆ
priée.
Installations américaines et canadiennes
L'installation doit respecter les normes locales ou,
en l'absence de telles normes, les règlements suiĆ
vants : National Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI
Z223.1 - dernière édition, le Code d'installation
du gaz naturel et propane CAN/CSAĆB149.1.
Installation dans les autres pays
L'installation doit respecter les normes nationales
et locales. Les normes d'installation locales ou les
règlements peuvent varier. Si vous avez des quesĆ
tions concernant les méthodes d'installation acĆ
ceptables ou sur le fonctionnement de votre appaĆ
reil, veuillez communiquer avec votre détaillant
local. S'il n'y a aucun détaillant local dans votre réĆ
gion, veuillez communiquer avec Blodgett Combi
au 0011Ć802Ć860Ć3700.
PRESSION DE GAZ
Type de gaz Pression
d'alimentation
Dimensions de l'orifice au
niveau de la mer
Pression d'admission
Air chaud Vapeur Air chaud Vapeur
Installations américaines et canadiennes
Naturel 5-14 po de
colonne d'eau
1/16"
0,0625 po de
diamètre
#58 dia.
0,042 po de
diamètre
3,5 po de
colonne d'eau
3,5 po de
colonne d'eau
Propane 11-14 po de
colonne d'eau
#62 dia.
0,0625 po de
diamètre
#70 dia.
0,042 po de
diamètre
3,5 po de
colonne d'eau
3,5 po de
colonne d'eau
Installation
43
Vérification finale et derniers réglages
AVANT DE METTRE L'APPAREIL EN MARCHE
Avant de mettre l'appareil sous tension pour la
première fois, vérifier les conditions suivantes:
j L'appareil est à niveau.
j Tous les réglements de sécurité électrique ont
été appliqués et toutes les connexions électriĆ
ques sont correctes.
j L'eau est branchée, ouverte et tous les racĆ
cords sont étanches.
j Les filtres à graisse sont en position correcte.
j Le cabaret est placer à l'intérieur du four.
Quand le cabaret n'ai pas placer dans unité,
l'eau peut alors s'échapper sur le placher metĆ
tant sa surface glissante. Si la porte ne ferme
pas, suivre les directions de droite.
j Vérifier sur place tous les raccords de gaz
avec une solution pour la détection des fuites.
RÉGLAGE DE LA PORTE
Les charnières peuvent être réglées comme suit:
1. Ajuster les chap nières du haut, en dévissant
les trois vis du coin droit.
2. Ajuster les chap nières du bas, en dévissant
les vis dessous la charnièr du coin droit.
3. Régler les charnières pour que l'intérieur de la
porte soit paralle avec le devant de l'uni.
4. Resserrer les vis jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de
mouvement.
5. Le réglage est correct quand la porte ferme
serrée et qu'aucune vapeur ne s'échappe par
le joint
Le loquet peuvent aussi être réglées comme suit:
1. Ajuster le loquet, en dévissant les quatre vis
placer à l'intérieur de la surface de la porte.
2. Le réglage est correct quand aucune vapeur
ne s'échappe par le joint. NE PAS comprimer
le joint de porte. Lorsqu'elle est fermée, la
porte devrait comprimer légèrement ce joint.
Four
Porte
Four
Porte
Figure 4
Installation
44
Vérifications Finales
ATTENTION !!
Seul un installateur qualifié peut effectuer
les étapes suivantes de la liste de vérificaĆ
tion.
COMPARTIMENT DES COMMANDES
ÉLECTRIQUES
j La tension de l'alimentation électrique de l'apĆ
pareil est conforme aux spécifications énonĆ
cées sur la plaque.
VÉRIFICATION FINALE DE LA TUYAUTERIE
j La pression d'entrée de l'eau est conforme
aux spécifications de l'appareil.
j Le drain de mise à l'air libre est en place.
j L'électrovalve est bien fixée en place et ne fuit
pas.
j Les conduites d'alimentation en eau sont en
place et ne fuient pas.
j Le boyau pulvérisateur (offert en option) est
raccordé correctement. Raccordez le boyau
pulvérisateur (optionnel) à l'électrovalve de
remplissage selon la méthode illustrée.
Vers le collecteur
d'alimentation du
four
Alimentation en eau froide
Boyau et pulvérisateur
(optionnels)
Figure 5
Installation
45
Liste de vérification finale
ESSAIS DE FONCTIONNEMENT DU FOUR
REMARQUE: Le client ou le réparateur agréé doivent
effectuer les vérifications suivantes.
Mode de refroidissement
j AssurezĆvous que le ventilateur fonctionne
lorsque la porte est ouverte.
Mode Steam (vapeur)
Réglez l'appareil sur le mode STEAM et vérifiez les
points suivants:
j Le voyant Heat demand [demande de chaĆ
leur] est en marche.
j Le voyant de demande de chaleur s'éteint à
100°C (212°F) environ.
j Vérifiez le fonctionnement de la minuterie
dans les trois positions.
a.) Réglez la minuterie sur la position OFF";
la sonnerie devrait retentir.
b.) Réglez la minuterie sur une position autre
que OFF" ou STAY ON" (toujours alluĆ
mé), la minuterie devrait effectuer un
compte à rebours.
c.) Réglez la minuterie sur la position STAY
ON" (toujours allumé), le four devrait foncĆ
tionner en continu sans minuterie.
j Le voyant Run (fonctionnement) s'allume.
j L'appareil produit de la vapeur, le hublot est
embué, le joint de la porte ne laisse échapper
aucune fuite.
Mode Combi (combinaison)
Réglez l'appareil sur le mode COMBI (combinaiĆ
son), réglez le thermostat sur 177_C (350_F) et
vérifiez les points suivants:
j Le voyant de demande de chaleur est en marĆ
che.
j Le four se réchauffe.
j Le voyant de demande de chaleur s'éteint à
177°C (350°F) et le four reste à la température
de 177°C (350°F).
j Le ventilateur s'arrête lorsque la porte est ouĆ
verte.
Mode Hot Air (air chaud)
Réglez l'appareil sur le mode Hot Air (air chaud) et
réglez le thermostat sur 204_C (400_ F), et vérifiez
les points suivants:
j Le voyant d'appel de chaleur est allumé.
j Le four chauffe bien.
j Le voyant de chaleur s'éteint à 204_C (400_F)
et le four conserve une température de 204_C
(400_F).
j Le ventilateur s'arrête à l'ouverture de la porte.
Mode Steam on Demand (vapeur sur demande)
Réglez l'appareil sur le mode Hot Air [air chaud].
Réglez la vapeur sur demande pour 1 minute. ApĆ
puyez sur le bouton de vapeur sur demande et véĆ
rifiez les poins suivants :
j Le voyant de vapeur sur demande est allumé.
j Le voyant de vapeur sur demande s'éteint au
bout de 1 minute environ.
Fonctionnement
46
Renseignements sur la sécurité des appareils au gaz
Les renseignements contenus dans la présente
section sont destinés au personnel d'exploitation
qualifié, c.ĆàĆd. les personnes qui ont soigneuseĆ
ment lu ce manuel et qui se sont familiarisées avec
les fonctions du four ou qui détiennent de l'expéĆ
rience dans le fonctionnement de l'appareil décrit.
Le respect des procédures décrites dans le préĆ
sent manuel assurera un rendement optimal et
une utilisation sans problèmes sur une longue péĆ
riode.
Veuillez prendre le temps de lire les présentes
consignes de sécurité et de fonctionnement. Elles
sont essentielles à une bonne utilisation de votre
appareil Combi de Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour assurer votre sécurité, veuillez lire le
présent manuel avant d'utiliser l'appareil.
Que faire si vous percevez une odeur de gaz :
D N'ESSAYEZ PAS de mettre un appareil en marĆ
che.
D NE TOUCHEZ à aucun interrupteur électrique.
D Utilisez un téléphone qui se trouve hors de l'imĆ
meuble pour appeler immédiatement votre
fournisseur de gaz.
D Si vous ne pouvez pas communiquer avec votre
fournisseur de gaz, appelez le service des inĆ
cendies.
Que faire en cas de panne de courant :
D Placez tous les commutateurs à la position OFF.
D NE TENTEZ PAS de faire fonctionner votre apĆ
pareil avant le rétablissement du courant.
REMARQUE:Dans l'éventualité d'un arrêt quelconĆ
que, attendez cinq (5) minutes avant
de tenter de refaire fonctionner le
four.
Conseils généraux de sécurité :
D N'UTILISEZ PAS des outils pour fermer la comĆ
mande du gaz. Si vous ne parvenez pas à couĆ
per manuellement le gaz, n'essayez pas de réĆ
parer la commande. Appelez un technicien
qualifié.
D Si vous devez déplacer le four pour quelque raiĆ
son que ce soit, fermez la commande du gaz et
déconnectez le tuyau d'admission avant d'enleĆ
ver le câble d'immobilisation. Rebranchez ce
câble une fois le four remis en place.
D NE RETIREZ PAS le couvercle du panneau de
commande sans avoir débranché le four.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Blodgett BC-20G Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues