Philips HR1321 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
3 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door
Philips geboden ondersteuning.
Ga voor recepten die u met uw handblender kunt maken naar www.philips.com/kitchen.
4 Overzicht
a
Snelheidskeuzeknop
h
Garde (alleen HR1321)
b
Aan/uitknop
i
Koppelunit voor de hakmolen
c
Knop voor turbosnelheid
j
Hakmolenmes
d
Motorunit
k
Hakmolenkom
e
Ontgrendelknop
l
Deksel beker (alleen HR1320)
f
Staaf
m
Beker
g
Aansluiting garde (alleen HR1321)
5 Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het
apparaatvoorheteerstgebruikt(ziehoofdstuk‘Schoonmaken’).
Klaarmaken voor gebruik
1 Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u ze hakt of in de beker giet (max.
temperatuuur 80°C).
2 Snijd grote ingrediënten in kleinere stukjes van ongeveer 2 cm voordat u ze gaat
verwerken.
3 Controleer of alle onderdelen goed zijn bevestigd voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
6 Het apparaat gebruiken
Opmerking
Wanneer u op de knop voor turbosnelheid drukt, werkt het apparaat op maximumsnelheid.
In dat geval kunt u de snelheid niet instellen met de snelheidskeuzeknop.
Als u op de aan/uitknop drukt, kunt u de snelheid aanpassen met de snelheidskeuzeknop. Hoe
hoger de snelheid, hoe korter de vereiste bewerkingstijd.
Handblender
De handblender is bedoeld voor:
• het mengen van vloeistoffen, bijv. sauzen, vruchtensappen, soepen, drankjes en
milkshakes;
• het mixen van zachte ingrediënten, zoals pannenkoekbeslag en mayonaise;
• het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel.
Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. Voor de ingrediënten met
voorgesteldesnelheidTurboing.2kuntuopknopvoorturbosnelheid( ing.1)drukken
om de turbostand in te schakelen.
Opmerking
Wanneer u mayonaise maakt, voegt u de olie geleidelijk toe voor het beste stabiele resultaat.
Hakmolen
De hakmolen is bedoeld voor het hakken van ingrediënten zoals noten, vlees, uien, harde
kaas,gekookteeieren,knoook,kruiden,droogbroodenz.
Let op
De messen zijn zeer scherp! Wees zeer voorzichtig wanneer u de mesunit hanteert, met
name wanneer u deze uit de hakmolenkom verwijdert, wanneer u de hakmolenkom leegt en
tijdens het schoonmaken.
Opmerking
Als de ingrediënten tegen de zijkant van de hakmolenkom zitten, stopt u de hakmolen en
verwijdert u de ingrediënten met een spatel of door wat vocht toe te voegen.
Voor het beste resultaat bij het verwerken van rundvlees gebruikt u gekoelde
rundvleesblokjes.
Garde
De garde is bedoeld voor het kloppen van slagroom, eiwit, desserts enz.
Tip
Gebruik voor het kloppen van eiwitten een grote kom voor het beste resultaat.
Om spatten te voorkomen, begint u met een lage snelheid en voert u de snelheid op na
ongeveer 1 minuut.
7 Reiniging
Dompel de motorunit en het deksel van de minihakmolen niet in water.
Maak de accessoires altijd los van de motorunit voor u deze reinigt.
Let op
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of
een accessoire uit het apparaat neemt.
U kunt ook de rubberen ringen van de hakmolenkommen verwijderen voor extra grondige
reiniging.
U kunt het apparaat snel schoonmaken door warm water met een beetje afwasmiddel in
de beker te doen, de mixstaaf erin te steken en het apparaat ongeveer 10 seconden in te
schakelen.
1 Haal de stekker uit het stopcontact.
2 Druk op de ontgrendelknoppen op de motorunit om het gebruikte accessoire te
verwijderen.
3 Verwijder het accessoire.
4 Raadpleeg de aparte schoonmaaktabel aan het eind van deze gebruiksaanwijzing voor
meer informatie.
8 Opbergen
1 Wikkel het netsnoer rond de hiel van het apparaat.
2 Bewaar het apparaat op een droge plaats uit de buurt van direct zonlicht of
warmtebronnen.
9 Accessoires
U kunt een rechtstreeks aangedreven minihakmolen bestellen (onder codenummer 4203 035
83450) bij uw Philips-dealer of bij een Philips-servicecentrum als extra accessoire voor de
HR1320/HR1321. Gebruik de hoeveelheden en bewerkingstijden van de minihakmolen voor
dit accessoire.
10 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.
philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt
hettelefoonnummerinhet‘worldwideguarantee’-vouwblad).AlsergeenConsumerCare
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
11 Recept
Recept voor babyvoeding
Ingrediënten Hoeveelheid Snelheid Bewerkingstijd
Gekookte aardappelen 50 g
Aan 60 sec
Gegaarde kip 50 g
Gekookte sperziebonen 50 g
Melk 100 ml
Opmerking: laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt
verwerkt.
Français
1 Important
Lisezattentivementcemoded’emploiavantd’utiliserl’appareiletconservez-lepourunusage
ultérieur.
Danger
• Neplongezjamaisleblocmoteurdansl’eau,nidansd’autresliquidesetnelerincez
pas. Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un chiffon humide.
Avertissement
• Avantdebrancherl’appareil,vériezquelatensionindiquéesurl’appareilcorrespondà
la tension supportée par le secteur local.
• N’utilisezpasl’appareilsilache,lecordond’alimentationoud’autrespiècessont
endommagées.
• Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparPhilips,unCentre
ServiceAgrééouuntechnicienqualiéand’évitertoutaccident.
• Sil’appareilestendommagé,remplacez-letoujoursparunappareildemêmetype,
sinonvotregarantien’estplusvalable.
• Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(notammentdesenfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnesmanquantd’expérienceoudeconnaissances,àmoinsquecelles-cine
soientsoussurveillanceouqu’ellesn’aientreçudesinstructionsquantàl’utilisationde
l’appareilparunepersonneresponsabledeleursécurité.
• Veillezàcequelesenfantsnepuissentpasjoueravecl’appareil.
• Ne laissez pas des enfants utiliser le blender sans surveillance.
• Netouchezpasleslames,surtoutlorsquel’appareilestbranchécarellessonttrès
coupantes.
• Sileslamessebloquent,débrancheztoujoursl’appareilavantderetirerlesingrédients
àl’originedublocage.
• Pour éviter les éclaboussures, immergez toujours la barre dans les ingrédients avant
d’allumerl’appareil,surtoutlorsquevouspréparezdesingrédientschauds.
Attention
• Éteignezl’appareiletdébranchez-ledelaprisesecteursivousnevousenservezpas
etavantdechangerlesaccessoiresoud’approcherlesélémentsquibougentpendant
l’utilisationetlenettoyage.
• N’utilisezjamaisd’accessoiresoudepiècesd’unautrefabricantoun’ayantpasété
spéciquementrecommandésparPhilips.L’utilisationdecetyped’accessoiresoude
piècesentraînel’annulationdelagarantie.
• Cetappareilestdestinéàunusagedomestiqueuniquement.
• Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués dans le tableau de
lagure2.
• Neréalisezpasplusieurspréparationssansinterruption.Laissezl’appareilrefroidirà
températureambianteavantdel’utiliserànouveau.
Niveau sonore maximal = 85 dB(A)
Recyclage
Votreproduitaétéconçuetfabriquéavecdesmatériauxetdescomposantsdehaute
qualitépouvantêtrerecyclésetréutilisés.
Laprésencedusymboledepoubellebarréeindiquequeleproduitestconformeàla
directive européenne 2002/96/CE :
Nejetezpasceproduitaveclesorduresménagèresordinaires.Renseignez-voussurles
dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriquesetélectroniques.Lamiseaurebutcorrectedel’ancienproduitpermetde
préserverl’environnementetlasanté.
2 Champs électromagnétiques (CEM)
CetappareilPhilipsestconformeàtouteslesnormesrelativesauxchamps
électromagnétiques(CEM).Ilrépondauxrèglesdesécuritéétabliessurlabasedes
connaissancesscientiquesactuelless’ilestmanipulécorrectementetconformémentaux
instructionsdecemanueld’utilisation.
3 Introduction
FélicitationspourvotreachatetbienvenuechezPhilips!Pourproterpleinement
del’assistanceofferteparPhilips,enregistrezvotreproduitàl’adressesuivante:
www.philips.com/welcome.
Vous trouverez des recettes pour votre mixeur plongeant sur le site Web www.philips.com/
kitchen.
4 Aperçu
a
Sélecteur de vitesse
h
Fouet (HR1321 uniquement)
b
Bouton marche/arrêt
i
Boîte de vitesses du hachoir
c
Bouton de vitesse Turbo
j
Lame du hachoir
d
Bloc moteur
k
Bol du hachoir
e
Bouton de déverrouillage
l
Couvercle du bol (HR1320 uniquement)
f
Corps du mixeur
m
Bol
g
Connecteur du fouet (HR1321 uniquement)
5 Avant la première utilisation
Avantlapremièreutilisation,nettoyezsoigneusementtouteslespiècesencontactavecdes
aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Préparation de l’appareil pour l’utilisation
1 Laissez refroidir les ingrédients chauds avant de les hacher ou de les verser dans le bol
(température maximum 80 °C).
2 Coupezlesgrosalimentsenmorceauxd’environ2cmavantdeleshacher.
3 Assemblezl’appareilcorrectementavantdelebranchersurlaprisesecteur.
6 Utilisation de l’appareil
Remarque
LorsquevousutilisezleboutondevitesseTurbo,l'appareilfonctionneàlavitessemaximale.
Danscecas,vousnepouvezpasréglerlavitesseàl'aidedusélecteurdevitesse.
Sivousutilisezleboutonmarche/arrêt,vouspouvezréglerlavitesseàl'aidedusélecteurde
vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus le temps de préparation requis est court.
Mixeur plongeant
Lemixeurplongeantestdestinéà:
• mélanger des ingrédients liquides, tels que des sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et
milk-shakes ;
• mixerdespréparationsàconsistancemolle,tellesquedelapâteàcrêpesoudela
mayonnaise ;
• réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple.
Mettezl’appareilenmarcheenappuyantsimplementsurleboutonmarche/arrêt.Pourles
ingrédientspourlesquelslavitesseTurboestsuggéréeàlag.2,vouspouvezappuyersurle
bouton de vitesse Turbo ( àlag.1)pourmettrel’appareilenmarche.
Remarque
Lorsque vous faites de la mayonnaise, ajoutez de l'huile progressivement pour un résultat
optimal et stable.
Hachoir
Lehachoirsertàhacherdesingrédientstelsquedesnoix,delaviande,desoignons,du
fromageàpâtedure,desœufsdurs,del’ail,desherbes,dupainsec,etc.
Attention
Leslamessonttrèscoupantes!Soyeztrèsprudentlorsquevousmanipulezl'ensemblelames,
notamment lorsque vous le retirez du bol du hachoir, lorsque vous videz ce dernier et lors
du nettoyage.
Remarque
Silesingrédientscollentauxparoisdubolduhachoir,arrêtezlehachoir,puisdétachezles
ingrédients en ajoutant du liquide ou en utilisant une spatule.
Pourdemeilleursrésultatslorsdelapréparationdubœuf,veuillezutiliserdescubesdebœuf
réfrigéré.
Fouet
Lefouetsertàfouetterdelacrème,àmonterdesblancsenneige,àpréparerdesdesserts,
etc.
Conseil
Lorsquevousmontezdesblancsd'œufenneige,utilisezungrandbolpourdemeilleurs
résultats.
Pouréviterleséclaboussures,commencezavecunevitesselentepuispassezàunevitesse
plusrapideaprèsenviron1minute.
7 Nettoyage
Neplongezpasleblocmoteur,nilecouvercledumini-hachoirdansl’eau.
Détachez toujours les accessoires du bloc moteur avant de les nettoyer.
Attention
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de retirer un accessoire.
vous avez également la possibilité de retirer les joints du bol du hachoir pour un nettoyage
plus en profondeur.
Pour un nettoyage rapide, versez de l'eau chaude savonneuse dans le bol, insérez le mixeur
plongeant et faites fonctionner l'appareil pendant environ 10 secondes.
1 Débranchezl’appareil.
2 Appuyezsurlesboutonsdedéverrouillagedublocmoteurpourretirerl’accessoireque
vous avez utilisé.
3 Retirezl’accessoire.
4 Pour obtenir des instructions plus détaillées, consultez le tableau relatif au nettoyage
séparéquevoustrouverezàlandecemanuel.
8 Rangement
1 Enroulezlecordonautourdusocledel’appareil.
2 Rangezl’appareildansunendroitsecàl’abridelalumièredirectedusoleiloud’autres
sources de chaleur.
9 Accessoires
Vouspouvezcommanderlemini-hachoir(coden°420303583450)entantqu’accessoire
supplémentairedel’appareilHR1320/HR1321auprèsdevotrerevendeurPhilipsouauprès
d’unCentreServiceAgrééPhilips.Suivezlesquantitésetlestempsdepréparationrelatifsau
mini-hachoir lorsque vous utilisez cet accessoire.
10 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez
unproblème,visitezlesiteWebdePhilipsàl’adressewww.philips.comoucontactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de
téléphonecorrespondantdansledépliantdegarantieinternationale).S’iln’yapasde
CentreServiceConsommateursdansvotrepays,adressez-vousàvotrerevendeurPhilips.
11 Recette
Recette pour bébés
Ingrédients Quantité Vitesse Heure
Pommes de terre cuites 50 g
Marche 60 s
Poulet cuit 50 g
Haricots verts cuits 50 g
Lait 100 ml
Remarque:laisseztoujoursl’appareilrefroidiraprèsavoirpréparéuneportion.
Deutsch
1 Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
• Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie
sieauchnichtunterießendemWasserab.ReinigenSiedieMotoreinheitnurmiteinem
feuchten Tuch.
Warnhinweis
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem
Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile
des Geräts defekt oder beschädigt sind.
• Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips
autorisiertenWerkstattodereinerähnlichqualiziertenPersondurcheinOriginal-
Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Ist das Gerät beschädigt, verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Andernfalls erlischt Ihre
Garantie.
• Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen
nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur
Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt den Mixer verwenden.
• Berühren Sie die Messer nicht, besonders wenn das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen ist. Die Messer sind sehr scharf.
• Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen.
• Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie den Pürierstab immer in die Zutaten, bevor Sie
dasGeräteinschalten.DiesgiltinsbesonderebeiderVerarbeitungheißerZutaten.
Vorsicht
• Schalten Sie das Gerät ab, und trennen Sie es vom Netz, wenn Sie es unbeaufsichtigt
lassen und bevor Sie Zubehör austauschen oder Teile anfassen, die sich bei Gebrauch
und bei der Reinigung bewegen.
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw.
nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
• Überschreiten Sie nicht die in Abb. 2 aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten.
• Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie mit der Verarbeitung fortfahren.
Maximaler Geräuschpegel = 85 dB (A)
Recycling
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt
und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
BendetsichdasSymboleinerdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernaufdemGerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über
die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen
vor möglichen negativen Folgen geschützt.
2 Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder.
Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern
esordnungsgemäßundentsprechenddenAnweisungenindiesemBenutzerhandbuch
gehandhabt wird.
3 Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips. Um die Unterstützung
von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
RezeptefürIhrenStabmixerndenSieunterwww.philips.com/kitchen.
4 Überblick
a
Geschwindigkeitsregler
h
Schneebesen (nur HR1321)
b
Ein-/Ausschalter
i
Antriebseinheit des Zerkleinerers
c
Turbo-Taste
j
Messereinheit für Zerkleinerer
d
Motoreinheit
k
Zerkleinerer-Behälter
e
Entriegelungstaste
l
Deckel für Becher (nur HR1320)
f
Körper des Pürierstabs
m
Becher
g
Schneebesen-Verbindung (nur HR1321)
5 Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln
in Kontakt kommen (siehe „Reinigung“).
Für den Gebrauch vorbereiten
1 LassenSieheißeZutatenabkühlen,bevorSiesieindenBechergeben(max.
Temperatur 80 °C).
2 SchneidenSiegroßeZutatenvorderVerarbeitunginca.2cmgroßeWürfel.
3 Setzen Sie das Gerät gebrauchsfertig zusammen, bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken.
6 Verwenden des Geräts
Hinweis
Wenn Sie die Turbo-Taste betätigen, arbeitet das Gerät bei maximaler Geschwindigkeit. In
diesem Fall können Sie die Geschwindigkeit nicht mit dem Geschwindigkeitsregler einstellen.
Wenn Sie den Ein-/Ausschalter verwenden, können Sie die Geschwindigkeit mit dem
Geschwindigkeitsregler einstellen. Je höher die Geschwindigkeit, desto kürzer ist die
erforderliche Verarbeitungszeit.
Stabmixer
Der Stabmixer ist geeignet zum:
• MixenvonFlüssigkeiten,z.B.Soßen,Obstsäfte,Suppen,MixgetränkeundMilchshakes.
• Mixen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
• Pürieren gegarter Zutaten, z B. für Baby-Nahrung.
Drücken Sie einfach den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Für die Zutaten mit
empfohlener Turbo-Geschwindigkeit in Abb. 2, drücken Sie zum Einschalten die Turbotaste
( in Abb. 1).
Hinweis
Wenn Sie Mayonnaise zubereiten, geben Sie für das beste Ergebnis und für die Konsistenz
nach und nach etwas Öl hinzu.
Zerkleinerer
Der Zerkleinerer dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Nüssen, Fleisch, Zwiebeln,
Hartkäse, gekochten Eiern, Knoblauch, Kräutern, trockenem Brot usw.
Achtung
Die Messer sind sehr scharf! Gehen Sie mit der Messereinheit sehr vorsichtig um. Beim
Entfernen der Messereinheit aus dem Zerkleinerer-Behälter, beim Entleeren des Behälters
sowie beim Reinigen ist besondere Vorsicht geboten.
Hinweis
Wenn die Zutaten am Zerkleinerer-Behälter haften bleiben, stoppen Sie den Zerkleinerer,
und lösen Sie die Zutaten mit einem Teigschaber, oder geben Sie etwas Flüssigkeit hinzu.
FürdiebestenErgebnissebeiderVerarbeitungvonRindeischverwendenSiebittegekühlte
Rindeischwürfel.
Schneebesen
Der Schneebesen ist für Schlagsahne, Eischnee, Desserts usw. vorgesehen.
Tipp
WennSieEiweißschlagen,solltenSiefüroptimaleErgebnisseeinegroßeSchüsselverwenden.
Um Spritzer zu vermeiden, beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeit, und erhöhen
Sie diese nach etwa 1 Minute.
7 Pflege
Tauchen Sie die Motoreinheit und den Deckel des Mini-Zerkleinerers nicht in Wasser.
Nehmen Sie die Zubehörteile immer von der Motoreinheit ab, bevor Sie sie reinigen.
Achtung
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder
Zubehörteile entfernen.
Sie können auch die Gummiringe der Zerkleinerer-Behälter entfernen, um sie besonders
gründlich zu reinigen.
FüreineschnelleReinigunggießenSiewarmesSpülwasserindenBecher,haltenSieden
Pürierstab ins Wasser, und lassen Sie ihn ca. 10 Sekunden lang laufen.
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Drücken Sie die Entriegelungstasten auf der Motoreinheit zum Entfernen des
verwendeten Zubehörs.
3 Nehmen Sie das Zubehörteil ab.
4 WeitereInformationenndenSieinderReinigungstabelleamEndedieses
Benutzerhandbuchs.
8 Aufbewahrung
1 Wickeln Sie das Netzkabel hinten um das Gerät.
2 Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort, und setzen Sie es nicht direktem
Sonnenlicht oder Wärme aus.
9 Zubehör
Sie können (unter der Typennummer 4203 035 83450) bei Ihrem Philips Händler oder
einem Philips Service-Center einen direkt betriebenen Mini-Zerkleinerer als Zubehör für den
Stabmixer HR1320/HR1321 bestellen. Halten Sie sich für dieses Zubehör an die Mengen und
Verarbeitungszeiten des Mini-Zerkleinerers.
10 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an
Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung(SiendendieTelefonnummerinderinternationalenGarantieschrift).Besuchen
Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
11 Rezept
Rezept für Babynahrung
Zutaten Menge Geschwindigkeit Time (Zeit)
Gekochte Kartoffeln 50 g
Ein 60 Sek.
GekochtesHähncheneisch 50 g
Gekochte junge Schnittbohnen 50 g
Milch 100 ml
Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Philips HR1321 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur