SWITEL WTE 203 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire
Consignes de sécurité
13
1 Consignes de sécurité
5
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication
avec d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme. Des modi-
fications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas
autorisés. N’ouvrez en aucun cas les appareils et n’effectuez au-
cun essai de réparation vous−même.
Zone d’utilisation
Evitez toute nuisance par la fumée, la poussière, les chocs, les
produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleille-
ment direct.
Ne vous servez pas des émetteurs−récepteurs dans des endroits
exposés aux explosions.
Piles
Attention : Ne jetez pas les piles rechargeables dans
le feu. N’utilisez que des piles de même type ! Obser-
vez une polarisation correcte ! Risque d’explosion si la
polarisation est inversée.
Appareils médicaux
Attention : N’utilisez pas ces émetteurs−récepteurs à
proximité d’appareils médicaux. Leur influence sur
ceux−ci ne pouvant pas être totalement exclue. Les
émetteurs−récepteurs peuvent causer un bourdonne-
ment désagréable dans les aides auditives.
Consignes de sécurité
14
Élimination
La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les
biens de consommation. Le symbole placé ci−contre si-
gnifie que les anciens appareils électriques et électroni-
ques ainsi que les piles rechargeables ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères normales.
Éliminez les appareils électriques ou électroniques
dans le centre de collecte d’un organisme approprié
d’évacuation des déchets.
Éliminez les piles auprès d’un revendeur spécialisé
ainsi que dans des centres de collecte qui tiennent à vo-
tre disposition les collecteurs appropriés correspon-
dants.
Éliminez les fournitures d’emballage conformément
au règlement local.
Mise en service des émetteurs−récepteurs
15
2 Mise en service des émetteurs−récepteurs
Consignes de sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service,
lisez impérativement les consignes de sécurité men-
tionnées au chapitre 1.
Contrôler le contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie du contenu :
deux émetteurs−récepteurs avec clip de ceinture
un mode d’emploi
Placer les piles
Ouvrez le compartiment à piles. Placez−y les piles. N’utilisez que
des piles de type AAA. Observez une polarisation correcte ! Fer-
mez le compartiment à piles.
Mise en service des émetteurs−récepteurs
16
Niveau des piles
Dès que cet affichage clignote sur l’écran, vous devez changer
les piles.
Poser le clip de ceinture
Introduisez le clip de ceinture par le haut dans le guidage jusqu’à
ce qu’il s’enclenche. Pour l’enlever, soulevez légèrement la lan-
guette de fixation avec l’ongle et poussez le clip vers le haut.
1
2
3
4
7
8
5
6
9
Eléments de manipulation
17
3 Eléments de manipulation
Dans ce mode d’emploi, les touches de votre émetteur−récepteur
seront représentées par la suite par des icônes standardisées.
De ce fait, il peut y avoir de légères différences entre les icônes
des touches de votre émetteur−récepteur et celles utilisées ici.
Èmetteur-récepteur
1 Antenne
2 Écran
3 Émission du signal d’appel
4 Volume sonore,
canal décroissant
5 Microphone
6 Haut−parleur
7 Volume sonore,
canal croissant
8 Éteint / Allumé,
Réglage du canal
9 Touche de conversation
PTT (press to talk)
Écran
1 Émission
2 Canal / Volume sonore
3 Réception
4 CH = Canal
LE = Volume sonore
5 Piles faibles
1
2
3
4
5
6
7
8
Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ?
18
4 Comment vous servir de vos
émetteurs−récepteurs ?
Représentations et notations
P Appuyer sur la touche
représentée
a, P Maintenir appuyée la touche
représentée
b, P Relâcher la touche
représentée
ð Parler dans le microphone
Allumer / éteindre les émetteurs−récepteurs
a V Brancher
l’émetteur−récepteur
Un signal sonore se fait entendre. Le canal actuelle-
ment programmé est affiché à l’écran.
a V Débrancher
l’émetteur−récepteur
Réglage du volume sonore
+ ou , Plus fort ou plus faible
Émettre et recevoir
Émettre
a P ð Émettre
Tenez l’émetteur−récepteur à environ 5 à 7 cm de votre
bouche et parlez avec un volume sonore normal. Pour
parler avec d’autres correspondants, tous les appareils
doivent être réglés sur le même canal.
Recevoir
b, P Recevoir
Vous ne pouvez pas recevoir de signaux radio si vous
maintenez la touche P appuyée.
Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ?
19
Signal de confirmation (Roger Beep)
Le signal de confirmation retentit quand vous relâchez la tou-
cheP. Cela signale à votre correspondant que votre trans-
mission est terminée.
Choix du canal
Activer le mode de réglage
+ ou ,, Sélectionner le canal et
confirmer
Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
Émettre un signal d’appel
Le signal d’appel fait remarquer à d’autres correspondants que
vous désirez entamer une conversation. À condition toutefois
que les autres correspondants utilisent le même canal.
Émettre le signal d’appel
En cas de problèmes
20
5 En cas de problèmes
Ligne directe de service
Si vous avez des problèmes avec vos émetteurs−récepteurs,
contrôlez d’abord les remarques suivantes. En cas de problèmes
techniques, vous pouvez vous adresser à notre ligne directe de
service en Suisse en appelant le numéro de tél. 0900 00 1675
(frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel :
CH 2.60/min). Si vous jouissez de droits de garantie, adressez−
vous à votre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans.
Questions et réponses
Questions Réponses
Pas de fonction Les piles ne sont pas placées correcte-
ment
Les piles sont vides
Émission pas
possible
Appuyez complètement sur la touche
P pour émettre
Votre canal est utilisé par un autre cor-
respondant
Pas de récep-
tion
Relâchez la touche P pour recevoir
Le volume sonore est réglé trop faible-
ment
Vous vous trouvez en dehors de la zone
desservie, modifiez votre position
Des obstacles, comme des arbres ou
des bâtiments, exercent une influence
négative sur la portée
Caractéristiques techniques
21
6 Caractéristiques techniques
Données techniques
Caractéristique Valeur
Puissance de sor-
tie
0,5 W
Portée env. 3 km − si ligne visuelle libre
Portée
Des obstacles, comme des arbres ou des bâtiments, exercent
une influence négative sur la portée. Le croquis suivant indique
la portée prévisible en fonction des différentes conditions.
Ligne visuelle libre
Moyenne densité de
constructions
Forte densité de
constructions
env. 3
km
750 m
1,5 km
Intensité du signal
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de
l’union européenne (UE) :
Directive 1999/5/CE sur les installations de radio et de télécom-
munication et la reconnaissance réciproque de leur conformité.
La conformité avec la directive mentionnée ci−dessus est
confirmée par le symbole CE placé sur l’appareil.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous
servir du téléchargement gratuit de notre site Internet www.swi-
tel.com.
Remarques d’entretien / Garantie
22
7 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non
pelucheux.
N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués selon les procédés les plus
modernes et contrôlés. Des matériaux sélectionnés et des tech-
nologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable
et une longue durée de vie. La garantie n’est pas valable pour
les piles, les piles rechargeables ou les packs de piles rechar-
geables utilisés dans les produits. La durée de la garantie est de
24 mois, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices
de matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le
droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou
de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou d’une ma-
nipulation incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise
en place ou d’une mauvaise conservation, d’un raccordement ou
d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de force majeure
ou autres influences extérieures sont exclus de la garantie. En
cas de réclamations, nous nous réservons le droit de réparer, de
remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger l’appareil. Les
composants remplacés ou les appareils échangés deviennent
notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont ex-
clues tant qu’elles ne reposent pas sur l’intention ou une négli-
gence grossière du fabricant.
Si votre appareil présentait malgré tout une défectuosité pendant
la période de garantie, veuillez vous adressez, muni de la quit-
tance d’achat, exclusivement au magasin où vous avez acheté
votre appareil SWITEL.
Tous les droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent
être revendiqués qu’auprès de votre revendeur. Deux ans après
l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire
valoir les droits à la garantie.
17
Version 1.0 − 21.08.2009
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlo-
sen Download von unserer Website www.switel.com
.
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir
du téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com
.
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire
del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet
www.switel.com
.
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free
download available at our web site: www.switel.com
.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere
Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz
(Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre
hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675
(frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di
assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la
Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service,
Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swisscom
at time of going to print: CHF 2.60/min).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

SWITEL WTE 203 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire