GE 405 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur
Safety Information . . . . . . . . 3–5
Operating Instructions
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–7
Drying Center . . . . . . . . . . . . . . . .9
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
Loading and Using
the Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reversing The Door . . . . . . . . .10
Venting The Dryer . . . . . . . . . .12
Troubleshooting Tips . . 13, 14
Customer Service
Product Registration . . . 2, 15, 16
Service Telephone
Numbers . . . . . . . . . . . Back Cover
Warranty for Customers
in the U.S.A. . . . . . . . . . . . . . . . 19
GE Appliances
Dryers
175D1807P318 49-90053 4-00 JR
500A277P034
Manuel d’utilisation
Manual del propietario
La section française commence à la page 20
La sección en español empieza en la página 36
Sécheuses
Profile
Secadoras
Profile
www.geappliances.com
Types de modèle:
405 483
465 513
Modelos tipo:
405 483
465 513
Profile
Models Type:
405 483
465 513
Owner’s Manual
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Un partenariat de service.
Mesures de
sécurité . . . . . . . . . . .21–23
Directives de
fonctionnement
Autres
caractéristiques . . . . .26, 27
Centre de séchage . . . . .27
Évacuation de
la sécheuse . . . . . . . . . . . .30
Inversion de l’ouverture
de la porte . . . . . . . . . . . .28
Tableaux de
commande . . . . . . . .24, 25
Utilisation de la
sécheuse . . . . . . . . . . . . . .29
Conseils de
dépannage . . . . . . . .31, 32
Service à la clientèle
Garantie pour la clientèle
aux États-Unis . . . . . . . . .34
Numéros de
service . . . . . . . . . . . . . . . .35
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
N
o
N
o
Vous les trouverez derrière le tableau de commande.
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et
l’entretien de votre sécheuse. Ces quelques mesures préventives vous
permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de
prolonger la vie de votre sécheuse.
LISEZ VOTRE MANUEL
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous
pourriez rencontrer dans la section
Avant d’appeler un réparateur
.
Et, en consultant d’abord nos
Conseils de dépannage
, vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à
nous téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les
numéros sans frais du service à la clientèle.
Aux États-Unis,
vous
pouvez appeler 24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE
Answer Center®, 800.626.2000.
Au Canada,
appelez le 1-800-361-3400.
IMPORTANT!
Remplir la carte d’enregistrement du produit de consommation.
Deux moyens faciles d’enregistrer votre appareil ménager!
Par l’internet à www.geappliances.com
Remplir et poster la carte d’enregistrement du produit
ci-jointe
ÉVACUATION CORRECTE
Pour un meilleur rendement, la sécheuse doit être correctement
évacuée. La sécheuse usera plus d’énergie et fonctionnera pendant
plus longtemps si elle n’est pas évacuée suivant les consignes données
dans la section
Évacuation de la sécheuse
et dans la section
Évacuation
dans les Directives d’installation.
20
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Mettez l’appareil à la terre conformément à tous
les codes et règlements en vigueur. Suivez les
Directives d’installation.
Installez ou entreposez l’appareil dans une pièce
où la température est supérieure à 0 °C. et où elle
sera à l’abri des intempéries.
Branchez l’appareil sur un circuit protégé et de
capacité appropriée afin d’éviter toute surcharge
électrique.
Retirez tous les articles tranchants d’emballage
et jetez tous les matériaux de transport.
Conduit d’évacuation :
L’air des sécheuses à gaz
DOIT
être évacué à
l’extérieur.
Il est
fortement recommandé
d’évacuer l’air
des sécheuses électriques à l’extérieur afin
d’éviter l’accumulation d’une grande quantité
d’humidité et de charpie dans la pièce. Suivez
les consignes données pour l’évacuation dans
les Directives d’installation.
N’utilisez qu’un conduit métallique rigide ou
souple de 4 po de diamètre à l’intérieur de la
carrosserie de la sécheuse ou pour l’évacuation
vers l’extérieur.
L’UTILISATION D’UN CONDUIT
DE PLASTIQUE OU FABRIQUÉ AVEC TOUT AUTRE
MATÉRIAU COMBUSTIBLE PEUT CAUSER UN
INCENDIE. LORSQU’UN CONDUIT EST PERFORÉ
OU DEVIENT OBSTRUÉ AU COURS DE
L’UTILISATION OU DE L’INSTALLATION, IL PEUT
CAUSER UN INCENDIE.
Pour plus de détails, suivez les Directives
d’installation.
3
2
1
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Loi sur les produits toxiques et l’eau potable de la Californie
En vertu de cette loi, le Gouverneur de la Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues par
l’État comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes du genre et d’obliger
les entreprises à avertir leurs clients de toute exposition potentielle à de telles substances.
Les électroménagers à gaz peuvent entraîner une exposition mineure à quatre de ces substances, en l’occurrence
le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde ou la suie, attribuables principalement à la combustion
incomplète du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
Une sécheuse bien réglée réduit au minimum les risques de combustion incomplète. Pour réduire au minimum
l’exposition à ces substances, faites évacuer l’air de la sécheuse à l’extérieur.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre sécheuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément
aux Directives d’installation. Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation avec votre sécheuse,
appelez sans frais aux États-Unis au Centre de réponse GE au 800-626-2000. Au Canada appelez sans
frais au 1-800-361-3400.
MISE EN GARDE!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risques
d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures graves
or mortelles.
SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Ne faites fonctionner aucun appareil
électrique.
N’actionnez aucun interrupteur; n’utilisez
aucun téléphone dans votre édifice.
Évacuez la pièce, l’édifice ou les environs.
Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivez les directives qu’il vous donnera.
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
5
4
3
2
1
N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence
ou autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
électroménager.
L’installation et les réparations doivent être
effectuées par un installateur qualifié, une
entreprise de réparation ou votre fournisseur
de gaz.
21
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
22
MISE EN GARDE!
AUTOUR DE VOTRE SÉCHEUSE
Ne laissez pas s’accumuler autour et au-dessous
de vos électroménagers des matériaux
combustibles, comme de la charpie, du papier,
des chiffons, des produits chimiques, etc.
Gardez le sol propre et sec à proximité de vos
électroménagers afin de ne pas glisser.
Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
vous faites fonctionner cet appareil en présence
d’enfants. Ne les laissez pas jouer avec l’appareil
ni monter dessus, ou s’introduire à l’intérieur
d’un vieil appareil qui ne sert plus.
Gardez tous les produits pour la lessive (comme
les détersifs, la Javel, etc.) en dehors de la portée
des enfants, de préférence dans une armoire
fermée à clé. Suivez toutes les mises en garde sur
les étiquettes pour éviter des blessures.
Ne montez jamais sur le dessus de la sécheuse.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSES
Ne vous penchez jamais dans la sécheuse pendant
que le tambour tourne. Avant de charger ou
décharger la sécheuse ou d’y ajouter des
vêtements, attendez que le tambour se soit
complètement arrêté.
Avant chaque séchage, nettoyez le filtre à charpie
afin de prévenir l’accumulation de charpie à
l’intérieur de la sécheuse ou dans la pièce.
NE
FAITES PAS FONCTIONNER LA SÉCHEUSE SANS LE
FILTRE À CHARPIE.
Il ne faut pas mettre dans la sécheuse, ou à
proximité de celle-ci, tout article ayant été utilisé
avec un solvant dégraissant ou contenant une
substance inflammable (comme des chiffons de
nettoyage, des vadrouilles, des serviettes utilisées
dans les salons de coiffure, etc.), à moins qu’ils ait
été débarrassé de toute trace et toute vapeur de
substance inflammable. On utilise à la maison de
nombreux produits inflammable : acétone, alcool
dénaturé, essence, kérosène, nettoyants
ménagers, détachants, térébenthine, cire,
décapants, contenant du distillat de pétrole.
Ne rangez pas dans votre sécheuse des articles qui
ont été en contact avec des huiles de cuisson;
ceux-ci peuvent provoquer une réaction
chimique susceptible de faire s’enflammer vos
vêtements.
Ne lavez pas ou ne faites pas sécher des articles
qui ont été lavés avec des produits combustibles
ou explosifs, ou qui ont été trempés dans ces
produits ou qui en sont tachés (cire, peinture,
huile, essence, dégraissants, solvants pour le
nettoyage à sec, kérosène, etc.) car ils risquent de
s’enflammer ou d’exploser. Ne versez pas ces
substances dans l’eau de la laveuse. N’utilisez pas
ces substances à proximité de votre laveuse ou de
votre sécheuse pendant qu’elles fonctionnent.
La lessive peut atténuer les propriétés
ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette
situation, suivez à la lettre les directives données
par le fabricant du vêtement.
Ne faites pas sécher des articles contenant du
caoutchouc, du plastique, de la mousse ou autres
matériaux similaires (comme des soutiens-gorge
préformés, des chaussures de tennis, des
caoutchoucs, des tapis de bain, des carpettes, des
bavoirs, des culottes de bébé, des sacs de
plastique, des oreillers, etc.) car ces matériaux
peuvent fondre ou brûler. De plus, dans certaines
circonstances, certains matériaux de caoutchouc
peuvent causer un incendie par combustion
spontanée lorsqu’ils sont chauffés.
Ne rangez pas des articles qui peuvent fondre ou
brûler, comme du plastique, papier, ou des
vêtements sur le dessus de la sécheuse pendant
qu’elle fonctionne.
Les vêtements portant la mention «Faire sécher
loin de la chaleur» ou «Ne faites pas sécher par
culbutage» (comme les gilets de sauvetage
contenant du kapok)
ne doivent pas être séchés
dans votre sécheuse.
Ne faites pas sécher d’articles en fibre de verre
dans votre sécheuse. Les particules qui restent
dans la sécheuse et qui pourraient être recueillies
par les vêtements lors d’un séchage subséquent
risquent de causer des irritations cutanées.
Pour réduire les risques de chocs électriques,
débranchez toujours l’appareil ou débranchez la
sécheuse au panneau de distribution en enlevant
le fusible ou déclenchant le disjoncteur avant de
le réparer ou de le nettoyer (sauf pour enlever et
nettoyer le filtre à charpie).
REMARQUE :
Le fait de
placer le sélecteur de programme à une position
d’ARRÊT
ne coupe
PAS
l’alimentation électrique
de l’appareil.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
23
LORSQUE LA SÉCHEUSES N’EST PAS UTILISÉE
Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur la
fiche et non pas sur le cordon afin d’éviter
d’endommager le cordon d’alimentation.
Installez le cordon de sorte que personne ne
marche ni trébuche dessus ou qu’il ne soit pas
exposé à des dommages ou des contraintes.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans le présent manuel ou dans des
directives de réparation que vous comprenez et
que vous êtes en mesure de suivre.
Avant de jeter ou d’entreposer une sécheuse,
enlevez toujours la porte afin d’empêcher les
enfants de se cacher à l’intérieur.
Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est
endommagé, défectueux, partiellement
démonté, ou si des pièces sont manquantes ou
défectueuses, ou si le cordon d’alimentation ou la
fiche sont endommagés.
L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit
d’évacuation à l’intérieur de la sécheuse doivent
être nettoyés une fois par an par une personne
qualifiée. Voyez la section
Utiliser et charger la
sécheuse.
Si votre sécheuse fonctionne à gaz, elle est
pourvue d’un système d’allumage électrique
automatique et ne possède pas de veilleuse.
N’ESSAYEZ PAS DE L’ALLUMER AVEC UNE
ALLUMETTE.
Vous risquez de vous brûler si vous
approchez votre main du brûleur et que le
dispositif d’allumage automatique s’allume.
Il est possible que vous désiriez assouplir votre
lessive ou réduire le collement électrostatique en
utilisant un assouplissant textile dans votre
sécheuse ou un produit antistatique. Nous vous
r
ecommandons d’utiliser un assouplissant liquide
au cours du programme de lavage, conformément
aux directives du fabricant de ce type de produit,
ou de faire l’essai d’un assouplissant textile pour la
sécheuse, pour lequel le fabricant certifie sur
l’emballage que son produit peut être utilisé en
toute sécurité dans la sécheuse. La responsabilité
des problèmes de rendement ou de
fonctionnement qui ne sont pas couverts par la
garantie de cet appareil et sont attribuables à
l’utilisation de ces produits relève du fabricant de
ces produits.
Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
24
Les commandes de votre sécheuse.
Vous trouverez votre numéro de modèle sur l’étiquette à l’avant de la sécheuse derrière la porte.
Les caractéristiques et l’aspect de votre modèle peuvent varier de ceux présentés à travers ce manuel.
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
1
2
3
Type de modèle 405
Type de modèle 483
Type de modèle 513
1
2
3
1
2
3
Caractéristique facultative,
sur certains modèles
Caractéristique facultative,
sur certains modèles
Type de modèle 465
1
2
3
Caractéristique facultative,
sur certains modèles
25
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
IMPORTANT : Nettoyez le filtre à charpie chaque fois que vous utilisez la sécheuse.
Fabric Care (entretien des tissus)
COTTONS REG. HEAT Pour les cotons ordinaires ou lourds.
(cotons temp. régulière)
EASY CARE MED. HEAT Pour les tissus synthétiques, les mélanges et
les articles portant la mention
(entretien facile temp. moyenne)
«Sans repassage».
FLUFF NO HEAT Pour faire
«aérer»
les articles sans chaleur. Réglez un
SÉCHAGE MINUTÉ.
(Duvetage/Sans chaleur)
DELICATES LOW HEAT
Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles portant la mention
«Sécher par
(entretien facile
culbutage à basse température»
.
délicats basse temp.)
ULTRACARE GENTLEHEAT
Pour la lingerie et tissus nécessitant un soin spécial.
Programmes de séchage
— Les programmes automatiques déterminent la sécheresse des tissus
automatiquement. Choisissez
More Dry
(plus sec) pour les tissus
plus lourds, et
Less Dry
(moins sec) pour les tissus plus légers. Les
programmes de séchage minuté fonctionnent pour la durée choisie.
COTTONS Pour les cotons et la plupart des articles en lin. Pour la plupart des charges,
(Cotons) choisir
OPTIMUM DRY
.
EASY CARE
Pour les articles sans froissage, de pressage permanent et délicats et les tricots.
(entretien facile)
ULTRACARE Pour les tissus nécessitant un soin spécial tels que la rayonne, les lainages
et les soies.
TIMED DRY Réglez le sélecteur de programme à la durée de séchage désirée.
(Séchage minuté)
DAMP DRY Pour que les articles soient légèrement humides, réglez le sélecteur de programme.
(Séchage partiel)
QUICK DRY Pour un ou deux articles.
DRYEL
®
Pour utilisation avec le système DRYEL de soins des tissus «nettoyer à sec
seulement». Utiliser le réglage de soin des tissus
MED-HEAT
. Voir les instructions
sur l’emballage du produit.
DEWRINKLE Pour faire disparaître les faux plis d’articles propres et secs ou légèrement
(Défroissage) humides, réglez le sélecteur de programme.
QUICKFLUFF Pour rafraîchir ou duveter des articles déjà secs tels que vêtements, tissus,
linge de maison et oreillers. Utiliser avec
FLUFF NO HEAT
. Procure 10 minutes
de culbutage sans chaleur.
Mise en marche
Fermez la porte de la sécheuse. Actionnez le bouton
START
(mise en marche).
Lorsque vous ouvrez la porte pendant qu’elle fonctionne, la sécheuse s’arrête.
Pour la remettre en marche, fermez la porte et actionnez
START
(mise en
marche) pour terminer le programme.
Réglage des commandes
REMARQUE : Les durées de séchage varient selon le type d’énergie utilisé (électricité, gaz naturel ou gaz de
pétrole liquéfié), la grosseur de la brassée, le type de tissu, l’humidité des vêtements et l’état des conduits
d’évacuation.
1
2
3
26
Les caractéristiques de la sécheuse.
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Lampe de tambour
Avant de remplacer l’ampoule, débranchez
le cordon d’alimentation de la sécheuse ou
débranchez la sécheuse au panneau de
distribution en enlevant le fusible ou
déclenchant le disjoncteur. À la partie
supérieure de l’ouverture de chargement de la
sécheuse, enlevez l’ampoule et remplacez-la
par une ampoule de la même taille.
La logique des couleurs
Sélectionnez le programme de
FABRIC CARE
(entretien des tissus)
. Faites correspondre la
couleur en dessous des mots avec la même
couleur sur le sélecteur de programme.
Par exemple : Sécher une brassée de vêtements
marqués sans repassage.
Choisissez
FABRIC CARE (entretien des
tissus)
—pour cette brassée cela devrait être
EASY CARE MED HEAT (entretien facile temp.
moyenne)
(qui est d’une couleur
particulière)
.
Tournez le sélecteur à l’endroit qui a la
même couleur que le programme
FABRIC
CARE
que vous avez choisi—
pour cette
brassée cela devrait être
EASY CARE
AUTOMATIC (entretien facile automatique).
2
1
Signal de fin de programme
Ce signal se fera entendre juste avant la fin du
programme pour vous rappeler de sortir les
vêtements. Sur certains modèles, le niveau
sonore est réglable.
Si vous avez choisi l’option
WRINKLE CARE
,
le signal se fera entendre à la fin de la durée de
séchage et plusieurs fois durant le programme
WRINKLE CARE
. Ceci vous rappellera qu’il est
temps de sortir les vêtements.
REMARQUE :
Sortir les vêtements dès le signal sonore.
Suspendre les vêtements sur des cintres
pour que les plis ne se fixent pas.
Utilisez le SIGNAL DE FIN DE PROGRAMME
surtout lors du séchage de tissus tels que
les tricots en polyester et les articles de
pressage permanent. Ces tissus devraient
être sortis pour que les plis ne se fixent pas.
Wrinkle Care
Utilisez cette option pour minimiser le
froissage des vêtements. Il procure environ
15 minutes de culbutage sans chaleur après
le séchage des vêtements.
Cette option peut seulement être utilisée
avec les programmes
COTTON
,
EASY CARE
,
DELICATES
et
ULTRACARE
. Si vous utilisez
le
SIGNAL DE PROGRAMME
et choisissez
l’option
WRINKLE CARE
, un signal se fera
entendre à la fin de la durée de séchage
et plusieurs fois durant le programme
WRINKLE CARE
. Ceci vous rappellera qu’il
est temps de sortir les vêtements.
Si l’option
WRINKLE CARE
n’est pas sur
ON
,
la sécheuse s’arrêtera lorsque la minuterie
atteindra le repère
WRINKLE CARE
sur le
cadran des programmes.
Programme Dryness Sensor–sur certains modèles
Cette caractéristique n’est activée que dans
les programmes
COTTON
,
EASY CARE
,
DELICATES
et
ULTRACARE
.
La caractéristique
Dryness Sensor
procure
une plus grande précision de séchage que
les machines standard, d’où des durées de
séchage plus courtes et un meilleur soin
des vêtements. Durant le culbutage, les
vêtements touchent un capteur d’humidité.
Le capteur arrête le programme de séchage
dès que les vêtements ont atteint le degré de
séchage choisi. Certains modèles disposent
d’un témoin lumineux de
Programme
Dryness Sensor
. Ce témoin s’illumine durant
les programmes automatiques. Lorsque la
caractéristique
Dryness Sensor
arrête le
programme de séchage, le témoin s’éteint et
la période de refroidissement commence.
Remarque :
Les vêtements sont chauds s’ils
sont retirés dès que le témoin lumineux
s’éteint.
Programme
Dryness Sensor
(L’apparence peut varier)
Signal activé
automatique de
programme
Signal activé automatique de programme–sur certains modèles
Á la fin de chaque programme un culbutage
pendant environ 15 minutes a lieu sans chaleur
lorsque le linge est séché.
Un signal de rappel sera entendu périodiquement
durant cette période pour vous rappeler de
retirer le linge.
MISE EN GARDE!
Ne surchargez pas le Centre de séchage. Vous risquez de l'endommager si vous y déposez
plus de 20 lb de linge.
Rangez toujours le Centre de séchage dans une position sécuritaire afin que personne ne
se cogne contre celui-ci.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le Centre de séchage.
La tringle du Centre de séchage peut être réglée à différentes hauteurs. Placez les
languettes de la tringle vis-à-vis de l’encoche des supports (cela se passe quand la tringle est
parallèle au tableau de contrôle) et abaissez ou relevez la tringle, en plaçant la languette sur
le support correspondant à la hauteur voulue.
Le Centre de séchage peut être installé d’un côté ou de l’autre de la
sécheuse.
Pour enlever et transférer le Centre de séchage du côté opposé :
Soulevez la tringle pour l’enlever. Assurez-vous de placer les languettes de la tringle vis-
à-vis des encoches du support.
Enlevez les quatre vis qui retiennent le support sur la sécheuse. Trois de ces vis serviront
à installer le support de l’autre côté. La quatrième vis de la partie supérieur du panneau
latéral (montrée dans le cercle) doit être remise à sa place.
De l’autre côté de la sécheuse, enlevez la vis à la partie supérieure du panneau latéral
(montrée dans le cercle).
Tournez le support à l'envers et fixez-le à l’aide de la vis que vous venez d’enlever et des
trois vis qui ont été retirées de l’autre côté.
MISE EN GARDE!
Utiliser seulement les vis enlevées de la sécheuse. Ne jamais utiliser de vis longues (doivent
avoir moins de 3/8 po de long) ou pointues.
Insérez la tringle dans le support de montage.
5
4
3
2
1
27
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Grille de séchage–sur certains modèles
Une grille de séchage pratique vous permet de
faire sécher des articles tels que les jouets en
peluche, les oreillers ou les tricots lavables.
Accrochez la grille sur le filtre à charpie de
sorte qu’elle soit suspendue à l’intérieur du
tambour de la sécheuse.
REMARQUE :
La grille de séchage doit être utilisée avec un
programme de
SÉCHAGE MINUTÉ.
Ne vous servez pas de la grille lorsqu’il y a
d’autres vêtements à l’intérieur de la
sécheuse.
Centre de séchage.
28
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Inversion de l’ouverture de la porte
Inversion de l’ouverture de la porte
Outils nécessaires :
Tournevis Phillips
Couteau à mastic
Pinces à bec long
n° 2 standard (extrémité recouverte
de ruban gommé)
Ouvrez la porte et enlevez les capuchons qui se trouvent du côté opposé aux charnières.
Ouvrez complètement la porte, puis enlevez la vis inférieure de chaque charnière sur le
rebord de la sécheuse. Vissez ces vis à moitié dans les trous
SUPÉRIEURS,
pour chaque
charnière, du côté opposé (où vous avez enlevé les capuchons). Appliquez une certaine
pression pour que les vis commencent à tourner dans les trous non filetés.
Dévissez à moitié la vis supérieure de chaque charnière sur le rebord de la sécheuse. En
tenant d’une main le haut de la porte et de l’autre le bas de la porte, enlevez la porte de
la sécheuse en la
SOULEVANT
, puis en la
TIRANT.
Tournez la porte de 180°. Installez-la du côté opposé de l’ouverture en
RENTRANT
et
ABAISSANT
la porte jusqu’à ce que les vis installées à l’étape 1 soient insérées dans la
charnière supérieure et dans la charnière inférieure.
Enlevez les vis qui restent du côté où se trouvait la porte précédemment. Installez ces vis
à la partie inférieure de chaque charnière. Serrez les deux vis à la partie supérieure de
chaque charnière. Remettez les capuchons de plastique à l’endroit où se trouvait la
porte précédemment.
4
3
2
1
29
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Utiliser et charger la sécheuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives donnés sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Tri et conseils pour le chargement
En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le
séchage.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car celle-ci risque de
provoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus Bounce
®
pour sécheuses ont été approuvées
pour toutes les sécheuses GE si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas la sécheuse car cela peut affecter la qualité du séchage et provoquer des faux plis. Les vêtements
doivent culbuter librement.
Ne faites pas sécher les articles suivants dans la sécheuse : articles en fibre de verre, lainages, articles recouverts
de caoutchouc, plastiques, articles dotés d’une garniture en plastique, articles remplis de mousse de caoutchouc.
Extérieur :
Essuyez les produits de lessive renversés.
Enlevez la poussière avec un linge humide. Le fini et
le tableau de commande de la sécheuse peuvent être
endommagés par certains produits de traitement
préliminaire et détachants. Appliquez ces produits
loin de la sécheuse. Vous pouvez ensuite laver et
faire sécher les vêtements normalement. Les
dommages causés à votre sécheuse par ces produits
ne sont pas couverts par votre garantie.
Filtre à charpie :
Nettoyez le filtre à charpie avant
chaque utilisation. Humectez vos doigts et mettez
votre main dans l’ouverture du filtre. Faites que un
réparateur qualifié aspire la charpie de la sécheuse
une fois par an.
Conduit d’évacuation :
Inspectez et nettoyez au moins
une fois par année le conduit d’évacuation de la
sécheuse afin d’éviter qu’il se bloque. Lorsque le
conduit d’évacuation est partiellement obstrué, cela
a pour effet d’allonger la durée de séchage.
Suivez ces étapes :
Pour nettoyer le conduit d’évacuation, procédez de
la façon suivante :
Coupez l’alimentation électrique en
débranchant le cordon d’alimentation de la
prise murale.
Débranchez le conduit d’évacuation de la
sécheuse.
Passez le tuyau de l’aspirateur dans le conduit
d’évacuation, et rebranchez le conduit
d’évacuation à la sécheuse.
Évent mural :
Vérifiez avec un miroir que les volets à
l’intérieur de l’évent bougent facilement quand la
sécheuse fonctionne Assurez-vous qu’il n’y a pas de
nid (d’oiseaux, d’insectes, etc.) à l’intérieur du
conduit d’évacuation ou de l’évent.
3
2
1
Entretien et nettoyage de la sécheuse
Étiquettes d’entretien des tissus
Programme
de
lavage
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Lavage à
la main
Ne pas laver Ne pas essorer
Température
de l'eau
Chaude
(50°C/120°F)
Tiède
(40°C/105°F)
Froide/fraîche
(30°C/85°F)
Séchage
par
culbutage
Sécher
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Séchage par
culbutage interdit
Ne pas sécher
(en combinaison
avec ne pas laver)
Directives
spéciales
Séchage sur corde/
pendre pour sécher
Laisser égoutter
Séchage à plat
Séchage à l'ombre
Symboles
d'eau de
Javel
Toutes les eaux
de Javel (si nécessaire)
Eaux de Javel sans
chlore (si nécessaire)
Eau de Javel interdite
ÉTIQUETTES POUR LE LAVAGE
ÉTIQUETTES POUR LE SÉCHAGE
ÉTIQUETTES POUR L’EAU DE JAVEL
Les “symboles” ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d’entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements.
Évacuation de la sécheuse
Pour un meilleur rendement de la sécheuse, l’air de la sécheuse doit être correctement évacué.
La
sécheuse usera plus d’énergie et fonctionnera pendant plus longtemps si elle n’est pas évacuée selon les
directives ci-dessous. Suivez les consignes données pour l’évacuation dans les Directives d’installation.
N’utilisez qu’un conduit d’évacuation de métal rigide ou flexible de 4 po de diamètre dans le
cabinet de la sécheuse pour l’évacuation de l’air à l’extérieur.
N’utilisez pas de conduit d’évacuation de plastique ou d’autre conduit d’évacuation combustible.
Utilisez une longueur la plus courte que possible.
N’écrasez pas ou ne pliez pas.
Évitez de poser le conduit d’évacuation sur les objets tranchants.
L’évacuation doit être conforme à la réglementation locale en matière de construction.
Évacuation
correcte
Évacuation
incorrecte
30
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
La sécheuse ne
Sécheuse non branchée Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
fonctionne pas
branché la dans la prise de courant.
Fusible grillé/disjoncteur Vérifiez les fusibles/disjoncteurs de la résidence.
déclenché Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
REMARQUE :
La plupart des sécheuses électriques
exigent deux disjoncteurs.
La sécheuse ne
Fusible grillé/disjoncteur
Vérifiez les fusibles/disjoncteurs de la résidence.
chauffe pas
déclenché, la sécheuse tourne,
Remplacez
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
mais ne chauffe pas
Alimentation en gaz coupée Assurez-vous que le robinet d’alimentation en gaz de la
sécheuse et de la conduite de gaz sont ouverts.
La sécheuse est
Un peu de vibration/bruit est Installez sur un plancher uniforme, ou faites en sorte
bruyante ou vibre
normal. Elle ne repose pas qu’elle soit bien de niveau.
solidement sur le plancher
Taches de graisse sur
Utilisation inadéquate Suivez les directives sur l’emballage de l’assouplissant.
les vêtements
d’assouplissant
Séchage d’articles sales avec Ne faites sécher que des articles propres dans votre
des articles propres sécheuse. Les articles sales peuvent tacher les articles
propres et la sécheuse.
Nettoyage insuffisant des Quelquefois les taches qui sont invisibles lorsque les
vêtements articles sont mouillés apparaissent après le séchage.
Utilisez les procédés de lavage corrects avant de sécher.
Charpie sur les vêtements
Filtre à charpie plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Tri incorrect Séparez les tissus produisant de la charpie (comme la
chenille) de ceux qui la recueillent (comme le velours
côtelé).
Charpie attirée par l’électricité Voir les suggestions données ci-dessous à la section
statique
«ÉLECTRICITÉ STATIQUE».
Surcharge Divisez les grosses charges en brassées plus petites.
Papier, papier mouchoir, etc., Videz toutes les poches avant de laver les vêtements.
oubliés dans les poches
Électricité statique
Utilisation d’aucun produit Utilisez un produit assouplissant.
assouplissant
Les feuilles d’assouplissant de tissus Bounce® pour
sécheuses ont été approuvées pour toutes les sécheuses
GE si elles sont utilisées conformément aux instructions
du fabricant.
Séchage excessif Utilisez un produit assouplissant.
Réglez une durée de séchage plus courte.
Les mélanges, les tissus Utilisez un produit assouplissant.
synthétiques et sans repassage
peuvent causer de l’électricité
statique
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de
l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous
pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
31
Problème Causes possibles Correctifs
Durées de séchage
Type de chaleur Les durées de séchage automatiques varieront selon
irrégulières
le type d’énergie utilisé (électrique, gaz naturel ou
gaz de pétrole liquéfié) la grosseur de la brassée, le
type de tissu, l’humidité des vêtements et l’état des
conduits d’évacuation.
Les vêtements prennent
Tri incorrect Séparez les articles lourds des articles légers (en général,
trop de temps à sécher
lorsque la brassée est bien triée pour le lavage, elle l’est
aussi pour le séchage).
Grosses brassées d’articles lourds Les gros articles lourds retiennent davantage d’humidité
(comme des serviettes de plage) et prennent plus de temps à sécher. Faites sécher de plus
petites brassées pour accélérer le séchage.
Commandes mal réglées Réglez les commandes en fonction de la brassée que vous
faites séchage.
Filtre à charpie plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Conduit d’évacuation inadéquat Vérifiez les Directives d’installation pour que le conduit
ou obstrué d’évacuation soit adéquat.
Assurez-vous que le conduit est propre, qu’il n’est pas
pincé ni obstrué.
Vérifiez si le volet de l’évent mural bouge librement.
Voir la section Directives d’installation pour vous assurer
que la sécheuse est correctement évacuée.
Fusibles grillés ou disjoncteurs Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs.
déclenchés
Comme la plupart des sécheuses nécessitent deux
fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont en
bon état.
Surcharge/brassées mélangées Ne mettez qu’une brassée dans sécheuse à la fois.
Brassée trop petite Lorsque vous ne faites sécher qu’un ou deux articles,
ajoutez quelques articles pour assurer culbutage adéquat.
Les vêtements sont
Séchage excessif Réglez une duré de séchage plus courte.
froissés
Retirez les vêtements de la sécheuse lorsque’ils sont
encore légèrement humides.
Articles laissés dans la sécheuse Retirez les articles de la sécheuse lorsque le programme
après la fin du programme est terminé. Pliez-les ou suspendez-les immédiatement.
Les vêtements
Certains tissus rétrécissent au Pour éviter tout rétrécissement, suivez à lettre les
rétrécissent
lavage. D’autres peuvent être directives sur l’étiquette d’entretien des vêtements.
lavés en toute sécurité mais
Certains articles peuvent retrouver leur forme d’origine
rétrécissent au séchage
après le séchage grâce à un pressage.
Lorsque vous ne savez pas si un article rétrécit ou non, ne
le lavez pas ou ne le faites pas sécher à la machine.
Avant d’appeler un réparateur…
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
32
33
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Notes.
34
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Garantie de votre sécheuse GE
(Pour la clientèle au États-Unis)
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par
nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1-800-GE-CARES
Cette garantie ne s’applique qu’aux États-Unis. La Garantie
peut varier au Canada. Voyez votre marchand Profile
approuvé pour les détails.
Pour une période de : GE remplacera :
Un an Toute pièce
de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de fabrication.
À compter de la date
Pendant cette
garantie complète d’un an,
GE fournira également,
gratuitement,
tous les frais de main
d’achat d’origine
d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
Cinq ans N’importe quel tambour de sécheuse très grand ou de grande capacité
qui se révèle défectueux
À compter de la date
en raison d’un vice de matières ou de fabrication. Pendant cette
garantie limitée supplémentaire de
d’achat d’origine quatre ans,
vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à
votre domicile.
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Une installation inadéquate.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
abusive, ou à des fins commerciales ou à toute autre fin
que celle pour laquelle il a été conçu.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs du panneau de distribution.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Les dommages accidentels ou inconséquents à la
propriété personnelle qui sont imputables aux défauts
éventuels de cet appareil.
Ce que GE ne couvrira pas :
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial ainsi qu’à tout acheteur subséquent d’un produit acheté à des fins domestiques
aux États-Unis. En Alaska, la garantie d’un an ne comprend pas les frais d’expédition du produit ou de déplacement du
réparateur à votre domicile.
Dans certains états, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible que les
limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Pour connaître les droits dont vous
bénéficiez dans votre état, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre
état, ou avec le procureur général de votre état.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
35
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
GE Answer Center
®
Aux États-Unis : 800.626.2000
Notre service d’information est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par
semaine.
Au Canada,
écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs,
Camco Inc., 1, Factory Lane, Bureau
310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Réparations à domicile
Aux États-Unis : 800-432-2737
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Au Canada
, appelez le
1-800-361-3400.
Pour les besoins particuliers
Aux États-Unis : 800.626.2000
Sur demande, GE peut fournir sans frais des commandes avec inscription en braille ou une brochure
sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Aux États-Unis,
appelez le
800-833-4322
.
Au Canada,
écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane,
Bureau 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Contrats d’entretien
Aux États-Unis : 800-626-2224
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais
substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Au Canada,
appelez le
1-800-461-3636.
Pièces et accessoires
Aux États-Unis : 800-626-2002
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une
réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Au Canada
, appelez le
1-800-361-3400.
Un service satisfaisant
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement,
communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours
pas satisfait,
aux États-Unis,
envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au Manager,
Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; ou,
au Canada,
au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310, Moncton, N.B.
E1C 9M3.
Numéros de service
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

GE 405 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues