GE GUD27 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
electromenagersge.ca
Manuel du
Propriétaire
Instructions de Sécurité
....2, 5
Instructions d’Utilisation
Entretien et Nettoyage
de la Sécheuse ................... 12
Entretien et Nettoyage
de la Laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tableau de Contrôle
de la Sécheuse ....................10
Tableau de Contrôle de
la Laveuse .........................6
Paramètres de Contrôle
de la Sécheuse ....................10
Paramètres de Contrôle
de la Laveuse. ....................6, 7
Options de la Laveuse .............8
Chargement et Usage
de la Sécheuse ................... 13
Chargement et Usage
de la Laveuse ......................9
Auto-dépannage
Auto-dépannage
de la Laveuse ..................14-16
Auto-dépannage
de la Sécheuse ................17, 18
Aide au consommateur
Aide au consommateur ...........20
Garantie ..........................19
Ecrivez le model et le Numéro
de Série ci-dessous :
Modèle #_____________
Série # ______________
Ouvrez la porte de la Sécheuse
pourtrouver le model et le numéro
de Série
Laveuse/Sécheuse
GUD24
GUD27
2
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque de décès, d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux
personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide d’essence, de
solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs
susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans la sécheuse. Les articles souillés par les huiles de cuisson
peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée.
N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives dans l’eau
de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Dans certaines conditions, du gaz d’hydrogène peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé sur une telle
durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude pour faire couler l’eau de chaque robinet pendant
plusieurs minutes. Cette mesure libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Étant donné que ce gaz est inflammable, NE fumez
NI n’utilisez une flamme nue durant cette manoeuvre
.
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise lorsque des
enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Avant de mettre l'appareil hors service ou au rebut,
enlever la porte et le couvercle de séchage et de lavage des compartiments. L’omission d’observer ces instructions peut
causer le décès ou des blessures.
NE vous penchez PAS dans l’appareil si le tambour est en rotation, la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin de
prévenir l’emmêlement.
N’utilisez PAS de chaleur pour sécher des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture
caoutchouteuse similaire.
Nettoyez la charpie avant et après chaque brassée. N’utilisez PAS la sécheuse sans que le filtre à charpie ne soit en place.
N’employez PAS de produits assouplissants NI d’agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit recommandée
par leurs fabricants.
Ne rangez pas de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la sécheuse.
Gardez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et tout l’espace adjacent libres de charpie, de poussière et de saletés.
Garder la zone de la sécheuse libre et dégagée de tout article pouvant nuire au débit de combustion et à la circulation d’air.
L’intérieur de l’appareil et le tuyau d’évacuation doivent être nettoyés régulièrement par du personnel qualifié.
N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
NE modifiez PAS les commandes, ne réparez NI remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de
cet appareil, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation
destinées à l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou encore
si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par
vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot
« DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères,
voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures
ou modérément graves.
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
3
www.electromenagersge.ca
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation) ou
Start/Pause (
Mise en marche/pause
) NE coupe PAS l’alimentation électrique.
NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de
l’appareil
, et ce en tout temps. N’utilisez AUCUN type
de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela poserait un risque de vapeurs
dangereuses ou de choc électrique.
Ne pas garder d’objets pouvant brûler ou fondre (tel que vêtements, matériel en papier ou de récipients en plastique,
etc.) sur l’appareilou en penderie sur la porte.
Ne jamais grimper ou se tenir debout sur une pile de linge dans la zone de lavage.
Consultez la section « Exigences électriques » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à la
terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES
SÉCHEUSES À GAZ
Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être observées afin de minimiser le
risque d’incendie ou d’explosion et de prévenir le risque de dommage, de blessure ou de décès.
-
N’entreposez PAS et n’utilisez PAS d’essence NI d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans les alentours de cet
appareil ou de tout autre.
-
QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE :
N’allumez AUCUN appareil.
NE touchez à AUCUN commutateur électrique ; n’utilisez AUCUN téléphone dans votre immeuble.
Faites évacuer la pièce, l’immeuble ou la zone de tous ses occupants.
Communiquez immédiatement avec votre fournisseur de gaz au moyen du téléphone d’un voisin. Observez les
directives du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
-
L’installation, l’entretien et les réparations doivent être exécutés par un installateur agréé, un organisme de service
ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie
La loi de la Californie relative à l’eau de consommation et aux subtances toxiques (California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act) exige que le gouverneur de la Californie publie une liste des substances reconnues par l’État pour causer
le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction, et aussi que les entreprises mettent en
garde contre des expositions à de telles substances.
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie
pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
Les appareils à gaz peuvent entraîner des expositions de faible intensité à certaines de ces substances, y compris au
benzène, au monoxyde de carbone, au formaldéhyde et à la suie, en raison principalement d’une combustion incomplète
du gaz naturel ou liquifié. L’exposition à ces substances peut être réduite au minimum par la ventilation adéquate de la
sécheuse vers l’extérieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES -
Sécheuses
.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée correctement et positionnée conformément aux instructions d’installation avant
l’utilisation.Si vous n’avez pas reçu le guide d’installation, vous pouvez le recevoir en visitant GEAppliances.com
ou en composant 800.GE.CARES (800.432.2737). Au Canada, visitez le www.electromenagersge.ca ou appellez le
800.561.3344.
* Tide
®
est une marque déposée de Procter & Gamble
Assurez-vous que le flexible d’eau chaude est connecté
au robinet en « H » et que le flexible d’eau froide est
connecté au robinet en « C ».
Installez ou rangez l’appareil là où il ne sera pas exposé
à des températures inférieures au point de congélation
ou aux intempéries, sinon il y a risque de dommage
permanent et invalidation de la garantie.
Mettez correctement la laveuse à la terre conformément
à tous les codes et règlements en vigueur. Observez
la procédure détaillée décrite dans les instructions
d’installation.
Cette laveuse n’est livrée avec les flexibles
d’alimentation d’eau.
GE recommande vivement l’utilisation de pièces
spécifiées par le fabricant. La liste ci-dessous énumère les
flexibles que l’on peut se procurer auprès du fabricant.
Ces flexibles sont fabriqués et essayés de façon à
satisfaire aux spécifications de GE.
GE recommande vivement l’utilisation de flexibles
d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent
avec le temps et ils doivent être remplacés tous les 5
ans afin de réduire le risque de défaillance ou de dégât
d’eau.
Pièces et accessoires
Appelez le 800.661.1616 ou contactez votre marchand de
pièces GE local.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Flexibles d’alimentation d’eau en
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en métal
tressé – 1,2 m (4 pi)
WX10X10011 Nettoyant pour laveuse Tide
®
*
PM7X1 Plateau de plancher pour laveuse
- Risque d’électrocution
AVERTISSEMENT
Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches
mise à la terre.
NE PAS enlever la broche de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
5
www.electromenagersge.ca
LORSQUE LAPPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets pour minimiser les fuites dans
l’éventualité d’un bris ou d’une rupture. Vérifiez l’état des
flexibles de remplissage ; GE recommande de remplacer
les flexibles tous les 5 ans.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CAPACITÉ LAVEUSE :
water
level
clothes
water
level
clothes
water
level
clothes
Petit volume de linge Volume de linge moyen Grand volume de linge
Niveau
du linge
Niveau
de l'eau
Niveau
du linge
Niveau
de l'eau
Niveau
du linge
Niveau
de l'eau
6
Etape 1
• Ajouter détergent
• Ajouter adoucissant (au choix)
• Ajouter la javel (au choix)
Etape 2
• Ajouter les vêtements
Concernant le tableau de bord de la Laveuse.
Javel
Liquide
Détergent
Adoucissant
(VERROUS DU COUVERCLE COUVERCLE FERMÉ)
Note : Cet appareil est conçu pour permettre le fonctionnement simultané de la laveuse et de la sécheuse si désiré.
Etape 3
Choisissez la taille du
chargement et autres
options de lavage
Selectionnez le cycle de
lavage
Etape 4
• Fermez le couvercle
• Appuyez sur Start (Marche)
Votre Laveuse possède un système de sécurite qui empêche
l’ouverture du couvercle pendant le cycle. Cet-te sécurité empêche
surtout les enfants d’introduire leurs mains dans la laveuse pendant
le cycle de lavage. La sécurité est desactivée 5 secondes après l’arrêt
du tambour.
N’essayez pas d’ouvrir le couvercle avec la sécurité enclenchée, ceci
pourrait provoquer des blessures. Si la sécurité ne se désactive pas
après l’arrêt du tambour, contactez un technicien.
NOTE: En cas de panne d’électricité l’ouverture du couvercle peut
prendre jusqu’à 3 mn.
Guide pour Mise en marche Rapide
A F B C D E
Modèle de machine laveuse :
GUD24
A F B C D E
Modèle de machine laveuse :
GUD27
7
electromenagersge.ca
D
Temperature (Température)
Choisissez la température de l’eau pour le cycle de lavage (tous les rinçages utilisent l'eau froide). Suivez tout le temps et
attentivement les instructions du fabriquant et les consignes d’utilisation pendant le lavage.
Tap Cold* utilise l'eau du robinet d'arrivée, qui peut fournir des économies d'énergie. Pour tous les autres réglages de
température, un mélange d'eau chaude et froide est utilisé pour obtenir la température idéale pour chaque réglage de
température.
* S’il vous plaît notez que certains détergents ne se dissolvent pas complètement dans l'eau très froide. Si vous
rencontrez ce problème, il est recommandé de choisir un réglage autre que Tap Cold*.
E
Load Size (Volume de brassée)
Ne chargez pas plus de vêtements plus haut que la dernière rangée de trous dans le tambour
Auto Load Sensing - Cette séléction fournit automatiquement la quantité d’eau adéquate conformément à la taille et au type
de charge placée dans l’appareil.
B
Deep Rinse (Rinçage en profondeur)
Veuillez utiliser cette option quand un adoucissant est ajouté à la laveuse.
F
Start (Marche)
Appuyez sur Start pour commencer un cycle. Avec le couvercle fermé, appuyer sur Start à nouveau provoquera la pause du
cycle et les voyants lumineux Status clignoteront. Pour continuer le cycle, fermez le couvercle et appuyez sur Start à nouveau.
Le remplissage de l’eau continuera avec le couvercle ouvert, sauf quand l’option Auto Load Sensing est choisie comme taille de
la charge. (Le couvercle doit être fermé pour continuer le remplissage avec l’option Auto Load - Sensing).
Si le couvercle est ouvert pendant le cycle, il sera mis en pause et les voyants lumineux Status clignoteront. Pour reprendre le
cycle, fermez le couvercle et appuyez sur Start.
Si l’appareil est mis en Pause pour plus de 24 heures, le cycle sera automatiquement annulé. Pour arrêter un cylce, placez le
Sélecteur de Cycle sur la position Off.
C
Voyants lumineux du Statut de l’appareil
Les voyants lumineux montre dans que cycle ou le statut dans lequel se trouve l’appareil. Quand le bouton sélecteur indique le début
d’un nouveau cycle, les voyants lumineux s’allument momentanément, en montrant les étapes du cycle qui vont être traversées.
Voyant Statut S’allume
On (Sur) Quand l’option de l’adoucissant a été choisie.
Wash (Lavage) Quand la laveuse se trouve dans une des étapes de lavage d’un cycle.
Rinse (Rinçage) Quand la laveuse se trouve dans une des étapes de rincage d’un cycle.
Spin (Essorage) Quand la laveuse évacue l’eau ou fait tourner le tambour pour essorage.
Lid Locked
(Couvercle verrouillé)
Quand le couvercle de la laveuse est bloqué. Cette particularité empêche
l’ouverture du couvercle pendant l’essorage ou quand la laveuse annonce un arrêt
prochainement.
NOTE: Si les voyants lumineux du Status (Statut) clignotent, l’opération de la laveuse a été mise en pause.
Pour reprendre l’opération appuyez sur Start (le couvercle doit être fermé).
A
Selection du Cycle de Lavage
Le cycle de lavage contrôle le temps et l’intensité du processus de lavage. Le bouton peut être tourné dans les deux
directions. Si vous tournez le bouton Sélecteur de Cycle après le début de ce celui-ci, la laveuse s’arrête et commence le
nouveau cycle choisi. Appuyez sur Start (Marche) pour commencer le nouveau cycle.
Le tableau ci-dessous vous aide a choisir le bon cylcle pour le bon type de vêtements. Ce tableau est classé du cylcle le
plus long au plus court et par intensité de lavage. (Les Cycles peuvent varier selon le modèle.)
Power Clean - Utilise plus d'eau que les cycles de lavage standard. Il est recommandé pour les charges très grandes et les
vêtements très sales.
Cottons - Pour des cottons très ou peu salis, vêtements de travail ou de ménage.
Permanent Presss - Pour des habits sans plis et ceux comportant des imprimés permanents, et tricots.
Delicates - Pour la lingerie et les vêtements délicats sans tâches requérant un traîtement spécial.
Spin Only - Pour draîner le tambour et essorer l’eau des vêtements.
Quick Rinse - Rince et essore les vêtements propres quand juste un rinçage est désiré.
Off - La laveuse est mise hors d’usage et le bouton Start (Marche) ne fonctionne pas.
NOTE: Quand les commandes sont sur Off, les voyants du Status (Statut) ne fonctionnent pas.
NOTE: Le sélecteur de cycle ne change pas de position pendant le fonctionnement de la laveuse.
8
Concernant les options de lavage.
Le diffuseur d’Adoucissant
Le diffuseur d’adoucissant diffuse
automatiquement l’adoucissant au moment
adéquat pendant le cycle.
Ne pas arrêter la laveuse durant le premier tour.
Ceci causerait que le diffuseur se viderait trop
rapidement et trop tôt.
Suivez les pas suivants pour bon usage:
1
Assurez vous que le diffuseur est bien fixé à
l’agitateur.
2
Utilisez uniquement un adoucissant liquide.
Versez dans le diffuseur, en respectant les
doses indiquées sur l’emballage.
Ne jamais verser de l’adoucissant directement
sur les habits. Cela pourrait les endommager.
NOTE: Ne pas verser de javel dans le DIFFUSEUR
D’ADOUCISSANT
3
Ajoutez de l’eau au diffuseur jusqu’au niveau
de la ligne de remplissage maximum.
4
Choisissez l’option FABRIC SOFTENER sur le
tableau des commandes pour une diffusion
correcte de l’adoucissant.
Ne rien verser dans l’agitateur si le
diffuser n’est pas à sa place.
Separez pour nettoyage
Nettoyage du Diffuseur d’Adoucissant
1
Quittez le diffuseur de son emplacement sur l’agitateur.
2
Separez le récipient du diffuseur de son couvercle en tenant le haut et en appuyant sur la partie
intérieure du récipient avec vos doigts. Le récipient du diffuseur se détachera de son couvercle.
3
Pour nettoyer le diffuseur, trempez le récipient du diffuseur et son couvercle dans la solution liquide
suivante:
1 US gallon (3.8 litres) d’eau chaude
1/4 de verre (60 ml) de détergent liquide pour tâches difficiles
1 verre (240 ml) de javel
4
Si nécessaire, quittez les résidus avec un linge propre et doux après avoir trempé. Ne pas utiliser de
brosse vous pourriez irriter la surface du diffuseur.
5
Rincez et rassemblez le diffuseur. Replacez le diffuseur sur l’agitateur.
Entonnoir pour la Javel liquide
De la javel au chlore liquide est diluée pendant le remplissage de la laveuse avant le début d’un cycle.
1
Vérifiez les indications de lavages des fabriquants indiquées sur les vêtements.
2
Mesurez la javel liquide avec précaution en suivant les instructions indiquées sur la bouteille.
Ne jamais verser de javel au chlore liquide directement sur les habits ou dans le tambour de la
laveuse.
Ne pas verser de javel en poudre dans l’entonnoir à javel.
3
Avant de commencer le lavage, versez une dose de javel directement dans l’entonnoir à javel. Evitez
d’eclabousser ou de surcharger le diffuseur. Si vous préférez utiliser de la javel en poudre, ajoutez-là
directement dans le tambour avec votre détergent.
Ne jamais mélanger de Javel au chlore avec de l’ammoniac ou d’autres acides tels que vinaigre et/
oudétache-rouille. Le mélange peut créer un gaz toxique pouvant provoquer la mort.
NOTE: Ne jamais verser de la javel dans le DIFFUSEUR D’ADOUCISSANT.
9
Triage des charges de vêtements
Triez par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de saleté
type de fabrication (cottons, soin facile, délicats)et selon
si le vêtement laisse des peluches (tissu-éponge, chenille)
ou attire les peluches (velvet, velours).
L’usage correct du détergent
Ajoutez du détergent et mettez en route la laveuse avant
de charger les habits afin que le détergent fonctionne
correctement. Le manque ou l’ajout excessif de détergent
et une cause commune des problèmes de lingerie.
Vous pouvez utiliser moins de détergent si vous avez
de l’eau douce, une plus petite charge ou une charge
légèrement sale.
Chargement de la Laveuse
Chargez les habits secs, pas plus haut que la dernière
rangée de trous dans le tambour. Si vous chargez des
vêtements mouillés, assurez-vous d’ajuster le niveau
charge/eau assez haut pour permettre aux habits de
bouger librement. L’eau doit normalement juste couvrir
les habits. Pour ajouter des habits après le début du
lavage soulevez le couvercle et submergez les habits
additionnels près de l’agitateur.
Ne pas enrouler de longs articles tels que draps ou
pantalons autour de l’agitateur.
Ne pas laver de vêtements imbibés de produits
inflammables (waxs, nettoyants fluides etc.).
L’agitation ne débutera pas tant que le couvercle est
ouvert.
Tambour de la laveuse: Laissez le couvercle ouvert pour
permettre aux differents produits de s’évaporer. Si vous
voulez nettoyer le tambour,utilisez un linge doux et propre
trempé dans du détergent liquide, ensuite rincez-le. (Ne pas
utiliserde brosse ou de linge rapeux).
Tuyaux de remplissage: GE recommande de changer les
tuyaux chaque 5 ans.
Extérieur: nettoyer les flaques immédiatement. Nettoyer
avec un linge humide. Essayez de nepas toucher la surface
avec des objets coupants
Déplacement et Stockage: Demandez au technicien de
vider l’eau de la pompe et des tuyaux. Voir les instructions
d’installation de l’appareil pour savoir comment déplacer
l’appareil en gardant le cuvier stationnaire et rassembler les
tringles de transport. Pour plus d’informations visitez le site
electromenagersge.ca ou téléphonez au 800.561.3344.
Ne pas stocker la laveuse dans un endroit exposé au
climat.
Longue absence: Soyez certain d’avoir coupé l’arrivée
d’eau au niveau des robinets. Drainez toute l’eau des
tuyaux si le climat risque de passer à des températures
glacées.
Entretien et nettoyage de la laveuse.
Chargement et utilisation de la laveuse.
Toujours suivre les instructions d’utilisation du fabriquant pendant le lavage.
electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
Ne placez pas, dans la laveuse, d’articles qui sont imbibés d’essence ou d’autres liquides inflammables.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
10
Concernant le tableau des Commandes de la Sécheuse
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT!
WARNING
WARNING
Risque d’explosion
Risque d’incendie
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que
l’essence à distance de la sécheuse.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière
inflammable (même après le lavage).
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
la mort,
l’explosion ou l’incendie.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile
quelconque (y compris les huiles de cuisson).
Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc
ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge ou au
moyen du cycle Sécher à l’air.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès
ou un incendie.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon votre modèle.
12
11
IMPORTANT: NETTOYEZ LE FILLTRE À PELUCHES CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE
Soin des vêtements/ Température
Cottons Pour cottons communs ou lourds.
Delicates Pour linges délicats, synthétiques et articles indiquants un séchage en machine à basse temp
EASY Care Pour vêtements synthétiques, tissus mélangés, linges délicats ou imprimés permanents.
4XLFN)OXȹ Pour aérer articles sans chaleur. Utilisez l’option du séchage minuté.
1
Cycles de Séchages
Cottons Pour cottons et la plupart du linge. Pour la majorité des charges, utilisez Séchage Optmial
Delicates Pour habits délicats, vêtements avec instructions précises de lavages et tricots.
Easy Care Pour défaire les plis, imprimés permanents et linges délicats et tricots.
Timed Dry Programmez à l’aide du Sélécteur de Cycle le temps de séchage désiré.
Dewrinkle Pour enlever les plis des articles propres et secs ou qui sont encore légèrement humide.
4XLFN)OXȹ
Pour enlever les peluches des vêtements déjà secs, tissus, linges et oreillers. Utilisez le mode.
Peluches Sans Chaleur. La sécheuse fonctionne pendant dix minutes sans chaleur.
Les cycles automatiques déterminent seuls le niveau de séchage et fournir un séchage automatique programmé.
Le minuteur ne tourne pas pendant le cycle jusqu’àce que le thermostat reconnaissent que les habits sont secs, le
minuteur se place alors sur Off.
Utilisez Less Dry (Moins Sec) si vous voulez que votre linge soit légèrement humide à la fin du cycle.
Utilisez l’option More Dry (Plus Sec) si vous les voulez plus sec. Les cycles sont d’une durée definie.
Cycle minuté
Timed Dry Pour un séchage manuel. Le minuteur fonctionne pendant toute la durée du cycle.
Start - Fermer la porte de la sécheuse. Appuyez sur Start. L’ouverture de la porte pendant le cycle
interrompra le fonctionnement de la sécheuse. Pour la remettre en marche, fermez la et
porte appuyez sur Start pour compléter le cycle.
2
Note : Cet appareil est conçu pour permettre le fonctionnement simultané de la laveuse et de la sécheuse si désiré.
electromenagersge.ca
12
Entretien et Nettoyage de la Sécheuse.
L’extérieur: Nettoyez ou dépoussiérer les résidus
de lavage avec un linge humide. Le tableau des
commandes pourrait être endommagé par certaines
saletés ou terre ou par certains détachants. Appliquez
ces produits loin de l’appareil. Le linge pourra ensuite
être lavé et séché normalement. Les dommages
causés à votre sécheuse par ces produits ne sont pas
couverts par votre garantie.
Le filtre à peluches: Nettoyez le filtre avant chaque
usage. Faites glisser la grille qui couvre le filtre. Passez
vos doigts dans le filtre. un résidu cireux peut être formé
par l’utilisation d’adoucissants speciaux pour séchage.
Pour nettoyer ce résidu, lavez l’écran du filtre dans de
l’eau chaude et savonnée. Séchez-le et replacez le filtre
à sa place. Ne pas utilisez la sécheuse sans le filtre et la
grille en place. Faites venir un téchnicien pour vider la
sécheuse des peluches une fois par an.
Intérieur et conduit de la sécheuse : L’intérieur de
l’appareil et le conduit d’évacuation doivent être
généralement confiés à un technicien qualifié.
Le tuyau d’évacuation: Inspectez et nettoyer le
tuyaud’évacuation au moins une fois par an pour
éviter l’encrassement. Un tuyau encrassé peut
rallonger le temps de séchage.
Suivez les instructions suivantes
1. Débranchez l’apport en électricité en quittant le
cable de la prise électrique murale.
2. Débranchez le conduit de la sécheuse.
3. Faites le vide du conduit à l’aide du tuyau d’eau et
reconnectez le conduit.
Le capot d’évacuation: Contrôlez à l’aide d’un mirroir
que les rabats intérieurs du capot puissent bouger
librements pendant le fonctionnement. Faites attention
qu’il n’y ait pas d’animaux ou d’insectes dans le tuyau
ou dans le capot.
Filtre à peluches
derrière la grille
Filtre à peluches
derrière la grille
Modèle : GUD24 Modèle : GUD27
13
Chargement et utilisation de la Sécheuse
electromenagersge.ca
Pour pouvoir fournir la meilleure eficacité de séchage, la sécheuse doit être ventilée correctement. La sécheuse
utilisera plus d’énergie et aura besoin de plus de temps si elle n’est pas ventilée correctement selon les instructions
ci-dessous. Suivez attentivement les instructions de Ventilations de l’appareil énumérées ci-dessous.
Ventilation de la Sécheuse
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.
Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de 10,2 cm (4 po) pour le conduit
d’évacuation du domicile.
Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de 10,2 cm (4 po) ou des conduits de
transition pour sécheuse homologués UL pour brancher la sécheuse au conduit d’évacuation
du domicile.
N’employez PAS un évent en plastique.
N’employez PAS un évent en feuille métallique.
Ne dirigez PAS l’évacuation dans une cheminée, la hotte de cuisine, un évent à gaz, un mur, un
plafond, un comble, un vide sanitaire ou un espace dissimulé d’un bâtiment.
N’installez PAS un grillage dans ou par-dessus le conduit d’échappement.
N’utilisez PAS un conduit dont la longueur dépasse celle spécifiée dans le tableau des
longueurs d’échappement.
L’omission d’observer ces directives peut entraîner le décès ou l’incendie.
Ventilation
Correcte
Ventilation
Incorrecte
14
Avant d’appeler le Service Réparation…
Eau Causes Possibles Que faire
Trop d’émulsion Trop de détergent
Mesurez votre détergent avec attention. Utilisez moins de savon si vous
utilisez de l’eau douce, une petite charge ou une charge peu salie.
Fuite d’eau
Usage de trop de
détergent
Utilisez moins de détergent. Utilisez moins de savon si vous utilisez de l’eau
douce, une petite charge ou une charge peu salie.
Les tuyaux de
remplis- sage ou
d’échappement ne sont
pas bien connectés
Assurez-vous que les connections soient bien accrochées aux robinets et
les joints en gomme soient installés. Assurez-vous que l’embouchure du
tuyau d’échappementsoit installé correctement et bien fixé à l’appareil de
drainage.
La sortie d’eau de la
maison est bouchée
Contrôlez la plomberie. Il faut peut-être appeler un plombier.
Pression constante
sur le tuyau
deremplissage
àl’arrivée d’eau.
Resserez les tuyaux aux robinets et éteignez l’eau après chaque utilisation.
Vérifiez l’état des tuyaux de remplissage; ils doivent normalement
êtreremplacés chaque 5 ans.
La température de
l’eau semble incorrecte
Les températures
d’eauplus fraîches
augmentent
l’eficacité de l’énergie
Les nouveaux détergents pour le linge sont formulés de manière à
fonctionner avec de l’eau plus froide sans lésigner la performance du
lavage.
L’apport d’eau est
etteint ou connecté
incorrectement.
Ouvrir les deux robinets chaud et froid complètement et assurez-vous que
les tuyaux soient accrochés correctement aux robinets.
Les écrans des valves
d’eau sont stoppés
Eteignez l’arrivée d’eau et déconnectez les tuyaux de connection d’eau de
la partie arrière supérieure de la laveuse. Utilisez une brosse ou une tige
pour nettoyer les écrans de la machine. Rebranchez les tuyaux et rallumez
l’eau.
Le chauff-eau de la
maison n’est pas bien
ajusté
Assurez-vous que le chauff-eau de la maison fait chauffer l’eau à 120°F–
140°F (48°C - 60°C)
L’eau est évacuée
avant que le cycle soit
complété
Le couvercle est
ouvert ou le cycle
se trouve en pause
depuis + de 24 hr.
Recommencez le cycle
L’eau n’est pas evacuée
Le tuyau de drainage
est tordu ou il n’est
pas bien connecté
Redressez le tuyau de drainage et assurez-vous que la laveuse n’est pas
posée dessus. La sortie d’eau doit se trouver à moins de 8 ft (2.5m) du sol.
La laveuse se mets en
pause pendant le cycle
Ceci est normal Il est possible que la laveuse se mette en pause pendant le cycle pour
évacuer l’eau savonneuse avec plus d’ecacité.
Vous entendez l’eau
mais vous ne la voyez
pas a la fin du cycle
Ceci est normal La pompe garde un peu d’eau et la dilue avec de l’eau de rinçage propre.
Astuces de réparation Economisez du temps et de l’argent! Révisez les
tableaux sur les pages suivantes, ou visitez www.electromenagersge.ca.
Cela vous évitera peut-être d’appeler le service réparation.
15
electromenagersge.ca
Opération de la
laveuse
Causes Possibles Que faire
La laveuse ne veut
pas fonctionner ou se
mettre en marche
La laveuse n’est pas
branchée
Assurez-vous que le cable soit bien branché à une prise
fonctionnelle.
L’arrivée d’eau est coupée Ouvrez les robinets chaud et froid à fond.
Les commandes ne sont pas
ajustées correctement
Vérifiez les commandes.
Le couvercle est ouvert
- les verrous de sécurité
empêchent l’essorage et la
rotation
Fermez bien le couvercle et recommencez le cycle, depuis le début si
nécessaire.
Le disjoncteur / le fusible a
laché / est cassé
Vérifiez les fusibles et le disjoncteur. Remplacez les fusibles ou
rallumer le disjoncteur. La laveuse doit être branchée séparement.
Il faut réinitialiser
l’électronique
Débranchez la laveuse, attendez 2 minutes, rebranchez et appuyez
Start.
Start n’a pas été appuyé Appuyez sur Start.
L’éman du couvercle manque
Appelez le Service de réparation.
Mouvement dans la
machine quand elle
est off
Le mécanisme de
démarrage allume et etteint
le moteur
Quand la machine est etteinte manuellement, le mécanisme
etteint le moteur avant la mise hors service complète de l’appareil.
Si le couvercle est levé avant l’arrêt du moteur, cette procédure se
complètera une fois le couvercle fermé.
Performances de la
laveuse
Causes Possibles Que faire
Habits trop mouillés Mauvais cycle d’essorage
Assurez-vous que le cycle d’essorage sélectionné concorde avec la charge
que vous lavez. Certains linge se sentent plus mouillés quand rincésà l’eau
froide.
Endroits colorés
Usage incorrect de l’adoucis-
sant
Vérifiez les instructions de l’adoucissant sur l’emballage et suivez bien le
mode d’emploi quand vous l’employez avec le diffuseur.
Pré-traiter la tâche et relaver ensuite.
Si des couleurs déteignent Triez les habits blancs ou à couleurs claires des habits sombres.
Vêtements devenus
grîsatre ou jaune
Pas assez de détergent
Utilisez plus de détergent (surtout avec les charges plus grosses). Suivez-
bien les instructions d’utilisation du détergent.
Eau calcaire
Utilisez un produit contre le calcaire tel que Calgon ou installez unfiltre à
calcaire pour adoucir l’eau.
L’eau n’est pas assez chaude
Assurez-vous que le chauffe-eau alimente l’appareil avec une eau à
120°F–140°F (48°C– 60°C).
La laveuse est surchargée
Selectionnez la taille de la charge en fonction de la charge d’habits.
Détergent ne se dissousd pas
Ajoutez le détergent pendant que le tambour se remplit d’eau avant
demettre les habits.
Si des couleurs déteignent
Trier les habits par couleur, si les instructions sur l’habit stipule qu’il faut
laver séparément, il pourrait déteindre.
Peluches ou résidus sur
les vêtements
Habits séchés à l’air
Si vous n’utilisez pas de sécheuse pour sécher votre linge, les habits
peuvent retenir plus de peluches.
Triage incorrect Séparez les linges qui font des peluches de ceux qui les attirent.
Lavage dure trop longtemps
Lavez de plus petites charges moins de temps que des grande charges
Détergent ne se dissoud pas
Ajoutez le détergent pendant que le tambour se remplit d’eau avant
demettre les habits
Essayez un détergent liquide.
Utilisez des températures d’eau plus chaude.
Surcharge
Ne chargez pas plus d’habits que la dernière rangée de trous dans le
tambour.
Usage incorrect de
l’adoucissant
Quand la pompe commence à aspirer de l’air, elle produit un
gargouillement. La laveuse commence alors à essorer et le bruit continue
jusqu’à ce quel’essorage soit terminé.
16
Opération de la
Laveuse
Causes Possible Que faire
Boulochage
Résultat d’habits normaux
sur du poly-cotton et des
linges qui laissent des
peluches
Tant que l’incident n’est pas causé par la laveuse vous pouvez
réduire le boulochage en lavant les vêtements à l’envers (dehors/
dedans).
Accrochages, trous,
rayures, déchirures
ouusage excessif
Pins, accroches, crochets,
boutons coupants,
ceintures, fermeture éclair
et autres objets laissés
dans les poches
Fermez les accroches, crochets, boutons et fermeture éclair.
Quittez les objets tels que pins et autres se trouvant dans les poches.
Retournez les tricots (qui s’accrochent facilement).
Javel au chlore non-diluée
Vérifiez les instructions du sachet de javel pour savoir le montant
exact.
Ne jamais ajouter de la javel non-diluée pour le lavage ou permettre
que les habits entrent en contact avec de la javel non-diluée.
Produits chimiques tels que
solutions pour les cheveux
ou solutions permanentes
Rincez les articles qui ont des produits chimiques avant de les laver.
Plis dans les habits
Triage incorrect
Evitez de mélanger les habits lourds (tels que habits de travail) avec
des habits légers (tels que des blouses).
Essayez un adoucissant pour vêtements.
Surcharge ou niveau d’eau
incorrect
Remplissez votre laveuse de manière à ce que les vêtements
puissent bouger librement en ayant le niveau d’eau couvrant juste
les habits.
Cycle de lavage ou de
sechage incorrect
Choisissez le cycle en fonction du type de linge que vous lavez
(spécialement pour les charges de vêtements faciles à laver).
Lavage répété dans de l’eau
trop chaude
Lavez dans de l’eau chaude ou froide.
Avant d’appeler le Service Réparation…
Effets sonores de la
laveuse
Causes Possibles Que faire
“Bruits métaliques”
Mécanisme de transmission
s’active ou se désactive
Le système se mets en marche au début de l’agitation et se désactive une
fois l’agitation terminée. Ceci arrive plusieurs fois pendant le lavage.
Un bruit d’aller-venue ou
un léger “click” pendant
l’agitation
Le moteur électrique change
de direction
L’appareil comporte un système de transmission sans vitesses. Ce bruit vient
du moteur qui fait des aller-retours pour agiter votre linge.
De courts bruits d’agita-
tion à la fin de l’essorage
Redistribution des habits A la fin de l’agitation, le moteur provoque de coutes agitations pour
redistribuer la charge.
“Click” quand l’eau finit le
remplissage
Relais du cycle à l’interrupteur Le relais produit un “click” quand il est activé. Le niveau de l’eau active le
relais et stoppe le remplissage.
“Click” derrière le
tableaudes com. pendant
le remplissage
Température automatique
Valve de Contrôle
Cette valve mélange l’eau chaude et l’eau froide. Ce “click” représente la
valve qui s’allume et s’etteint.
Le volume de l’eau
changependant le
remplissage
Température automatique
Valve de Contrôle
Cette valve mélange l’eau chaude et l’eau froide. Le son change quand ces
valves s’allument ou s’éteignent.
Le moteur “gémit“ ou
”s’apaise” pendant
l’essorage
Le moteur s’accélère/ralentit
pendant le cycle d’essorage
Le moteur va s’accélérer par niveau pendant le cycle d’essorage. Quand
l’essorage est complet, il va ralentir jusqu’à l’arrêt complet.
“Bourdonnement” La pompe d’évacuation d’eau
La pompe d’evacuation va produire un bourdonnement pendant le
pompage de l’eau après l’arrêt de l’agitation et jusqu’à la fin du cycle.
“Gargouillement” La pompe d’évacuation d’eau
Quand la pompe commence à aspirer de l’air, elle produit un gar-
gouillement. La laveuse commence alors à essorer et le bruit continue
jusqu’à ce que l’essorage soit terminé.
17
electromenagersge.ca
Problèmes de
Sécheuse
Causes Possibles Que faire
La sécheuse ne
demarre pas
La sécheuse n’est pas
branchée
$VVXUH]YRXVTXHOHFkEOHGHODVČFKHXVHVRLWEUDQFKpH
correctement à la prise électrique.
Le fusible est cassé ou le
disjoncteur a sauté
Vérifiez la boîte à fusible/disjoncteur et remplacez les fuisbles au
rallumez le disjoncteur. Note:ODPDMRULWČGHVODYHXVHVXWLOLVHQW
fusibles/disjoncteurs.
La sécheuse ne
chauffe pas
Le fusible est cassé ou le
dis-joncteur a sauté.
Vérifiez la boîte à fusible/disjoncteur et remplacez les deux
fuisbles ou rallumez les deux disjoncteurs. Votre sécheuse tremble
justequand un des fusibles est cassé ou un disjoncteur a sauté.
L’arrivée de gaz est éteinte Assurez-vous que l’arrivée de gaz est fermée ou ouverte pleinement.
La sécheuse tremble
ou fait du bruit
Un certain tremblement/
bruitest normal. La
sécheuse n’est pas bien
posée à plat
Changez la sécheuse à un endroit plat ou ajustez le niveau des pieds
de l’appareil jusqu’à ce que la hauteur soit la même.
Tâches graisseuses
surles vêtements
L’utilisation incorrecte de
l’adoucissant
Suivez les instructions sur l’emballage.
Séchage d’habits sales avec
d’autres propres
Utilisez votre sécheuse uniquement pour sécher des habits propres.
Les habits sales peuvent salir les autres vêtements et aussi la
sécheuse.
Les habits n’étaient pas
complètement propres
Parfois, la saleté qui ne se voit pas quand les habits sont mouillés se
voit après le séchage. Lavez bien le linge avant de le sécher.
Peluches sur les
habits
Le filtre à peluches est plein Nettoyez le filtre à peluches avant chaque charge.
Triage incorrect Triez les habits à peluches (chenille) de ceux qui les attirent (velours).
L’électricité statique peut
attirer les peluches
Voir les recommendations dans cette section sous STATIQUE.
Surcharge Separez les grandes charges en de plus petites.
Papier, mouchoirs, etc.
laissés dans les poches
Videz toutes les poches avant de laver les vêtements.
Electricité statique
Quand aucun adoucissant
n’est utilisé
Essayez un adoucissant pour vêtements.
Bounce Conditioner Dryer Sheets pour vêtement ont été approuvées
pour usage dans toutes les sécheuses GE quand elles sont utilisées
conformément au mode d’emploi fourni par le fabriquant.
Surséchage
Essayez un adoucissant pour vêtements.
Ajustez le cycle sur Less Dry.
Habits synthétiques,
imprimés permanents
et autres linges causant
l’électricité statique
Utilisez un adoucissant pour vêtements
7HPSVGHVČFKDJH
incomect
Type de chaleur
Les temps automatiques de séchages vont varier avec le type de
chaleur utilisé (électrique, naturel or LP gaz), taille de la charge,
habits, d’eau dans les vêtements et de la condition des tuyaux
d’évacuation.
18
Avant d’apeller le Service Réparation…
Problèmes de
Sécheuse
Causas Posibles Que faire
Le linge met trop de
temps à sécher
Triage incorrect
Séparez les articles lourds des plus légers (en général, une charge
bien triée pour le lavage est une charge bien triée pour le séchage).
De grandes charges de
linge lourd (ex: serviettes de
plage)
Les grands linges lourds contiennent plus d’humidité et prennent
plus longtemps pour sécher. Séparez les charges de linges lourds en
de plus petites afin de réduire le temps de séchage.
Commandes pas bien
réglées
Ajustez les réglages conformément à la charge que vous séchez.
Le filtre à peluches est plein Nettoyez le filtre avant chaque charge.
Conduit sale ou obstrué
Vérifiez l’installation pour obtenir une ventilation/évacuation
correcte.
Assurez-vous que le conduit soit propre, dénoué et pas obstrué.
Vérifiez que l’evacuateur d’humidité extérieur fonctionne bien.
Vérifiez les instructions d’installation pour vous assurer que la
ventilation de la sécheuse se fait correctment.
Fusibles ou disjoncteurs ont
sauté
Remplacez les fusibles ou rallumez les disjoncteurs. La plupart des
sécheuses utilisent 2 fusibles/disjoncteurs, vérifiez l’état de tous.
Surcharge/mélange des
charges
Ne pas placer plus d’une charge de lavage dans la sécheuse.
Souscharge
Si vous séchez juste un ou deux articles, ajoutez quelques articles
pour assurer une agitation et un séchage corrects.
Les habits sont
froissés
Surséchage
Selectionnez un cycle de séchage plus court.
Enlevez les habits quand ils sont encore un peu humide. Choisissez
l’option Less Dry.
Les habits restent dans la
sécheuse après la fin du
cycle
Enlevez les habits immédiatement aprè la fin du cycle et pliez-les ou
pendez-les tout de suite.
Surcharge Séparez les grandes charges en de plus petites.
Les habits
rétrécissent
Certains linges vont
automatiquement
rétrécissent au lavage
D’autres peuvent être
lavés mais rétrécissent au
séchage
Pour éviter le rétrécissement, suivez les instructions de lavage sur le
linge
Certains habits peuvent retrouver leur taille normale après séchage.
Si vous êtes inquiet concernant le rétrécissement d’un habit en
particulier, ne le lavez pas en laveuse et ne le séchez pas dans la
sécheuse.
19
Toutes les réparations saus garantie seront effectuées par nos
centres de réparation ou now réparterus autorisés. Appelez le
800.561.3344. Veuillez fournin le noméro de série et le numéro de
modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Ce qui n’est pas couvert:
Un an Toute pièce du Centre Buanderie qui se à cause d’un vice de matériau ou de la main-d’oeuvre.
à partir de la date Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre
d’achat initial et el service à la maison nécessaries pour remplacer la pièce défectuerse.
Cette garantie est valuable pour le premier proprietaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation
domestique ou Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère quo
l’offre de service est raisonnable.
LE GRANT N’EST PAS RESPONSABLE DES SOMMAGES CONSÉCUTIFS.
Garant : MC COMMERCIAL, Burlington, L7R 5B6
Tout déplacement de service chez vous pour vous
apprendre à utiliser votre Centre Buanderie.
Toute mauvaise intallation.
Si vous avez un problème d’installation, appelez votre
revendeur ou un installateur. Vous êtes responsable
de fournir une bounne alimentation électrique, un bon
échappement et tout autre branchement nécessaire.
Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé
commercialement.
Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout re
branchement de disjoncteurs.
Tout dommage occasionné par un accident, un incendie,
une inondation ou un acte de Dieu.
Tout dommage subi aprés la livraison.
Le service s’ill est impossible davoir accès au produit pour
ce faire.
Ce qui n’est pas couvert:
Agrafez le reçu ‘d’achat ici. Pour
obtenir le service sous garantie,
vous devrez fournir la preuve de
l’achat original.
La Garantie Appliance
electromenagersge.ca
(;&/86,21'(6*$5$17,(6,0/,&,7(6³9RWUHVHXOHWXQLTXHUHFRXUVHVWODUéparation du produit selon les dispositions de
cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant le garanties de commercialité et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées a une année ou a la période la plus courte autorissée par la légistation.
20
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Appelez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Veuillez consulter votre annuaire pour trouver un fournisseur de garantie prolongée local.
Pièces et accessoires
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Veuillez consulter votre annuaire pour trouver un distributeur local de pièces GE.
Autrement, appelez-nous au 800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, MC Commercial
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

GE GUD27 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues