Black & Decker CHH2220 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

12
MANUEL D’INSTRUCTIONS
TAILLE-HAIE, 20 V MAX.*
MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK + DECKER!
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.
com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en labsence d’accès
à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
NUMÉRO DE MODÈLE
LHT2220, CHH2220
Consulterlesitewebwww.BlackandDecker.com/NewOwnerpourenregistrervotrenouveauproduit.
1313
AVERTISSEmENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUx pOUR
LES OUTILS ÉLECTRIqUES
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les
directives pour un usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se
rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur
(avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits
sombres sont souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu
déagrant, soit en présence de liquides inammables, de gaz
ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un
outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre
la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les ches des outils électriques doivent correspondre à
la prise. Ne jamais modier la che en aucune façon. Ne
jamais utiliser de che d’adaptation avec un outil électrique
mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de ches non modiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus
élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou
à d’autres conditions où il pourrait être mouillé. La
pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation.
Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent
les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir
d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation
d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de
choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique
dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise
ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de
fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve
de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne
SÉCURITÉ - DÉFINITIONS



servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER :
Indique une situation dangereuse imminente qui,

AVERTISSEmENT : Indique une situation

pourrait causer la mort ou de graves blessures.
mISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement

blessures mineures ou modérées.
AVIS : 

évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
14
pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut
entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours
porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de
protection comme un masque antipoussière, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs
lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures
corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que
l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier
l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-
piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un
outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou
brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position
de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer
l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie
pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en
tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique
dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les
pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer
que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un
dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique
approprié à l’application. L’outil électrique approprié
effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est
défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et
doit être réparé.
c) Débrancher la che du secteur ou le bloc-piles de l’outil
électrique avant de faire tout réglage ou changement
d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces
mesures préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants,
et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière
avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction)
d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérier les pièces
mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et
tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont
affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage,
faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle
utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.
Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets,
etc. conformément aux présentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que
celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le
fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de
bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé avec
un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles
conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de
causer des blessures ou un incendie.
15
c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné
des objets métalliques, notamment des trombones, de la
monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent établir
une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des
bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du
bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se
produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec
les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors
du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
6) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur
professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l’outil électrique.
AVERTISSEmENTS DE SÉCURITÉ pOUR LE
TAILLE-HAIE

Utiliserlesdeuxmainspourfairefonctionnerletaille-haie.
Utiliserunemainseulementrisqued’entraînerlapertede
maîtrisedel’outiletdecauserdegravesblessurescorporelles.
 Tenirtouteslespartiesducorpsloindelalamedel’outilde
coupe.Nepasenleverlamatièrecoupéenitenirlamatière
àcouperlorsqueleslamesfonctionnent.S’assurerque
l’interrupteurestenpositiond’arrêtlorsdudégagementdela
matièrecoincée.Leslamescontinuentdefonctionneraprès
l’arrêtdel’outil. Un moment d’inattention, durant l’utilisation d’un
taille-haie, peut se solder par de graves blessures corporelles.
 Transporterletaille-haieparsapoignéeunefoislalamede
l’outildecoupearrêtée.Toujoursmettrelagainedel’outil
decoupeavantdetransporteroud’entreposerletaille-haie.
Une manutention adéquate du taille-haie permet de réduire les
blessures corporelles possibles avec les lames de l’outil de coupe.
• Tenirl’outilélectriqueuniquementparsasurfacedeprise
isolée,carlalamedel’outildecoupepourraitentreren
contactavecdesfilscachésousonproprecordon. Une lame
qui entre en contact avec un fil sous tension peut mettre sous
tension des pièces métalliques dénudées de l’outil électrique et
ainsi donner une décharge électrique à l’opérateur.
DANGER :Tenirlesmainsloindelalame.Tout contact
avec la lame risque de causer de graves blessures corporelles.
AVERTISSEmENT :
Le produit génère de la poussière qui peut

produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations
reproductif
humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :




approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les
symboles suivants.
V ...............volts A ....................ampères
Hz .............hertz W ...................watts
min ............minutes
ou AC ........courant alternatif
o DC ..courant continu non ................. vitesse à vide
..............
Assemblage de
....................
borne de terre
classe II
............. symbole d’alerte à .../min .............rotations
la sécurité par minute
............ Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
.............. Utiliser une protection respiratoire adéquate.
..............Utiliser une protection oculaire adéquate.
.............. Utiliser une protection auditive adéquate.
16
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ImpORTANTES pOUR
LES CHARGEURS DE pILES
CONSERVER CES DIRECTIVES : 

 
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit
utilisé avec le bloc-piles.
AVERTISSEmENT : risquedechocélectrique. 
pénétration de tout liquide dans le chargeur.
mISE EN GARDE : risquedebrûlure. Pour réduire le risque
de blessures, charger seulement des bloc-piles BLACK+DECKER.

mISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le

chargement du chargeur peuvent être court-circuités par des corps


métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles

AVERTISSEmENT :
 Lechargeurfourniavecceproduitestcorrectementbranché
s’ilestorientéenpositionverticaleouauplancher.
 NEPASchargerlebloc-pilesaumoyendetoutautrechargeur
queceuxquisontmentionnésdansleprésentmoded’emploi.
Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement conçus pour être
utilisés ensemble.
 Ceschargeursn’ontpasétéconçuspourêtreutilisésà
d’autresfinsquecellesdechargerlespilesrechargeables
BLACK+DECKER.Toute autre utilisation risque de provoquer un
incendie, un choc électrique ou une électrocution.
 Protégerlechargeurdelapluieetdelaneige.
 Tirersurlaficheplutôtquesurlecordonpourdébrancherle
chargeur.

 S’assurerquelecordonestsituéenlieusûrdemanièreàce
quepersonnenemarcheninetrébuchedessusouàcequ’ilne
soitpasendommagénisoumisàunetension.
 Nepasutiliserderallongeàmoinsquecelanesoitabsolument
nécessaire.
un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
 Pourlasécuritédel’utilisateur,utiliserunerallongedecalibre
adéquat(AWG,AmericanWireGauge[calibrageaméricain
normalisédesfils]).Plus le numéro de calibre de fil est petit et
plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de


au moins le calibre de fil minimum.
Calibredefilminimumrecommandépourlesrallonges
 Nepasmettred’objetsurlechargeurnimettrecederniersur
unesurfacemollepouvantobstruerlesfentesdeventilation
etainsiprovoquerunechaleurinterneexcessive.
chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur
se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et
latérales du boîtier.
 Nepasmonterlechargeursurunmurnilefixerdemanière
permanentesurunesurfacequelconque.Le chargeur est
Calibreminimaldescordonsderallonge
Tension Longueurtotaleducordonenpieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité(A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
17
Nepaschargerouutiliserunbloc-pilesdansunmilieu
déflagrant,enprésencedeliquides,degazoudepoussière
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut
enflammer de la poussière ou des émanations.
Silecontenudelapileentreencontactaveclapeau,laver
immédiatementlazonetouchéeausavondouxetàl’eau. Si le




et de sels de lithium.
Lecontenudescellulesdepileouvertespeutprovoquerune
irritationrespiratoire.Exposer la personne à de l’air frais. Si les
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEmENT :
risquedebrûlure.Le liquide du bloc-
piles peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
 Lechargeurfourniavecceproduitestcorrectementbranché
s’ilestorientéenpositionverticaleouauplancher.
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs
BLACK+DECKER.
NEPASéclabousserlebloc-pilesoul’immergerdansl’eauou
toutautreliquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée
de l’élément.
Nepasrangerniutiliserl’outiletlebloc-pilesdansunendroit
oùlatempératurepeutatteindreoudépasserles40°C(105
°F)(commedanslesremisesextérieuresoulesbâtiments
métalliquesenété).
AVERTISSEmENT :
ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé,
ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou
endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur
qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est
endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou,
frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés
doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un
dessus de table).
 Nepasfairefonctionnerlechargeursilaficheoulecordonest
endommagé;les remplacer immédiatement.
 Nejamaisseservird’unchargeurquiasubiunchocviolent,
quiesttombéouquiestendommagé.Le faire vérifier dans un
centre de réparation autorisé.
 Nepasdémonterlechargeur;l’apporteràuncentrede
réparationautorisélorsqu’unentretienouuneréparationest
requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des

 Débrancherlechargeuravantdelenettoyer.Celaréduira
lerisquedechocélectrique.Le risque ne sera pas éliminé en
enlevant simplement le bloc-piles.
 NEJAMAIStenterde relier deux chargeurs ensemble.
 Lechargeurestconçupourêtrealimentéencourant
domestiquestandard(120V).Nepasutiliserunetension
supérieurepourlechargeur.
CONSERVER CES mESURES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ImpORTANTES pOUR
LES bLOCS-pILES
AVERTISSEmENT : pour un fonctionnement sûr, lire le
présent mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant
d’utiliser le chargeur.


directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de
chargement décrites.
LIRETOUTESLESDIRECTIVES.
Nepasincinérerlebloc-piles,mêmes’ilesttrèsendommagé
oucomplètementusé,carilpeutexploseraucontactde
flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées
lorsque les blocs-piles au Lithium Ion sont incinérés.
17
18
AVERTISSEmENT : risqued’incendie.Nepasrangerou
transporterlespilesdemanièreàcequedesobjetsmétalliques
puissententrerencontactaveclesbornesexposéesdespiles. Par
exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte
à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des
objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel
entre les bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une
clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un
incendie. La Hazardous Material Regulations (réglementation sur les
produits dangereux) du département américain des transports interdit en
fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions

bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles

isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et
provoquer un court-circuit. REMARQUE:ilnefautpaslaisserdepiles
auLithiumIondanslesbagagesenregistrés.
RECOmmANDATIONS EN mATIèRE DE RANGEmENT
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec,

extrême (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.
pROCÉDURE DE CHARGE
Le chargeur standard fourni chargera une pile entièrement épuisée
en 4 heures environ.
1. Brancher le chargeur dans une prise

2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur
(Fig.1)
3. Le voyant DEL vert clignotera
indiquant ainsi que le bloc-piles est en
cours de charge.
4. La fin de la charge est indiquée par le
voyant DEL vert qui demeure allumé. Le
bloc-piles est chargé à plein et peut être
COmpOSANTES
1. Détente
2. Bouton de verrouillage
3. Poignée de la détente
4. Pare-main
5. Anse
6. Chargeur
7. Bloc-piles
8. Lame
1
4
5
2
8
3
6
7
Blocs-pilesauLI-IONetchargeurscorrespondants
Ce produit est compatible avec tous les modèles de piles et de chargeurs énumérés
dans le tableau ci-dessous.
Bloc-piles : LI-ION
LBX20
LBXR20
LBXR2020
LB2X4020
Chargeur : pour piles au LI-ION
LCS1620
L2AFCBST
L2AFC
Description Cat.#
1
19
utilisé à ce moment-ci ou laissé sur le chargeur.
Rechargerlespilesépuiséesaussitôtquepossibleaprèsleur
utilisationpourprolongerleurduréedevie.Pourpréserverle
pluspossibleladuréedeviedubloc-piles,nepasledécharger
toutàfait. Il est recommandé de recharger le bloc-piles après
chaque utilisation.
pILE LAISSÉE DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant
DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles
en bon état et complètement chargé.
REmARqUES ImpORTANTES pOUR LE CHARGEmENT
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son
rendement, le charger à une température entre 16 et 27 °C
(60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures
inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces

gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher

un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après
son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un
endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque
non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre
appareil électrique;
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met
hors tension lorsque la lumière sont éteinte;
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la
température ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);
 
et le chargeur au centre de réparation de votre région.
4. 
suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement
réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans
ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également
recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans
nuire à son fonctionnement.
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine

métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles

6. 
autre liquide.
AVERTISSEmENT : risquedechocélectrique. ne jamais
ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en
plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre
de réparation pour qu’il soit recyclé.
INSERTION ET RETRAIT DU bLOC-pILES DE
L’OUTIL
mISE EN GARDE : S’assurer que le bouton de verrouillage
est bien engagé pour empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la
pose et du retrait du bloc-piles.
INSTALLATION DU bLOC-pILES : 
de manière à entendre un déclic
(figure2).
bloc-piles est bien logé et
enclenché en place.
RETRAIT DU bLOC-pILES :
Enfoncer le bouton de dégagement
du bloc-piles situé au dos du bloc-
piles, puis retirer le bloc-piles de
(figure2).
2
FONCTIONNEmENT
INTERRUpTEUR

bouton de verrouillage (illustré à la
figure3

le bouton de verrouillage.

faut maintenir la détente enfoncée. Pour

AVERTISSEmENT : Ne jamais tenter de verrouiller un
interrupteur en position de marche.
INSTRUCTIONS RELATIVES à LA COUpE
1. pOSITION –
Toujours demeurer dans
une position stable et garder son équilibre.
Porter des lunettes de sécurité, des
chaussures à semelles antidérapantes
et des gants de caoutchouc pendant les

avant de le mettre en MARCHE. Toujours
tenir le taille-haie de la façon illustrée
dans le présent guide en plaçant une main

sur la poignée-contour (fig.4). Ne jamais

2. COUpE DES NOUVELLES pOUSSES
(Figure 5)
Le mouvement le plus efficace en est un
long, de va-et-vient, en plaçant les dents
de la lame entre les branches. La taille est
plus nette si on incline légèrement la lame
vers le bas, dans le sens du mouvement.
20
mISE EN GARDE : Ne pas se servir du taille-haie pour



3. NIVELAGE DES HAIES
(Figure 6) – Pour bien niveler
les haies, on peut étirer une ficelle le
long de la haie comme guide.
4. COUpE LATÉRALE DES
HAIES (Figure 7)
la manière illustrée et commencer à
tailler dans le bas en remontant vers
le haut.
AVERTISSEmENT : 
BLESSURE, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES.
 

 
4
3
7
6
0-15
5
21



ACCESSOIRES
AVERTISSEmENT : NE pAS utiliser le taille-haie avec un
accessoire. Une telle utilisation peut être dangereuse.
INFORmATION SUR LES RÉpARATIONS
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de


ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec
BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour

le numéro suivant : 1800544-6986 ou consulter le site www.
blackanddecker.com
LE SCEAU SRpRC
mC
Le sceau SRPRC
MC
(Société de recyclage des piles
rechargeables) sur la pile au lithium-ion (ou sur le
bloc-piles) indique que son coût de recyclage (ou celui
du bloc-piles) à la fin de sa vie utile est déjà payé par
BLACK+DECKER.
La SRPRC
MC
, en collaboration avec BLACK+DECKER et

facilitant le ramassage des piles au Lithium Ion épuisées. Aidez-nous

en retournant les piles Lithium Ion épuisées à un centre de réparation
BLACK+DECKER
soient recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec le centre
de recyclage de votre région pour obtenir des informations sur

MC
est une marque de
commerce déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des


 

 
 

mISE EN GARDE : LA LAmE CONTINUE
DEBOUGERAPRÈSAVOIRMISL’OUTILHORSTENSION.
DANGER : TENIRLESMAINSÉLOIGNÉESDESLAMES.
AVERTISSEmENT : Retirer le bloc-piles avant de procéder

jardinage.


à une utilisation dans des conditions normales.

(Fig.9), à des


au mouvement de la lame. Le cas échéant, enlever


En cas de chute, examiner attentivement le taille-haie pour

boîtier est craqué, les poignées sont brisées ou en cas de tout autre

les réparations au centre de service BLACK+DECKER de la région

Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage
contiennent des ingrédients qui contribuent à accélérer fortement

à proximité de ceux-ci.


9
22
DEpANNAGE
Problème Causepossible Solutionpossible
   
  
 
 
  
 
 
 
détente principale.
  
de sorte que le voyant DEL vert apparaisse.
  
fonctionne. Se reporter à la rubrique
« Remarques importantes de chargement »
pour plus de renseignements.

lampe ou un autre appareil électrique.


la lumière
 
trop chaude ou froide. température ambiante de plus de 4.5 °C
(40 °F) ou sous les 40.5 °C (105 °F) .
www.blackanddecker.com
BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
23
règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux

nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences

REmARqUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme
aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de
classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout
brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel
produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence


communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas



provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio
ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en
prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :


Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit
différent de celui du récepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision




matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
GARANTIE LImITÉE DE DEUx ANS

de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à

milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les
défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou
des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute
autre personne que le personnel de BLACK+DECKER et de ses
centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit
les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou

La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le
produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant
participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant

requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet
des délais impartis pour les retours ou les échanges.

payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation
BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la
discrétion de BLACK+DECKER
requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les
centres de réparation agréés en ligne sur www.blackanddecker.com.



habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du
centre de réparation BLACK+DECKER le plus près. Ce produit

ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres
garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Black & Decker CHH2220 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à