Mattel Hot Wheels Acceleracers Swamp Beast Track Set Instruction Sheet

Catégorie
Jouets
Taper
Instruction Sheet

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy:
Toy No.:
Part No.:
Trim Size:
Folded Size:
Type of Fold:
# colors:
Colors:
Paper Stock:
Paper Weight:
EDM No.:
Swamp Realm
G8175
0520G1
33" W x22" H
5.5" W x11" H
See Dummy
Two
PMS485 + Black
White Offset
70 lb.
006
®
G8175-0520G1
C.
D.
COVER
A.
B.
FRONT
COVER
COVER
COVER
5+
3
4 a
4 b
5
76
8
1
2
ASSEMBLY
MONTAJE
ASSEMBLAGE
INSTALL BATTERIES • INSTALLATION DES PILES
EINLEGEN DER BATTERIEN • COME INSERIRE LE PILE
HET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN
ON/OFF SWITCH
BOUTON MARCHE/ARRÊT
EIN-/AUS-SCHALTER
LEVA ON/OFF
AAN/UIT-KNOP
ASSEMBLY • ASSEMBLAGE
ZUSAMMENBAU • MONTAGGIO
HET IN ELKAAR ZETTEN
M
M
M
N
N
N
N
O
O
O
O
P
P
P
A
B
B
C
Q
R
S
T
U
C
C
D
D
E
E
F
U
V
V
W
W
T
A
M
L
L
LL
K
K
K
K
J
TO PLAY • POUR JOUER
SPIELEN • GIOCHIAMO
ZO SPEEL JE
A
X
DEMO
O
OFF
AUS
UIT
I
ON
EIN
AAN
A
B
A
B
H
Q
B
T
S
T
Q
R
IC
R
U
S
J
I
H
G
D
D
E
U
V
A
E
F
B
N
O
L
W
K
P
A
G
F
M
L
M
N
K
J
O
P
C
R
S
®
F
F
G
G
I
J
J
H
H
X
DEMO
O
OFF
AUS
UIT
I
ON
EIN
AAN
Open battery cover and insert 2 "D" size alkaline batteries (not included) as shown. For best performance, use
alkaline batteries. Replace the batteries when the booster no longer propels the car through the set.
Ouvrir le couvercle des piles et insérer 2 piles alcalines LR 20 (D), non incluses, comme illustré. Pour une
meilleure performance, utiliser des piles alcalines. Remplacez les piles lorsque le lanceur ne propulse plus la
voiture sur la piste.
Die Batteriefachabdeckung öffnen und 2 Alkali-Monozellen D (LR20), nicht enthalten, wie dargestellt
einsetzen. Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden. Die Batterien
ersetzen, wenn der Starter nicht mehr über ausreichend Energie verfügt, das Fahrzeug anzutreiben.
Apri lo sportello dello scomparto pile ed inserisci 2 pile alcaline formato torcia (non incluse) come illustrato.
Per risultati ottimali usa pile alcaline. Sostituisci le pile quando il caricatore non lancia più l’auto lungo il set.
Open het batterijklepje en plaats 2 “D” alkalinebatterijen (niet inbegrepen) zoals afgebeeld. Gebruik uitsluitend
alkalinebatterijen; deze bieden de beste prestaties. Vervang de batterijen wanneer de aanjager de auto niet
langer over de set lanceert.
Trigger the lap counter to release the diverter and reset before
each game.
Activez le compte-tours pour déclencher le système de
déviation et réenclenchez-le avant de rejouer.
Aktiviere den Rundenzähler, um den Umleitungshebel zu
entriegeln, und ihn vor jedem Spiel wieder zurückzusetzen.
Attiva il contagiri per sganciare il deviatore e resetta prima di
ogni partita.
Gebruik de rondenteller om de omleiding in werking te stellen;
voor elk spel terugzetten.
Requires 2 “D” and 3 “AA” alkaline batteries (not included). Batteries included are for demonstration purposes only.
Adult assembly required.
Fonctionne avec 2 piles alcalines LR20 (D) et 3 piles alcalines LR6 (AA), non incluses. Les piles incluses sont des piles de
démonstration uniquement. L’assemblage doit être effectué par un adulte.
2 Alkali-Batterien D (LR20) und 3 Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich, nicht enthalten. Die enthaltenen Batterien
dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
Richiede 2 pile alcaline formato torcia e 3 pile alcaline formato stilo (non incluse). Le pile fornite con il giocattolo servono
solo per la dimostrazione. Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
Werkt op 2 “D” en 3 “AA” alkalinebatterijen (niet inbegrepen). Bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te laten zien hoe het
speelgoed werkt. Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
ANLEITUNG
ISTRUZIONI • INHOUD
CONTENTS:
CONTIENT:
INHALT:
CONTENUTO:
INHOUD:
© 2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
2X "D"
Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas
de besoin. • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Conservare queste istruzioni per
futuro riferimento. Contengono importanti informazioni. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
3X "AA"
START HERE
COMMENCER ICI
HIER STARTEN
PARTI DA QUI
HIER STARTEN
Exit Course
Quittez la course
Die Strecke verlassen
Uscita Percorso
Afrit
Safe Course
Sauvegardez la course
Sichere Strecke
Percorso Sicuro
Veilige route
Lap counter will activate diverter after more than 5 laps to divert car and behead
beast.
Le compte-tours ne déclenchera le système de déviation qu’à partir du 5ème tour
afin de dévier la voiture et de décapiter la Créature du marécage.
Sind mehr als 5 Runden gefahren, aktiviert der Rundenzähler den Umleitungshebel,
um das Fahrzeug umzuleiten, damit es das Monster außer Gefecht setzen kann.
Il conta-giri attiverà il deviatore dopo oltre 5 giri per deviare l’auto e decapitare il
mostro della palude.
Als je 5 rondjes hebt gereden, wordt
de auto automatisch omgeleid
om het monster te
onthoofden.
Press and hold to challenge beast.
Appuyez sans relâcher pour défier la
Créature.
Gedrückt halten, um das Monster
herauszufordern.
Tieni premuto per sfidare il mostro.
Druk en houd vast om de strijd met
het monster aan te gaan.
Place car carrier here.
Placez le lanceur ici.
Den Fahrzeugträger hier platzieren.
Posiziona il carrello porta-auto
qui.
Plaats de autoslede
hier.
CAR DIRECTION
DIRECTION DE LA VOITURE
FAHRZEUGRICHTUNG
DIREZIONE AUTO
RICHTING VAN DE AUTO
START HERE
COMMENCER ICI
HIER STARTEN
PARTI DA QUI
HIER STARTEN
Get through the jump without getting
knocked off.
Allez jusqu’à la rampe de saut sans vous
faire éjecter.
Fahre über die Sprungschanze, ohne aus
der Bahn geworfen zu werden.
Supera il salto senza farti colpire.
Passeer de springschans zonder van de
baan geslagen te worden.
Challenge the beast!
Défiez la Créature!
Fordere das Monster
heraus!
Sfida il mostro!
Wees het monster te slim af!
Battery Safety Information
Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid
battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the toy
(product). Dispose of batteries safely. Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode or
leak.
Never short-circuit the battery terminals.
Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.
Remove rechargeable batteries from the toy (product) before charging.
If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
Mises en garde au sujet des piles
Des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer soit des brûlures chimiques soit
endommager le jouet (produit). Pour éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue période.
Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet (produit). Jeter les piles usées dans un conteneur réservé
à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet (produit) avant chargement.
En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
Batteriesicherheitshinweise
Batterien können auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das
Spielzeug (Produkt) zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-
Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-) eingelegt
sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Spielzeug (Produkt) entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht
ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Spielzeug (Produkt) herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt
werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Norme di Sicurezza per le Pile
Le pile potrebbero presentare delle perdite di liquido che possono causare ustioni chimiche o
danneggiare il giocattolo (prodotto). Per evitare le perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco) o
ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile seguendo le indicazioni all’interno dell’apposito scomparto.
Estrarre le pile quando il prodotto non viene utilizzato per periodi di tempo prolungati. Rimuovere
sempre le pile scariche dal giocattolo (prodotto). Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare le
pile nel fuoco. Le pile potrebbero esplodere o presentare delle perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato.
Non ricaricare pile non ricaricabili.
Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo (prodotto) prima di ricaricarle.
Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la supervisione di un adulto.
Batterij-informatie
Uit batterijen kan vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of het speelgoed (product) kapot
kan maken. Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de batterijen verwijderen. Lege batterijen
altijd verwijderen uit het speelgoed (product). Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur
gooien; de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
Oplaadbare batterijen uit het speelgoed (product) verwijderen voordat ze worden opgeladen.
Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
Push fingers through holes on bottom to remove batteries.
Insérez vos doigts dans les trous sous le compartiment et
pousser sur les piles pour les faire sortir.
Die Finger durch die Löcher auf der Unterseite stecken, um
die Batterien herauszudrücken.
Fai passare le dita nei fori sul fondo per estrarre le pile.
Druk met je vingers door de gaten aan de onderkant om de
batterijen te verwijderen.
NOT FOR USE WITH SOME HOT WHEELS
®
VEHICLES.
NON COMPATIBLE AVEC CERTAINS VÉHICULES
HOT WHEELS.
NICHT ZUM GEBRAUCH MIT ALLEN HOT WHEELS
FAHRZEUGEN GEEIGNET.
NON ADATTO AD ALCUNI VEICOLI HOT WHEELS.
NIET TE GEBRUIKEN MET SOMMIGE HOT WHEELS
VOERTUIGEN.
Look for letters on parts to help with assembly.
S’aider des lettres indiquées sur les pièces.
Die Buchstaben auf den Teilen dienen der
Orientierung und helfen beim Zusammenbau.
Localizza le lettere impresse sui componenti
per eseguire il montaggio.
Gebruik de letters op de onderdelen om te
helpen bij het in elkaar zetten.
CAR DIRECTION
DIRECTION DE LA VOITURE
FAHRZEUGRICHTUNG
DIREZIONE AUTO
RICHTING VAN DE AUTO
• Head can be installed to face in either direction. Locate long
arm so it can strike the vehicle in the jump area.
• La tête peut s’installer dans un sens comme dans
l’autre. Placez le bras le plus long de telle sorte
qu’il puisse frapper le véhicule dans l’aire
de saut.
• Der Kopf kann so platziert
werden, dass er nach vorne
oder hinten zeigt. Den
langen Arm so
platzieren, dass er das
Fahrzeug im Sprungschanzenbereich aus der Bahn werfen kann.
• La testa può essere montata in entrambe le
direzioni. Localizza il braccio lungo in modo tale
che possa colpire il veicolo nella zona di salto.
• Het monster kan met de kop kan naar voren of
met de kop naar achteren worden geplaatst. Plaats
de lange arm zodanig dat deze de auto kan
bereiken als de auto door de lucht vliegt.
Head facing front.
Tête dirigée vers l’avant.
Der Kopf zeigt nach vorne.
Testa rivolta in avanti.
Kop naar voren
FINAL ASSEMBLY • ASSEMBLAGE FINAL
ENDGÜLTIGER ZUSAMMENBAU
MONTAGGIO FINALE
DEFINITIEVE MONTAGE
After more than 5 laps diverter will send you to the car carrier to defeat the beast!
Au bout du 5ème tour, le système de déviation vous enverra sur le lanceur afin de
vaincre la Créature !
Sind mehr als 5 Runden gefahren, leitet der Umleitungshebel das Fahrzeug
zum Fahrzeugträger, damit das Monster außer Gefecht gesetzt werden
kann!
Dopo oltre 5 giri il deviatore manderà l’auto verso il
carrello porta-auto per sconfiggere il mostro!
Als je 5 rondjes hebt gereden, wordt de auto
naar de autoslede omgeleid om het
monster te verslaan!
Before starting, place car carrier on track. Turn power switch on the booster and the beast.
Wait for beast to indicate when to start. Then you have 30 seconds to complete as many laps
as you can on the upper track (gate will open at random sometime after 5 laps) to defeat the
beast.
The skill level of the game adjusts based on your performance.
• If you defeat the beast, you will get 2 seconds less time to challenge again.
• If the beast wins then you will get 2 extra seconds to challenge him again.
Avant de commencer, placez le véhicule au niveau du lanceur. Activez le lanceur et la créature. Attend-
ez que la créature vous dise quand commencer. Vous avez ensuite 30 secondes pour faire autant de tours que vous
pouvez sur la rampe, afin de vaincre la créature (la barrière s'ouvrira au hasard à partir du cinquième tour).
Le niveau du jeu se règle en fonction du résultat obtenu.
• Si vous parvenez à vaincre la créature, vous aurez 2 secondes en moins pour la défier à nouveau.
• Si vous perdez, vous aurez 2 secondes en plus pour la défier à nouveau.
Den HyperPod-Fahrzeugträger vor Spielbeginn auf die Piste stellen. Den Ein-/Ausschalter am Beschleuniger und am Monster einschalten.
Warte, bis das Monster angibt, dass es losgeht und du starten kannst. Dann hast du 30 Sekunden Zeit, um so viele Runden auf der oberen
Piste zu fahren wie möglich, um das Sumpfmonster zu besiegen (die Schranke öffnet sich ab der 5. Runde irgendwann nach dem
Zufallsprinzip).
Die Schwierigkeitsstufe des Spiels richtet sich nach deiner Leistung.
• Besiegst du das Monster, hast du beim nächsten Mal zwei Sekunden weniger Zeit, um das Monster zu besiegen.
• Gewinnt das Monster, bekommst du zwei Extrasekunden hinzu, um es noch einmal herauszufordern.
Prima di iniziare, posiziona il carrello porta-auto sulla pista. Sposta la leva di attivazione del caricatore e del mostro. Aspetta che
il mostro ti indichi quando partire. Avrai poi 30 secondi a disposizione per completare il maggior numero di giri che riesci a
fare sulla pista superiore (la sbarra si aprirà a caso dopo 5 giri) e sconfiggere il mostro.
Il livello di difficoltà del gioco si regola in base alla tua prestazione.
• Se sconfiggi il mostro avrai 2 secondi in meno alla prossima sfida.
• Se il mostro vince, allora avrai 2 secondi in più alla prossima sfida.
Plaats voordat je gaat spelen de autoslede op de baan. Zet de schakelaars op de booster en het monster op
AAN. Wacht tot het monster het teken geeft dat je kunt beginnen. Daarna heb je 30 seconden om vijf
rondjes te rijden en het monster te verslaan. Plaats voordat je gaat spelen de autoslede op de baan.
De schakelaars op de booster en het monster zet je op AAN. Wacht tot het monster het teken
geeft dat je kunt beginnen. Daarna heb je 30 seconden om zo veel mogelijk rondjes op de
bovenste baan te rijden (het hek gaat na vijf rondjes op een willekeurig moment
open) en het monster te verslaan.
Het vaardigheidsniveau van het spel past zich aan jouw prestaties
aan.
• Als jij het monster verslaat, krijg je de volgende
keer 2 seconden minder de tijd om hem weer
te verslaan.
• Als het monster wint, krijg jij 2
extra seconden om hem te
verslaan.
ON/OFF SWITCH
BOUTON MARCHE/ARRÊT
EIN-/AUS-SCHALTER
LEVA ON/OFF
AAN/UIT-KNOP
Head facing back.
Tête dirigée vers l’arrière.
Der Kopf zeigt nach hinten.
Testa rivolta indietro.
Kop naar achteren
Turn power switches on. Place car on track as indicated. Race around the track and over the jump!
Mettez le jouet en marche. Placez une voiture sur la piste comme illustré. La voiture roule sur la piste et
effectue un saut !
Schalte beide Schalter ein. Platziere das Fahrzeug an der angezeigten Stelle der Piste. Rase über die Piste
und die Sprungschanze!
Sposta le leve di attivazione su on. Posiziona l’auto sulla pista, come indicato. Sfreccia lungo la pista e
imbocca il salto!
Zet de schakelaars op AAN. Plaats de auto op de baan zoals afgebeeld. Race over de baan en spring van de
springschans!
You WIN!
Vous AVEZ GAGNÉ !
Du GEWINNST!
HAI VINTO!
Je hebt GEWONNEN!
Squeeze diverter lever to exit track, then lower car to floor.
Appuyez sur le levier du système de déviation pour quitter la piste puis
faites glisser la voiture sur le sol.
Drücke den Umleitungshebel, um die Piste zu verlassen und leite das
Fahrzeug zum Boden herunter.
Stringi la leva del deviatore per uscire dalla pista, poi abbassa l’auto a
terra.
Druk op omleidhendel om de baan te verlaten, en laat vervolgens de
auto van de baan af rijden.
Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-TOYS. • Mattel
Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-665-6288. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall
Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303. • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145,
94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 ¤ TTC/mn) ou www.allomattel.com. • Mattel Australia Pty.,
Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106,
South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel
SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410
PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 -
2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. • Deutschland :
Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
• Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. • Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy.
OPERATING TIPS • CONSEILS PRATIQUES • BEDIENHINWEISE
CONSIGLI OPERATIVI • BEDIENINGSTIPS
• Adjust track side walls at each
connection point as shown.
• Ajuster les rebords des pistes à chaque
raccord comme illustré.
• Die Seitenwände wie dargestellt an
jedem Verbindungspunkt einstellen.
• Regola le pareti laterali della pista ad
ogni punto di connessione, come
illustrato.
• Pas bij elke verbinding de zijwanden aan
zoals afgebeeld.
TO STABILIZE SET: On carpet, use books. On smooth
floor, tape base to surface.
POUR STABILISER LA PISTE : Sur un tapis, utiliser
des livres. Sur une surface lisse, fixer la piste au sol
avec du ruban adhésif.
DAS SET STABILISIEREN: Auf Teppichböden mit
Büchern beschweren. Auf glatten Oberflächen mit Klebeband sichern.
PER STABILIZZARE LA PISTA: Sui tappeti, usa dei libri. Sui pavimenti lisci, fissa la
base alla superficie con del nastro adesivo.
HET VERSTEVIGEN VAN DE SET: Gebruik op tapijt boeken. Op een gladde vloer kun je
de bodemplaat aan de vloer vastplakken.
Remove battery cover with a Phillips head screwdriver (not
included). Remove "try-me" batteries included for demonstration
purposes only. Install 3 new "AA" alkaline batteries (not included) in
the orientation shown. Replace cover. Tighten screw.
Dévissez le couvercle du compartiment des piles à l'aide d'un
tournevis cruciforme (non inclus). Retirez les piles de
démonstration réservées uniquement à l'essai du jouet en magasin.
Insérez 3 piles alcalines neuves LR6 (AA) non fournies, comme
illustré. Replacez le couvercle. Serrez la vis.
Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) lösen. Die „Probierfunktionsbatterien“
herausnehmen und 3 neue Alkali-Batterien AA (LR6) in die im
Batteriefach angegebene Polrichtung (+/-) einlegen (nicht
enthalten). Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schraube
festziehen.
Rimuovi lo sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella
(non incluso). Estrai le pile "provami" fornite con il giocattolo per la
dimostrazione. Inserisci 3 pile alcaline nuove formato stilo (non
incluse) nella direzione indicata.
Verwijder het batterijklepje met een kruiskopschroevendraaier (niet
inbegrepen). Verwijder de bijgeleverde batterijen; deze zijn
uitsluitend bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt. Plaats
3 nieuwe “AA” alkalinebatterijen (niet inbegrepen) met de plus- en
minpolen zoals afgebeeld. Zet het klepje weer op z’n plaats en draai
de schroef vast.
Requires one Hot Wheels® vehicle (not included). • Fonctionne avec un véhicule Hot Wheels non inclus). • Ein Hot
Wheels Fahrzeug erforderlich. (Nicht enthalten.) • Richiede un veicolo Hot Wheels. (Non incluso). • Benodigd: één Hot
Wheels auto. (Niet inbegrepen).
®
G8175-0520G1
C.
D.
COVER
A.
B.
FRONT
COVER
COVER
COVER
INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy:
Toy No.:
Part No.:
Trim Size:
Folded Size:
Type of Fold:
# colors:
Colors:
Paper Stock:
Paper Weight:
EDM No.:
Swamp Realm
G8175
0520G1
33" W x22" H
5.5" W x11" H
See Dummy
Two
PMS485 + Black
White Offset
70 lb.
006
5+
5
76
8
1
ASSEMBLY
MONTAJE
ASSEMBLAGE
MONTAJE • MONTAGEM
MONTERING • KOKOAMISOHJE
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏
JUGUETE MONTADO • MONTAGEM FINAL
SLUTMONTERING • LELU KOOTTUNA
∆∂§π∫∏ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏
NO COMPATIBLE CON ALGUNOS VEHICULOS DE
HOT WHEELS.
NÃO É COMPATÍVEL COM ALGUNS VEÍCULOS HOT
WHEELS.
PASSAR INTE MED VISSA HOT WHEELS-FORDON.
EI SOVI KÄYTETTÄVÄKSI KAIKKIEN HOT WHEELS -
AUTOJEN KANSSA
¢∂¡ Ã∏™πª√¶√π∂π∆∞π ª∂ √ƒπ™ª∂¡∞ √Ã∏ª∞∆∞
HOT WHEELS.
Buscar las letras en las piezas para facilitar
el montaje.
Para a montagem ser mais fácil, procura as
letras nas peças.
Det finns bokstäver på delarna för att
underlätta montering.
Osissa on kirjaimet kokoamisen avuksi.
°È· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ‰Â›Ù ٷ ÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÛÙ·
ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ù˘ ›ÛÙ·˜.
M
M
M
N
N
N
N
O
O
C
C
D
D
E
E
F
M
L
L
LL
K
K
K
K
J
¡A JUGAR!
PARA BRINCAR
SÅ HÄR ANVÄNDS
LEKSAKEN LEIKI NÄIN
¶ø™ ¡∞ ¶∞π•∂∆∂
X
DEMO
MUESTRA
¢√∫πª∏
O
OFF
APAGADO
DESLIGADO
AV
POIS PÄÄLTÄ
I
ON
ENCENDIDO
LIGADO
PÄÄLLÄ
COLOCACIÓN DE LAS PILAS • INSTALAÇÃO DAS PILHAS
INSTALLATION AV BATTERIER • PARISTOJEN ASENNUS
∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞™
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTOR DE LIGAÇÃO
STRÖMBRYTARE
VIRTAKYTKIN
¢π∞∫√¶∆∏™ ON/OFF
Abrir la tapa del compartimento de pilas e introducir dos pilas alcalinas "D" (LR20), no incluidas, tal como se
muestra. Utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de
este juguete. Sustituir las pilas del juguete cuando el propulsor no consiga impulsar el coche por la pista.
Abrir a tampa do compartimento de pilhas e instalar 2 pilhas “D” alcalinas (não incluídas), como mostra a
imagem. Para um melhor funcionamento, recomendamos a utilização de pilhas alcalinas. Substituir as pilhas
se o propulsor não lançar o carro pela pista.
Öppna batteriluckan och lägg i två nya D-batterier (ingår ej) som bilden visar. Alkaliska batterier ger bäst
resultat. Byt batterier när boostern inte länge driver bilen genom banan.
Avaa paristokotelon kansi, ja aseta kaksi D-alkaliparistoa kuvan mukaisesti (paristoja ei ole mukana
pakkauksessa). Lelu toimii parhaiten, kun käytät alkaliparistoja. Vaihda paristot kun vauhdittaja ei enää pidä
autoa liikkeessä radan ympäri.
∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ 2 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ "D" (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È) fiˆ˜
·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ŸÙ·Ó Ô ÚÔˆıËÙ‹˜ ‰ÂÓ ‰›ÓÂÈ ÒıËÛË
ÛÙÔ ·˘ÙÔÎÈÓËÙ¿ÎÈ, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
Introducir los dedos en los agujeros de la parte de abajo para
sacar las pilas.
Colocar os dedos nos orifícios na base para retirar as pilhas.
Tryck med fingrarna i hålen i botten för att få ut batterierna.
¶È¤ÛÙ Ì ٷ ‰¿¯Ù˘Ï· ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜.
DIRECCIÓN DEL COCHE
DIRECÇÃO DO CARRO
BILENS RIKTNING
AUTON KULKUSUUNTA
∫∞∆∂À£À¡™∏ ∞À∆√∫π¡∏∆√À
3
4 a
2
O
O
P
A
P
A
B
A
A
B
4 b
U
U
V
V
W
W
F
F
G
G
I
J
J
H
H
2X "D"
3X "AA"
H
Q
B
T
S
T
Q
R
IC
R
U
S
J
I
H
G
D
D
E
U
V
A
E
F
B
N
O
L
W
K
P
A
G
F
M
L
M
N
K
J
O
P
C
B
B
C
Q
R
S
T
T
R
S
®
X
DEMO
MUESTRA
¢√∫πª∏
O
OFF
APAGADO
DESLIGADO
AV
POIS PÄÄLTÄ
I
ON
ENCENDIDO
LIGADO
PÄÄLLÄ
Funciona con dos pilas alcalinas tipo 2 x “D” (LR20) x 1,5V y tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V (no incluidas).
ATENCIÓN: EL JUGUETE INCLUYE PILAS SÓLO A EFECTOS DE DEMOSTRACIÓN. RECOMENDAMOS SUSTITUIRLAS AL
ADQUIRIRLO POR NUEVAS PILAS. Requiere montaje por un adulto.
Funciona com 2 pilhas “D” e 3 pilhas “AA” alcalinas (não incluídas). As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de
demonstração. A substituição das pilhas dever ser realizada por um adulto.
Kräver 2 alkaliska D-batterier och 3 alkaliska AA-batterier (medföljer ej). Batterierna som medföljer är bara för demonstration.
Kräver vuxenhjälp vid montering.
Tuotteeseen tarvitaan kaksi D- ja kolme AA-alkaliparistoa (paristot eivät sisälly pakkaukseen). Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuisen apua.
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È 2 "D" Î·È 3 "AA" ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È). √È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Â›Ó·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
ANVISNINGAR
KÄYTTÖOHJE •
√¢∏°π∂™
CONTENIDO:
CONTEÚDO:
INNEHÅLL:
SISÄLTÖ:
¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞:
Aprieta la manivela del dispositivo desviador para salir de la pista y luego baja el
vehículo al suelo.
Aperta a alavanca de desvio para sair da pista, depois faz descer o veículo até ao
chão.
Tryck på avfartsspaken för att avsluta banan och sänk sedan ned bilen till golvet.
Paina kääntäjän vipua, poistu radalta ja laske auto lattialle.
¶È¤ÛÙ ÙÔÓ ÌÔ¯Ïfi ÂÎÙÚÔ‹˜ Î·È ¯·ÌËÏÒÛÙ ÙÔ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô ÙÌ‹Ì· ÁÈ· ¤ÍÔ‰Ô
·fi ÙËÓ ›ÛÙ·.
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] • Importado y distribuido por Mattel de
México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México,
D.F. TEL: 54-49-41-00. R.F.C. MME-920701-NB3. • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago. • Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas
1071. • Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-
07 P.5, Bogotá. • Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 -
06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780. • Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº
90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa • Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Northern
Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060. •
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777. ∂§§∞¢∞.
Activa los interruptores de encendido. Pon el vehículo en la pista tal como
se indica. ¡Corre por la pista y logra hacer el salto!
Liga os interruptores. Coloca o veículo na pista conforme ilustrado. Dá voltas à
pista e faz o salto!
Slå på strömbrytaren. Placera bilen på spåret som visas. Kör runt banan och över
hoppet!
Kytke virta katkaisimesta. Aseta auto tähän. Aja radan ympäri ja hyppyrin yli!
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ ÛÙË ı¤ÛË "√¡". ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·˘ÙÔÎÈÓËÙ¿ÎÈ ÛÙËÓ
›ÛÙ· ÂΛ Ô˘ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. ∫¿ÓÙ ÙÔÓ Á‡ÚÔ Ù˘ ›ÛÙ·˜ Î·È ËÁ·›ÓÂÙ ÁÈ· ÙÔ
ÛÔ‡ÂÚ ¿ÏÌ·!
Antes de empezar, pon el transportador de vehículo en la pista. Activa el interruptor de
encendido del accionador y del monstruo. Espera a que el monstruo te indique cuándo
empezar. Tienes 30 segundos para completar tantas vueltas como puedas en la pista superior
(el portón se abrirá al azar después de 5 vueltas) y derrotar al monstruo.
El nivel de habilidad del juego se ajusta en base a tu rendimiento.
• Si derrotas al monstruo, tendrás 2 segundos menos de tiempo en el próximo desafío.
• Si el monstruo gana, tendrás 2 segundos adicionales de tiempo para desafiarlo otra vez.
Antes de iniciar, coloca o carro no transportador. Liga o interruptor para o propulsor e para o monstro. Espera até o monstro te
dar a partida. Depois tens 30 segundos para completar o maior número de voltas que conseguires na pista superior (algures após 5 voltas
o portão abre ao acaso) e derrotar o monstro.
O nível de dificuldade do jogo ajusta-se de acordo com a tua prova.
• Se derrotares o Monstro, são retirados 2 segundos ao desafio seguinte.
• Se o Monstro vencer, ficas com 2 segundos a mais para desafiá-lo de novo.
Placera biltransportlastbilen på banan innan du börjar. Slå på strömbrytaren på både boostern och odjuret. Vänta tills odjuret
visar att du kan börja. Du har sedan 30 sekunder på dig att köra så många varv som möjligt på den övre banan (porten
öppnas slumpmässigt efter ca fem varv) för att besegra odjuret.
Spelets svårighetsgrad anpassas efter ditt resultat.
• Om du besegrar odjuret får du två sekunder mindre på dig nästa gång du utmanar det.
• Om odjuret vinner får du två sekunder extra på dig nästa gång du utmanar det.
Ennen kuin aloitat, aseta autonkuljetusvaunu radalle. Kytke vauhdittajan ja hirviön virta päälle katkaisimesta. Hirviö
antaa merkin, kun on aika aloittaa. Sinulla on 30 sekuntia aikaa voittaa hirviö ja kiertää mahdollisimman monta
kierrosta yläradalla (portti aukeaa viiden kierroksen jälkeen epäsäännöllisin välein).
Pelin vaikeusaste riippuu suorituksestasi.
• Jos voitat hirviön, seuraavalla pelikerralla sinulla on kaksi sekuntia vähemmän aikaa voittaa se.
• Jos hirviö voittaa, saat seuraavalla pelikerralla kaksi lisäsekuntia sen voittamiseen.
¶ÚÈÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ fi¯ËÌ·-∂ÍÔÏÔıÚÂ˘Ù‹ ÛÙËÓ ›ÛÙ·, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ ÙÔ˘ ÚÔˆıËÙ‹
Î·È ÙÔ˘ ∆¤Ú·ÙÔ˜ ÛÙË ı¤ÛË √¡. ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÙÔ ∆¤Ú·˜ ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙÂ. Œ¯ÂÙ 30
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÁÈ· Ó· οÓÂÙ fiÛÔ˘˜ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ˘˜ Á‡ÚÔ˘˜ ÌÔÚ›Ù ÛÙËÓ ¿Óˆ ›ÛÙ·
(ÂÈΛӉ˘ÓË ‰È·‰ÚÔÌ‹) Î·È Ó· ÓÈ΋ÛÂÙ ÙÔ ∆¤Ú·˜ (Ë ‡ÏË ·ÓÔ›ÁÂÈ Í·ÊÓÈο οÔÈ· ÛÙÈÁÌ‹
·ÊÔ‡ ¤¯ÂÙ οÓÂÈ 5 Á‡ÚÔ˘˜).
√ ‚·ıÌfi˜ ‰˘ÛÎÔÏ›·˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ
·fi‰ÔÛË Û·˜.
∞Ó ÓÈ΋ÛÂÙ ÙÔ ∆¤Ú·˜, ¤¯ÂÙ 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·
ÏÈÁfiÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ ÁÈ· Ó· ÙÔ ÚÔηϤÛÂÙ ͷӿ.
∞Ó ÓÈ΋ÛÂÈ ÙÔ ∆¤Ú·˜, ¤¯ÂÙ 2
ÂÈϤÔÓ ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÛÙËÓ
ÂfiÌÂÓË ÚfiÎÏËÛË.
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTOR DE LIGAÇÃO
STRÖMBRYTARE
VIRTAKYTKIN
¢π∞∫√¶∆∏™ ON/OFF
EMPEZAR AQUÍ
COMEÇA AQUI
BÖRJA HÄR
ALOITA TÄSTÄ
∞ƒÃπ™∆∂ ∞¶√ ∂¢ø
¡Después de más de 5 vueltas, el dispositivo desviador te desviará al cargador de
coches para destruir al monstruo!
Depois de mais de 5 voltas o desvio leva-te até ao transportador de veículos
para derrotar o monstro!
Efter fler än 5 varv leder avfarten dig till transportbilen för att besegra
monstret!
Viiden kierroksen jälkeen kääntäjäramppi lähettää sinut
autonkuljetusvaunuun kohtaamaan pedon!
∞ÊÔ‡ ÂÚ¿ÛÔ˘Ó ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 5 Á‡ÚÔÈ, Ô
ÂÎÙÚÔ¤·˜ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ ı· ÛÙ›ÏÂÈ ÙÔ
·˘ÙÔÎÈÓËÙ¿ÎÈ Û·˜ ÛÙÔ fi¯ËÌ·-
∂ÍÔÏÔıÚÂ˘Ù‹ ÁÈ· Ó· ÓÈ΋ÛÂÙÂ
ÙÔ ∆¤Ú·˜!
DIRECCIÓN DEL COCHE
DIRECÇÃO DO CARRO
BILENS RIKTNING
AUTON KULKUSUUNTA
∫∞∆∂À£À¡™∏ ∞À∆√∫π¡∏∆√À
¡GANASTE!
GANHASTE!
Du VINNER!
Sinä VOITAT!
∆√ ¡π∫∏™∂™!
Presiona y mantén presionado para desafiar
al monstruo.
Pressiona e mantém para desafiar o
monstro.
Tryck och håll ned för att utmana
monstret.
Pidä alhaalla ja haasta peto.
¶È¤ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÁÈ·
ÙËÓ ·fiÏ˘ÙË ÚfiÎÏËÛË ÂÓ¿ÓÙÈ·
ÛÙÔ ∆¤Ú·˜.
Pon el transportador de vehículo aquí.
Coloca o transportador do veículo aqui.
Placera transportbilen här.
Aseta auto tähän.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ
fi¯ËÌ·-∂ÍÔÏÔıÚÂ˘Ù‹
‰Ò.
El contador de vueltas activará el dispositivo desviador después de más de 5 vueltas para desviar el coche y
derrumbar la cabeza del monstruo del pantano.
O visor de pontuação acciona o desvio depois de mais de 5 voltas para afastar o carro e decapitar o
monstro do pântano.
Varvräknaren aktiverar avfarten efter mer än 5 varv för att bilen ska kunna halshugga
träskmonstret.
Viiden kierroksen jälkeen kierroslaskija aktivoi kääntäjärampin, joka kääntää auton
pedon eteen.
√ ÌÂÙÚËÙ‹˜ Á‡ÚˆÓ ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙÔÓ ÂÎÙÚÔ¤·
ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ ÌÂÙ¿ ·fi 5 Á‡ÚÔ˘˜ ÁÈ· Ó·
¯Ù˘‹ÛÂÈ ÙÔ ·˘ÙÔÎÈÓËÙ¿ÎÈ ÙÔÓ
ÕÚ¯ÔÓÙ· ÙÔ˘ µ¿ÏÙÔ˘.
Pista segura
Rota de Segurança
Säker bana
Turvallinen reitti
∞ÛÊ·Ï‹˜ ¢È·‰ÚÔÌ‹
Salir de la pista
Rota de Saída
Avsluta banan
Poistumisreitti
ŒÍÔ‰Ô˜ ¶›ÛÙ·˜
EMPEZAR AQUÍ
COMEÇA AQUI
BÖRJA HÄR
ALOITA TÄSTÄ
∞ƒÃπ™∆∂ ∞¶√ ∂¢ø
Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete. • Guarde estas
instruções para referência futura pois contêm informação importante. • Spara de här anvisningarna för framtida användning, de innehåller viktig
information. • Säilytä tämä ohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa. •
∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË, ηıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
© 2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
¡Desafía al monstruo!
Desafia o monstro!
Utmana monstret
Haasta peto!
¶ÚÔηϤÛÙ ÙÔÓ ÕÚ¯ÔÓÙ·
ÙÔ˘ µ¿ÏÙÔ˘!
Logra hacer el salto sin ser derrumbado.
Passa pela salto sem ser atirado para fora
da pista.
Klara hoppet utan att slås av.
Selvitä hyppyri suistumatta radalta.
¶Ú¤ÂÈ Ó· οÓÂÙ ÙÔ ÂÈΛӉ˘ÓÔ ¿ÏÌ·
¯ˆÚ›˜ Ó· Û·˜ ¯Ù˘‹ÛÂÈ ÙÔ ∆¤Ú·˜!
Información de seguridad acerca de las pilas
Las pilas pueden desprender líquido corrosivo, que puede provocar quemaduras o estropear el
producto (el juguete en este caso). Para evitar el derrame de líquido corrosivo de las pilas:
No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas (cambiarlas todas al mismo tiempo) ni mezclar nunca
pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
Asegurarse de colocar correctamente las pilas, según la polaridad indicada.
Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el juguete. Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas. No
quemar nunca las pilas ya que podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas.
Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado o equivalente.
No intentar recargar las pilas no-recargables.
Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del juguete para cargarlas.
Cargar las pilas recargables siempre bajo la vigilancia de un adulto.
Informação de Segurança Sobre Pilhas
As pilhas podem derramar fluido que pode provocar queimaduras químicas ou estragar o brinquedo
(produto). Para evitar a fuga de fluido:
Não colocar pilhas gastas e pilhas novas no mesmo brinquedo (produto), nem pilhas de tipos
diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.
Retirar as pilhas se o produto não for utilizado por um longo período de tempo. Retirar sempre as
pilhas gastas do brinquedo (produto). Deitar as pilhas gastas em contentor especial de pilhas. Não
eliminar as pilhas no fogo, pois existe o perigo de explodirem ou derramarem fluido.
Não provocar curtos-circuitos nos bornes da pilha.
Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes, conforme recomendado nas instruções do
brinquedo.
Não carregar pilhas não recarregáveis.
Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo (produto) antes de proceder ao seu
carregamento.
Se forem usadas pilhas recarregáveis e reutilizáveis, as pilhas devem ser carregadas
apenas sob a supervisão de um adulto.
Batteriinformation
Batterierna kan läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra
leksaken (produkten). Undvik batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. Ta alltid ut
uttjänta batterier ur leksaken (produkten). Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt
sätt. Kasta inte batterierna i eld. Batterierna kan explodera eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.
Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande).
Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
Ta alltid ut laddningsbara batterier ur leksaken (produkten) före laddning.
Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
Tietoa paristojen turvallisesta käytöstä
Paristoista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata lelun (tuotteen). Jotta paristot eivät vuotaisi:
Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia äläkä erilaisia paristoja:
alkaliparistoja, tavallisia ja ladattavia paristoja.
Aseta paristot paristokotelon sisällä olevien merkkien mukaisesti.
Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Ota loppuun kuluneet
paristot pois lelusta (tuotteesta). Hävitä paristot turvallisesti. Älä polta
paristoja. Ne saattavat räjähtää tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
Irrota ladattavat paristot lelusta (tuotteesta) ennen lataamista.
Jos käytät irrotettavia, ladattavia paristoja, muista että ne saa ladata
vain aikuisen valvonnassa.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ ·fi ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ·fi ¯ËÌÈÎfi ο„ÈÌÔ ‹ Ó·
ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ·È¯Ó›‰È (ÚÔ˚fiÓ). °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙË ‰È·ÚÚÔ‹ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡
Ù‡Ô˘:·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜, ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·ÙÚÈÒÓ.
µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·. ¡· ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ÏËÁ̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂ
ÚÔÛÔ¯‹. ªËÓ Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÂÎÚ·ÁÔ‡Ó ‹ Ó· ÚÔÎÏËı› ‰È·ÚÚÔ‹.
ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È (ÚÔ˚fiÓ) ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
La cabeza hacia delante.
Cabeça virada para a frente.
Huvudet framåt.
Pää eteenpäin.
∆Ô ∆¤Ú·˜ ÎÔÈÙ¿ÂÈ
ÌÚÔÛÙ¿
La cabeza hacia atrás.
Cabeça virada para trás.
Huvudet bakåt.
Pää
taaksepäin.
∆Ô ∆¤Ú·˜ ÎÔÈÙ¿ÂÈ
›Ûˆ
• La cabeza puede
instalarse de modo que
apunte en una de las dos
direcciones. Coloca el
brazo largo de modo que
pueda golpear el
vehículo en el área de
salto.
• A cabeça pode ficar
virada para trás ou
para a frente.
Coloca o braço longo de forma a que possa apanhar o
veículo na área de salto.
• Huvudet kan riktas åt båda hållen. Placera den
långa armen så att det kan slå fordonet i
hoppområdet.
• Pää voidaan kääntää joko eteen- tai taaksepäin.
Aseta pitkä käsi siten, että se voi lyödä ajoneuvoa
hyppyrialueella.
∆Ô ∆¤Ú·˜ ÌÔÚ› Ó· "ÎÔÈÙ¿ÂÈ" ÌÚÔÛÙ¿ ‹ ›Ûˆ.
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ì·ÎÚ‡ ¯¤ÚÈ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌÔÚ› Ó·
¯Ù˘‹ÛÂÈ ÙÔ ·˘ÙÔÎÈÓËÙ¿ÎÈ ÛÙËÓ ˙ÒÓË ÙÔ˘
ÂÈΛӉ˘ÓÔ˘ ¿ÏÌ·ÙÔ˜.
CONSEJOS DE USO • DICAS PRÁTICAS • TIPS FÖR ANVÄNDNING
YTTÖVIHJEITÄ •
™Àªµ√À§∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
• Ajustar las paredes laterales en cada
punto de conexión como se muestra.
• Ajuste as paredes laterais da pista em
cada ponto de ligação, conforme
demonstrado.
• Justera banans sidor vid varje
anslutning, som bilden visar.
• Säädä radan sivuseinien jokainen
liitäntäkohta kuten kuvassa.
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ٷ Ï·˚Ó¿ ÙÔȯÒÌ·Ù·
Ù˘ ›ÛÙ·˜ ÛÙÔ˘˜ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˘˜ fiˆ˜
·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
PARA ESTABILIZAR LA PISTA: sobre alfombra,
usar libros. Sobre piso suave, pegar la base a la
superficie.
PARA ESTABILIZAR O CONJUNTO: Sobre uma
carpete, utilize livros. Em chão liso cole a base à superfície com fita autocolante.
SÅ HÄR STABILISERAR DU BANAN: På mattor, använd böcker. På plana golv, tejpa
basen mot underlaget.
MITEN RATAA VOI ESTÄÄ HEILUMASTA: Jos radan alla on matto, käytä kirjoja tukena.
Jos lattia on pehmeäpintainen, teippaa alusta siihen kiinni.
°π∞ ¡∞ ™∆∞£∂ƒ√¶√π∏™∂∆∂ ∆√ ™∂∆: ¶¿Óˆ Û ¯·ÏÈ¿, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ‚È‚Ï›·. ¶¿Óˆ ÛÂ
ÏÂ›Ô ¿ÙˆÌ·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÎÔÏÏËÙÈ΋ Ù·ÈÓ›· ÛÙË ‚¿ÛË.
Retirar la tapa del compartimento de pilas con un destornillador de
estrella (no incluido). Sacar las pilas incluidas a efectos de
demostración e introducir tres nuevas pilas alcalinas tipo 3 x "AA"
(LR6) x 1,5V (no incluidas) con las polaridades correctas. Cerrar la
tapa del compartimento y ajustar el tornillo.
Retire a tampa do compartimento das pilhas com um chave de
fendas Phillips (não incluída). Retire as pilhas incluídas apenas para
efeitos de demonstração. Coloque 3 pilhas "AA" alcalinas novas (não
incluídas), respeitando as polaridades indicadas. Volte a colocar a
tampa. Aperte o parafuso.
Skruva loss locket med en stjärnskruvmejsel (ingår ej). Ta bort de
batterier som medföljer för demonstration. Lägg i 3 nya alkaliska
AA-batterier (ingår ej) i den riktning som visas. Sätt tillbaka locket.
Dra åt skruven.
Avaa paristokotelon kansi ristipääruuvimeisselillä (ei mukana
pakkauksessa). Vaihda esittelykäyttöön tarkoitetut paristot kolmeen
uuteen "AA"-alkaliparistoon (ei mukana pakkauksessa) kotelon
sisällä olevien merkkien mukaisesti. Sulje kansi ja kiristä ruuvi.
µÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È). µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ 3 Ӥ˜ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
"AA" (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È) Ì ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ Î·¿ÎÈ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰·.
Dispara el contador de vueltas para activar el dispositivo
desviador y restablécelo en su posición inicial antes de
empezar a jugar cada vez.
Activa o contador de voltas para soltar o canal de desvio e
reiniciar antes de cada partida.
Sätt igång varvräknaren för att släppa avfartsspaken och
återställ före varje omgång.
∫ÈÓ‹ÛÙ ÙÔÓ ÌÂÙÚËÙ‹ Á‡ÚˆÓ ÁÈ· Ó· ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔÓ
ÂÎÙÚÔ¤· ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ Î·È Â·Ó·Ê¤ÚÂÙ¤ ÙÔÓ ÚÈÓ
ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È.
Para jugar se necesita un vehículo Hot Wheels (no incluido). • Funciona com um veículo Hot Wheels. (Não incluído.) • Ett Hot Wheels-fordon
krävs. (Medföljer ej.) • Leikkiin tarvitaan yksi Hot Wheels -ajoneuvo (ei mukana pakkauksessa). •
∞·ÈÙÂ›Ù·È ¤Ó· ·˘ÙÔÎÈÓËÙ¿ÎÈ Hot Wheels (¢ÂÓ
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Mattel Hot Wheels Acceleracers Swamp Beast Track Set Instruction Sheet

Catégorie
Jouets
Taper
Instruction Sheet
Ce manuel convient également à