Fellowes POWERSHRED C-525 Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur
Quality Office Products Since 1917
POWERSHRED
®
C-525/C-525C
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas jeter : conserver afin de consulter les directives ultérieurement, en cas de
besoin.
Lea estas instrucciones antes del uso.
No las deseche: consérvelas como referencia futura.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ — À lire avant d’utiliser !
15
15
15
15
15
Gardez hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
Gardez les mains éloignées de l'entrée du papier. Réglez toujours
l’appareil à l'arrêt ou débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé.
Gardez les corps étrangers - gants, bijoux, vêtements, cheveux,
etc. - loin des entrées de la déchiqueteuse. Si un objet pénètre par
l'ouverture supérieure, faites Marche arrière (R) pour sortir l'objet.
N’utilisez jamais d’aérosol, de produits à base de pétrole ou
autres produits inflammables sur la déchiqueteuse ou à proximité.
N’utilisez pas d’air en cannette sur la déchiqueteuse.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou défectueux. Ne
démontez pas l'appareil. Ne placez pas l’appareil sur une source de
chaleur ou d’eau, ni à proximité de celles-ci.
Cette déchiqueteuse est dotée d'un sectionneur (C) dans la porte. La porte doit
être fermée pour que l'appareil fonctionne. En cas d'urgence, ouvrez la porte.
Cela arrêtera immédiatement la déchiqueteuse.
Évitez de toucher les lames exposées sous la tête déchiqueteuse.
L'appareil doit être branché dans une prise murale correctement mise à la terre
ou une prise de la tension et de l'ampérage indiqués sur l'étiquette. La prise
ou la sortie mise à la terre doit être installée près de l'équipement et facile
d'accès. Les convertisseurs d'énergie, les transformateurs ou les rallonges ne
doivent pas être utilisés avec ce produit.
Ne pas faire fonctionner l'appareil sans refermer le rabat de sécurité (A).
Déchiquette : papier, cartes de crédit, CD/DVD, agrafes, trombones,
courrier déchet et disquettes de 3,5 po.
Ne déchiquette pas : étiquettes adhésives, papier de formulaire continu,
acétates, journaux, carton, stratifiés, dossiers, radiographies ou plastique
autre que ce qui est indiqué plus haut.
Taille de déchiquetage du papier :
En bandes ......................................................................1/4 po. (6 mm)
Coupe croisée .............................3/16 po. x 1-1/2 po. (4 mm x 40 mm)
Maximum :
Feuilles par passage (en bandes) ................................................. 41-50*
Feuilles par passage (coupes croisées) ..........................................28-34*
argeur d'entrée de papie .............................................. 12 po. (305 mm)
* papier de 75 g (20 lb) mesurant 21,59 x 27,94 cm (8,5 x 11 po), à 120 V,
60 Hz, 15 ampères; un papier plus lourd, l’humidité ou une tension autre
que la tension nominale peuvent réduire la capacité. Débits recommandés
d’utilisation quotidienne : 10 000 feuilles par jour. Feuilles par passage :
C-525: 41-50; C-525C: 28-34
*Pour exécuter à sa capacité, la déchiqueteuse doit être branchée dans une prise
réservée de 20 A, 120 V et le système d'auto-lubrification doit être engagé.
S'arrête
automatiquement
lorsque la porte
s'ouvre. Les
symboles clignotent
tour à tour
S'arrête
automatiquement
lorsque le contenant
est plein. Videz le
sac lorsque le voyant
indiquant que le sac
est plein s'allume
H. Panneau de commande et DEL
1. MARCHE/ARRÊT
R 2. Marche arrière
3. Contenant plein
4. Porte ouverte
5. Rabat de sécurité ouvert
R
R
R
R
R
R
R
5. Faible quantité d'huile
R
R
R
R
R
R
R
6. Lubrification automatique
terminée
A. Rabat de sécurité
B. Entrée de papier
C. Sectionneur (porte ouverte)
D. Porte
E. Armature métallique - papier
(intérieur)
F. Roulettes
G. Consultez les instructions
de sécurité
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Mode veille
La fonction d'économie d'énergie arrête la déchiqueteuse
automatiquement après une heure d'inactivité
4
FRANÇAIS
Modèle C-525/C-525C
TOUCHE
VOYANTS
S'arrête
automatiquement
lorsqu'on a inséré trop
de papier. Inversion
automatique si le
papier est bloqué
Les arbres de
coupe sont lubrifiés
automatiquement
S'arrête
automatiquement
si le rabat de
sécurité s'ouvre. Les
symboles clignotent
tour à tour
La bouteille d'huile
est vide
Protection de surcharge.
L'appareil s'arrête
pour refroidir - environ
10 à 15 minutes. Les
symboles clignotent
tour à tour
CAPACITÉS
FONCTIONS AVANCÉES DE LA DÉCHIQUETEUSE
15
ATTENTION
AVERTISSEMENT :
Auto Oil™
Lubrifie automatiquement les couteaux pour améliorer la
performance et prolonger la durée de vie de l'appareil
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
A
.
B
.
G.
H.
F.
E.
D.
C.
CONFIGURATION DE LA DÉCHIQUETEUSE
PAPIER
Assurez un accès
à une prise
réservée de 20 A,
120 V
5
CONFIGURATION DE BASE OPÉRATION DE DÉCHIQUETAGE DE BASE
Branchez et
assurez-vous que la
porte est fermée
Appuyez sur
MARCHE ( ) pour
activer
Après le
déchiquetage,
réglez à ARRÊT
( )
Acheminez le
papier directement
dans l’entrée et
laissez-le aller
Ne faites rien et
l'appareil passera
automatiquement
en mode veille
après une (1)
heure
Le rabat de
sécurité doit être
bien en place
CONFIGURATION DE LA LUBRIFICATION
Réglez l’appareil à Arrêt ( ) et videz le contenant. Replacez le
contenant et suivez les procédures plus bas.
S'arrête
automatiquement
lorsqu'on a
inséré trop de
papier. Inversion
automatique si le
papier est bloqué
Retirez délicatement
le papier non coupé
de l’entrée de papier.
L'appareil fonctionne
pendant une courte
période de temps
en marche arrière.
Répétez au besoin
• Videz le panier lorsque le voyant indiquant que le contenant est plein s'allume.
• La déchiqueteuse ne fonctionnera pas si la porte est ouverte, ou si le contenant doit être vidé.
• L'entretien est une partie importante de la protection de votre investissement. N'oubliez pas d'acheter notre huile (3505801) et nos sacs de
déchiquetage (3604101).
Rendez-vous à la rubrique de support de www.fellowes.com ou reportez-vous à la dernière page du manuel pour obtenir les numéros de téléphone utiles.
Déchiquetez
une feuille
Élimine les blocages frustrants en évitant les surcharges.
Retirez le
couvercle de la
bouteille d'huile
Mettez le tube
d'huile dans la
bouteille d'huile
et vissez le
bouchon
Placez la
bouteille d'huile
dans le support
sur le côté de
l'armoire
Fermez la porte.
Branchez dans
la prise
La pompe d'huile commence
automatiquement à fonctionner dès
la première utilisation. Pour arrêter
le clignotant rouge du voyant
d'huile (
R
R
R
R
R
R
R
) appuyez sur MARCHE
( ) après 15 secondes
Après avoir remplacé la
bouteille d'huile, appuyez
sur la marche arrière (R)
jusqu'à ce que le voyant
d'huile (
R
R
R
R
R
R
R
) ne clignote
plus rouge
Accrochez le
support de la
bouteille d'huile
sur le côté de
l'armoire
Retirez le support
de la bouteille
d'huile de
l'armoire
CALIBRE DE CAPACITÉ DE FEUILLE
BLOCAGE DE PAPIER
DÉPANNAGE et ENTRETIEN PRÉVENTIF
MODE VEILLE (SLEEP)
NETTOYAGE DES CAPTEURS INFRAROUGES À AUTO-DÉMARRAGE
Mesure électroniquement l'épaisseur de papier
pour éviter les blocages de papier :
R
R
R
R
R
R
R
Jusqu'à ROUGE : trop de feuilles ont été
insérées. Inversion automatique du papier.
Jusqu'à JAUNE : capacité maximale
de papier.
Jusqu'à VERT : capacité normale de
papier durant le déchiquetage.
En mode veille
Pour sortir du
mode veille,
appuyez sur
MARCHE ( )
insérez du papier
ou
EN MODE VEILLE
Les capteurs de détection de papier sont conçus pour un fonctionnement sans entretien.
Par contre, les capteurs se bloquent parfois à cause de la poussière de papier et alors le
moteur fonctionnera même sans papier (Remarque : les deux capteurs de détection de papier sont
au centre de l'entrée de papier).
Éteignez et
débranchez la
déchiqueteuse
Trouvez le capteur
infrarouge de
démarrage
automatique
Nettoyez toute
contamination des
capteurs de papier
Utilisez une mince
brosse à long manche
pour nettoyer les
capteurs. La brosse doit
être propre et sèche
POUR NETTOYER LES CAPTEURS
R
R
R
R
R
R
R
ou
4 5
1 3
R
R
R
R
R
R
R
2
1
2
R
R
R
R
R
R
R
5 6 7 84321
3
R
R
R
R
R
R
R
2
1
R
R
R
R
R
R
R
R
2
1 3
1
2
R
R
3
4
Quality Office Products Since 1917
POWERSHRED
®
C-525/C-525C
©2010 Fellowes, Inc. Part No. 404912
Australia +1-800-33-11-77
Canada +1-800-665-4339
Europe 00-800-1810-1810
Mexico +1-800-234-1185
United States +1-800-955-0959
Questions or Concerns?
www.fellowes.com
Troubleshooting
Registration
Manuals
Customer Service & Support
Troubleshooting
Replacement parts
General questions
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to
be free of defects in material and workmanship and provides service and support for
1 year from the date of purchase by the original consumer. Fellowes warrants the
cutting blades of the machine to be free from defects in material and workmanship for
the lifetime of the shredder. If any part is found to be defective during the warranty
period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’
option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of
abuse, mishandling, or unauthorized repair. The user is responsible for any additional
costs incurred by Fellowes in servicing the paper shredder outside of the country
where the shredder is initially sold. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN
DURATION TO THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event
shall Fellowes be liable for any consequential or incidental damages attributable to
this product. This warranty gives you specific legal rights. The duration, terms, and
conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations,
restrictions, or conditions may be required by local law. For more details or to obtain
service under this warranty, please contact us or your dealer.
Garantie limitée : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit que les pièces de l'appareil
seront libres de tout vice de matériau ou de fabrication. Elle offre service et support
pendant une période d'un an à partir de la date d’achat par le consommateur original.
Fellowes garantit que les lames de coupe de l’appareil sont libres de tout vice de
matériau ou de fabrication pendant la durée de vie de la déchiqueteuse. Si une pièce
s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul et unique recours sera
la réparation ou le remplacement de la pièce à la discrétion et aux frais de Fellowes.
Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvaise utilisation, mauvaise manipulation
ou réparation interdite. L'utilisateur est responsable pour tous coûts supplémentaires
encourus par Fellowes pour la réparation de la déchiqueteuse à l'extérieur du pays
où la déchiqueteuse a été vendue à l'origine. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS
CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE,
SE LIMITE PAR LA PRÉSENTE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE
ÉTABLIE DANS CE DOCUMENT. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable de
quelque façon que ce soit de tout dommage indirect ou consécutif attribuable à ce
produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. La durée, les
modalités et les conditions de cette garantie s’appliquent partout au monde sauf dans
les cas où différentes limites, restrictions ou conditions pourraient être exigées par la
loi locale. Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous cette garantie, veuillez
prendre contact avec nous ou avec votre concessionnaire.
Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina
estarán libres de defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte
técnico durante 1 año a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido
el producto. Fellowes garantiza que las cuchillas cortantes de la máquina estarán libres
de defectos de material y mano de obra durante la vida útil de la trituradora. Si se
encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía,
la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa,
a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en los casos de uso
indebido, manejo inapropiado o reparación no autorizada. El usuario es responsable
de cualquier costo adicional en el que deba incurrir Fellowes al darle servicio a la
trituradora de papel fuera del país donde se vendió inicialmente. POR MEDIO DEL
PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD
O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO DE
DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA CONFERIDA ANTERIORMENTE. En
ningún caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo o indirecto, que
pueda atribuírsele a este producto. Esta garantía le confiere derechos legales específicos.
La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el
mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones
o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a esta
garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor.
WARRANTY
GARANTIE
GARANTÍA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fellowes POWERSHRED C-525 Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur