2
C56/12-TW
DESCRIZIONE
Il proiettore ellittico C56/12-TW monta un
altoparlante a banda larga. Questi diffusori sono
dotati di un auto-trasformatore per il collegamento
alle linee di distribuzione a ‘tensione costante’ a 50,
70 e 100V.
CONNESSIONI E REGOLAZIONI
I diffusori C56/12-TW devono essere collegati tutti in
derivazione alla linea di distribuzione, assicurandosi
che la potenza complessiva assorbita dai diffusori non
ecceda quella massima fornita dall’amplifi catore (in fi g.
1 è mostrato un collegamento alla linea 100V). Nel
caso si volesse modifi care questa impostazione, fare
riferimento alla targhetta riportata in fi g. 5.
INSTALLAZIONE
Per il fi ssaggio a parete del proiettore C56/12-TW,
occorre utilizzare i fori posti nella parte centrale
della staffa di sostegno. Per un fi ssaggio defi nitivo,
utilizzare i fori (A) serrando a fondo le viti: con questo
tipo d’installazione, la staffa resterà in posizione fi ssa,
mentre il proiettore potrà essere orientato verso l’alto
oppure verso il basso, ruotando sull’asse X (fi g. 2).
Nel caso si volesse invece fi ssare a muro il proiettore
ma mantenerne la mobilità, occorrerà utilizzare il
foro centrale (B): il proiettore, oltre all’orientamento
alto/basso potrà anche essere ruotato sull’asse Y
(fi g. 3).
DESCRIPTION
T
he C56/12-TW elliptical sound projector has
a wide-band loudspeaker. Each speaker unit is
equipped with an autotransformer for connection to
the 50, 70 or 100 V ‘constant-voltage’ distribution
lines.
CONNECTIONS AND SETTINGS
The C56/12-TW speaker units must all be connected
in parallel to the distribution line, making sure that
the overall power absorbed by the speaker units does
not exceed the maximum output power supplied by
the amplifi er (Fig. 1 shows a connection to the 100 V
line). If this setting is required to be changed, refer
to the label shown on fi g. 5.
INSTALLATION
To fi x the C56/12-TW sound projector to the wall, it is
necessary to use the holes in the central part of the
supporting bracket. To fi x it in place permanently, use
holes (A), tightening the screws right in. With this type
of installation the bracket will remain in a fi xed position
while it will be possible to direct the projector either
upwards or downwards by turning it on the X axis
(Fig. 2). If, on the other hand, the projector is required
to be wall-mounted but maintaining its mobility, it
will be necessary to use the central hole (B). In this
case, in addition to directing the projector upwards
or downwards, it will also be possible to rotate it on
the Y axis (Fig. 3).
DESCRIPTION
Le diffuseur elliptique C56/12-TW est équipé d’un
haut-parleur large bande. Ces diffuseurs sont munis
d’un autotransformateur pour la connexion aux
lignes de distribution à ‘tension constante’ à 50, 70
et 100 V.
CONNEXIONS ET REGLAGES
Les diffuseurs C56/12-TW doivent être connectés
en dérivation par rapport à la ligne de distribution, en
s’assurant que la puissance totale absorbée par les
diffuseurs ne dépasse pas la puissance maximum fournie
par l’amplifi cateur (la fi gure 1 illustre une connexion
à la ligne 100 V). Pour modifi er cette confi guration,
voir la plaque signalétique reportée en fig. 5.
INSTALLATION
Pour fi xer le diffuseur C56/12-TW au mur, se servir
des trous présents dans la partie centrale de l’étrier
de support. Pour une fi xation défi nitive, utiliser les
trous (A) en serrant à fond les vis: avec ce type
d’installation, l’étrier restera en position fi xe mais il
sera possible d’orienter le diffuseur vers le haut ou le
bas en exerçant une rotation sur l’axe X (fi g. 2).
Pour fi xer le diffuseur au mur tout en conservant une
complète mobilité, se servir du trou central (B): ceci
permettra d’effectuer une rotation du diffuseur sur
l’axe Y (fi g. 3) en plus de l’orientation haut/bas.
BESCHREIBUNG
Die elliptische Lautsprecherbox C56/12-TW besitzt
einen Breitbandlautsprecher. Die Lautsprecher sind
mit einem Autotransformator für den Anschluss an
Verteilerleitungen mit ‘konstanter Spannung’ von 50,
70 und 100V ausgerüstet.
ANSCHLÜSSE UND EINSTELLUNGEN
Die Lautsprecherboxen C56/12-TW müssen als
Abzweigungen von der Verteilerleitung angeschlossen
werden, wobei sichergestellt werden muss, dass die
gesamte Leistungsaufnahme nicht die vom Verstärker
gelieferte Leistung übersteigt (die Abb. 1 zeigt einen
Anschluss an die 100V-Leitung). Falls Sie diese
Einstellung ändern wollen, beachten Sie das auf der
Abb. 5 dargestellte Schild.
INSTALLATION
Für die Wandbefestigung der Lautsprecherbox
C56/12-TW müssen die Öffnungen in der Mitte des
Haltebügels verwendet werden. Bei der defi nitiven
Montage werden die Öffnungen (A) verwendet und
die Schrauben fest angezogen: Bei dieser Art von
Installation bleibt der Bügel in einer festen Position,
während die Lautsprecherbox durch Drehen um die
X-Achse nach oben oder unten gerichtet werden kann
(Abb. 2). Falls die Lautsprecherbox jedoch an der
Wand befestigt werden soll, die Ausrichtbarkeit aber
beibehalten werden soll, muss die mittige Öffnung
(B) verwendet werden: So kann die Lautsprecherbox
zusätzlich zur Ausrichtung oben/unten auch um die
Y-Achse gedreht werden (Abb. 3).
BESCHRIJVING
De ellipsvormige projector C56/12-TW bevat een
breedbandluidspreker. Deze luidsprekers zijn uitgerust
met een autotransformator voor de aansluiting op de
distributielijnen met ‘constante spanning’ van 50,
70 en 100V.
AANSLUITINGEN EN AFSTELLINGEN
De luidsprekers C56/12-TW moeten allemaal in
aftakking van de distributielijn worden aangesloten
en u dient zich ervan te verzekeren dat het totale
door de luidsprekers opgenomen vermogen niet
hoger is dan het maximumvermogen dat door
de versterker wordt geleverd (op afb. 1 is een
aansluiting op de 100V lijn weergegeven). Indien u
deze instelling wilt wijzigen, dient u het op afb. 5
afgebeelde kenplaatje te raadplegen.
INSTALLATIE
Om de projector C56/12-TW aan de wand te
bevestigen, dient u de gaten in het middengedeelte
van de draagbeugel te gebruiken. Voor een defi nitieve
bevestiging gebruikt u de gaten (A) en haalt u de
schroeven volledig aan: bij dit type installatie zal
de draagbeugel in vaste positie blijven, terwijl u
de projector zelf naar boven of naar beneden kan
richten door hem rond de as X (afb. 2) te draaien. In
het geval u de projector daarentegen aan de muur
wilt bevestigen maar de beweeglijkheid ervan wilt
behouden, dient u het middelste gat (B) te gebruiken:
de projector kan in dit geval niet alleen naar boven/
beneden gericht worden, maar ook rond de as Y (afb.
3) worden gedraaid.
DESCRIPCIÓN
El proyector elíptico C56/12-TW monta un altavoz
de banda ancha. Estos difusores tiene un auto-
transformador para la conexión a las líneas de
distribución de ‘tensión constante’ de 50, 70 y
100V.
CONEXIONES Y AJUSTES
Los difusores C56/12-TW se deben conectar todos en
derivación a la línea de distribución, comprobando
que la potencia total absorbida por los difusores no
supere la máxima proporcionada por el amplifi cador
(en la fi gura 1 se muestra una conexión a la línea
100V). Si se desea modifi car esta confi guración,
hacer referencia a la placa presentada en la
fi gura 5.
INSTALACIÓN
Para la fi jación en la pared del proyector C56/12-
TW, es preciso utilizar los agujeros presentes en la
parte central del estribo de soporte. Para una fi jación
defi nitiva, utilizar los agujeros (A) apretando a fondo
los tornillos: con este tipo de instalación, el estribo
quedará en posición fi ja, mientras que el proyector
se podrá dirigir para arriba o para abajo, girando
alrededor del eje X (fi g. 2). Si al contrario se desea
fi jar el proyector en la pared pero manteniendo la
movilidad, es preciso utilizar el agujero central (B): el
proyector, además que girar para arriba/abajo también
podrá girar alrededor del eje Y (fi g. 3).
Fig. 1