Paso C56/12-TW Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
C56/12-TW
C56/12-TW
Proiettore ellittico
Elliptical sound projector
Diffuseur elliptique
Elliptische Lautsprecherbox
Ellipsvormige projector
Proyector elíptico
SUMARIO
Notas de seguridad ........................................................................1
Descripción ....................................................................................2
Conexiones y ajustes ......................................................................2
Instalación .....................................................................................2
Características técnicas ...................................................................3
NOTAS DE SEGURIDADS
Leer detenidamente este folleto de instrucciones. La PASO rehusa cualquier
responsabilidad ante daños a personas y/o cosas causados por la instalación
no correcta y por el uso no adecuado del producto.
La instalación del difusor debe ser efectuada por personal capacitado: una
instalación errónea puede conllevar el riesgo de sacudidas eléctricas.
INHOUD
Veiligheidsvoorschriften ..................................................................1
Beschrijving ...................................................................................2
Aansluitingen en afstellingen ...........................................................2
Installatie ......................................................................................2
Technische kenmerken....................................................................3
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees dit instructieblad aandachtig door. PASO aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor persoonlijk letsel en/of schade aan voorwerpen die het gevolg zijn van
een niet correcte installatie en een oneigenlijk gebruik van het product.
De luidspreker moet door speciaal opgeleid personeel in bedrijf worden
gesteld: een onjuiste installatie kan gevaar voor elektrische schokken met
zich mee brengen.
INHALTSANGABE
Sicherheitshinweise ........................................................................1
Beschreibung .................................................................................2
Anschlüsse und Einstellungen ..........................................................2
Installation ....................................................................................2
Technische Eigenschaften ...............................................................3
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam. PASO übernimmt keine
Haftung für Schäden an Personen und/oder Gegenständen, die durch
eine nicht ordnungsgemäße Installation und einen nicht sachgemäßen
Gebrauch des Produkts verursacht werden. Die Inbetriebnahme des
Lautsprechers muss von Fachpersonal vorgenommen werden: bei falscher
Installation besteht die Stromschlaggefahr.
SOMMAIRE
Notices de sécurité .........................................................................1
Description ....................................................................................2
Connexions et réglages ...................................................................2
Installation ....................................................................................2
Caractéristiques techniques .............................................................3
NOTICES DE SECURITE
Lire attentivement le présent feuillet d’instructions. PASO décline toute
responsabilité pour les dommages aux personnes et/ou aux choses dus
à une mauvaise installation ou à une utilisation incorrecte du produit.
La mise en place du diffuseur doit être effectuée par un personnel expert.
Toute erreur d’installation pourrait présenter un risque d’électrocution.
TABLE OF CONTENTS
Safety notes .................................................................................1
Description ....................................................................................2
Connections and settings ................................................................2
Installation ....................................................................................2
Technical speci cations ...................................................................3
SAFETY NOTES
Please read this instruction sheet carefully. PASO will accept no liability
for personal injury and/or damage to property resulting from incorrect
installation or improper use of the product. The speaker unit must be set
up by trained personnel. Incorrect installation could result in the risk of
electric shocks.
SOMMARIO
Note di sicurezza ............................................................................1
Descrizione ....................................................................................2
Connessioni e regolazioni ................................................................2
Installazione ..................................................................................2
Caratteristiche tecniche ...................................................................3
NOTE DI SICUREZZA
Leggere attentamente il presente foglio istruzioni. La PASO declina ogni
responsabilità per danni a persone e/o cose derivanti dalla non corretta
installazione e dall’uso improprio del prodotto. La messa in opera del
diffusore deve essere effettuata da personale addestrato: un’errata
installazione potrebbe comportare il rischio di scossa elettrica.
Istruzioni d’installazione e montaggio
Instructions for installation and mounting
Instructions pour l’installation et le montage
Installations- und Montageanweisungen
Instructies voor installatie en montage
Instrucciones de instalación y montaje
12 W WATERPROOF
2
C56/12-TW
DESCRIZIONE
Il proiettore ellittico C56/12-TW monta un
altoparlante a banda larga. Questi diffusori sono
dotati di un auto-trasformatore per il collegamento
alle linee di distribuzione a ‘tensione costante’ a 50,
70 e 100V.
CONNESSIONI E REGOLAZIONI
I diffusori C56/12-TW devono essere collegati tutti in
derivazione alla linea di distribuzione, assicurandosi
che la potenza complessiva assorbita dai diffusori non
ecceda quella massima fornita dall’ampli catore (in g.
1 è mostrato un collegamento alla linea 100V). Nel
caso si volesse modi care questa impostazione, fare
riferimento alla targhetta riportata in g. 5.
INSTALLAZIONE
Per il ssaggio a parete del proiettore C56/12-TW,
occorre utilizzare i fori posti nella parte centrale
della staffa di sostegno. Per un ssaggio de nitivo,
utilizzare i fori (A) serrando a fondo le viti: con questo
tipo d’installazione, la staffa resterà in posizione ssa,
mentre il proiettore potrà essere orientato verso l’alto
oppure verso il basso, ruotando sull’asse X ( g. 2).
Nel caso si volesse invece ssare a muro il proiettore
ma mantenerne la mobilità, occorrerà utilizzare il
foro centrale (B): il proiettore, oltre all’orientamento
alto/basso potrà anche essere ruotato sull’asse Y
( g. 3).
DESCRIPTION
T
he C56/12-TW elliptical sound projector has
a wide-band loudspeaker. Each speaker unit is
equipped with an autotransformer for connection to
the 50, 70 or 100 V ‘constant-voltage’ distribution
lines.
CONNECTIONS AND SETTINGS
The C56/12-TW speaker units must all be connected
in parallel to the distribution line, making sure that
the overall power absorbed by the speaker units does
not exceed the maximum output power supplied by
the ampli er (Fig. 1 shows a connection to the 100 V
line). If this setting is required to be changed, refer
to the label shown on g. 5.
INSTALLATION
To x the C56/12-TW sound projector to the wall, it is
necessary to use the holes in the central part of the
supporting bracket. To x it in place permanently, use
holes (A), tightening the screws right in. With this type
of installation the bracket will remain in a xed position
while it will be possible to direct the projector either
upwards or downwards by turning it on the X axis
(Fig. 2). If, on the other hand, the projector is required
to be wall-mounted but maintaining its mobility, it
will be necessary to use the central hole (B). In this
case, in addition to directing the projector upwards
or downwards, it will also be possible to rotate it on
the Y axis (Fig. 3).
DESCRIPTION
Le diffuseur elliptique C56/12-TW est équipé d’un
haut-parleur large bande. Ces diffuseurs sont munis
d’un autotransformateur pour la connexion aux
lignes de distribution à ‘tension constante’ à 50, 70
et 100 V.
CONNEXIONS ET REGLAGES
Les diffuseurs C56/12-TW doivent être connectés
en dérivation par rapport à la ligne de distribution, en
s’assurant que la puissance totale absorbée par les
diffuseurs ne dépasse pas la puissance maximum fournie
par l’ampli cateur (la gure 1 illustre une connexion
à la ligne 100 V). Pour modi er cette con guration,
voir la plaque signalétique reportée en fig. 5.
INSTALLATION
Pour xer le diffuseur C56/12-TW au mur, se servir
des trous présents dans la partie centrale de l’étrier
de support. Pour une xation nitive, utiliser les
trous (A) en serrant à fond les vis: avec ce type
d’installation, l’étrier restera en position xe mais il
sera possible d’orienter le diffuseur vers le haut ou le
bas en exerçant une rotation sur l’axe X ( g. 2).
Pour xer le diffuseur au mur tout en conservant une
complète mobilité, se servir du trou central (B): ceci
permettra d’effectuer une rotation du diffuseur sur
l’axe Y ( g. 3) en plus de l’orientation haut/bas.
BESCHREIBUNG
Die elliptische Lautsprecherbox C56/12-TW besitzt
einen Breitbandlautsprecher. Die Lautsprecher sind
mit einem Autotransformator für den Anschluss an
Verteilerleitungen mit ‘konstanter Spannung’ von 50,
70 und 100V ausgerüstet.
ANSCHLÜSSE UND EINSTELLUNGEN
Die Lautsprecherboxen C56/12-TW müssen als
Abzweigungen von der Verteilerleitung angeschlossen
werden, wobei sichergestellt werden muss, dass die
gesamte Leistungsaufnahme nicht die vom Verstärker
gelieferte Leistung übersteigt (die Abb. 1 zeigt einen
Anschluss an die 100V-Leitung). Falls Sie diese
Einstellung ändern wollen, beachten Sie das auf der
Abb. 5 dargestellte Schild.
INSTALLATION
Für die Wandbefestigung der Lautsprecherbox
C56/12-TW müssen die Öffnungen in der Mitte des
Haltebügels verwendet werden. Bei der de nitiven
Montage werden die Öffnungen (A) verwendet und
die Schrauben fest angezogen: Bei dieser Art von
Installation bleibt der Bügel in einer festen Position,
während die Lautsprecherbox durch Drehen um die
X-Achse nach oben oder unten gerichtet werden kann
(Abb. 2). Falls die Lautsprecherbox jedoch an der
Wand befestigt werden soll, die Ausrichtbarkeit aber
beibehalten werden soll, muss die mittige Öffnung
(B) verwendet werden: So kann die Lautsprecherbox
zusätzlich zur Ausrichtung oben/unten auch um die
Y-Achse gedreht werden (Abb. 3).
BESCHRIJVING
De ellipsvormige projector C56/12-TW bevat een
breedbandluidspreker. Deze luidsprekers zijn uitgerust
met een autotransformator voor de aansluiting op de
distributielijnen met ‘constante spanning’ van 50,
70 en 100V.
AANSLUITINGEN EN AFSTELLINGEN
De luidsprekers C56/12-TW moeten allemaal in
aftakking van de distributielijn worden aangesloten
en u dient zich ervan te verzekeren dat het totale
door de luidsprekers opgenomen vermogen niet
hoger is dan het maximumvermogen dat door
de versterker wordt geleverd (op afb. 1 is een
aansluiting op de 100V lijn weergegeven). Indien u
deze instelling wilt wijzigen, dient u het op afb. 5
afgebeelde kenplaatje te raadplegen.
INSTALLATIE
Om de projector C56/12-TW aan de wand te
bevestigen, dient u de gaten in het middengedeelte
van de draagbeugel te gebruiken. Voor een de nitieve
bevestiging gebruikt u de gaten (A) en haalt u de
schroeven volledig aan: bij dit type installatie zal
de draagbeugel in vaste positie blijven, terwijl u
de projector zelf naar boven of naar beneden kan
richten door hem rond de as X (afb. 2) te draaien. In
het geval u de projector daarentegen aan de muur
wilt bevestigen maar de beweeglijkheid ervan wilt
behouden, dient u het middelste gat (B) te gebruiken:
de projector kan in dit geval niet alleen naar boven/
beneden gericht worden, maar ook rond de as Y (afb.
3) worden gedraaid.
DESCRIPCIÓN
El proyector elíptico C56/12-TW monta un altavoz
de banda ancha. Estos difusores tiene un auto-
transformador para la conexión a las líneas de
distribución de ‘tensión constante’ de 50, 70 y
100V.
CONEXIONES Y AJUSTES
Los difusores C56/12-TW se deben conectar todos en
derivación a la línea de distribución, comprobando
que la potencia total absorbida por los difusores no
supere la máxima proporcionada por el ampli cador
(en la gura 1 se muestra una conexión a la línea
100V). Si se desea modi car esta con guración,
hacer referencia a la placa presentada en la
gura 5.
INSTALACIÓN
Para la jación en la pared del proyector C56/12-
TW, es preciso utilizar los agujeros presentes en la
parte central del estribo de soporte. Para una jación
de nitiva, utilizar los agujeros (A) apretando a fondo
los tornillos: con este tipo de instalación, el estribo
quedará en posición ja, mientras que el proyector
se podrá dirigir para arriba o para abajo, girando
alrededor del eje X ( g. 2). Si al contrario se desea
jar el proyector en la pared pero manteniendo la
movilidad, es preciso utilizar el agujero central (B): el
proyector, además que girar para arriba/abajo también
podrá girar alrededor del eje Y ( g. 3).
Fig. 1
3
C56/12-TW
Fig. 5
X
Y
B
Fig. 2
AA
X
Fig. 3
Fig. 4
Caratteristiche tecniche
Technical speci cations Caractéristiques techniques
Technische Eigenschaften Technische kenmerken
Características técnicas C56/12-TW
Potenza nominale
Rated output power Puissance nominale
Nennleistung Potencia nominal
Nominaal vermogen 12 W
Potenza regolabile
Adjustable output power Puissance réglable
Einstellbare Leistung Potencia regulable
Regelbaar vermogen 12 W - 6 W - 3 W
Risposta in frequenza
Frequency response Reponse en frequence
Frequenzgang Respuesta en frecuencia
Frequentierespons 160 ÷ 12.000 Hz
Pressione acustica
Acoustic pressure Pression acoustique
Schalldruck Presión acústica
Akoestische druk 88 dB (1W/1m)
Angolo di dispersione
Dispersion angle Angle de dispersion
Ausstrahlungswinkel Angulo de dispersión
Dispersiehoek 90° (@ 2kHz)
Grado di protezione
Protection degree Degré de protection
Maß an Schutz Mate van bescherming
Grado de protección IP 55
Dimensioni
Dimensions Dimensions
Abmessungen Medidas
Afmetingen 239 x 156 x 194 mm
Peso
Weight Poids
Gewicht Peso
Gewicht 1,9 kg
@ 2 kHz (piano orizzontale) @ 2 kHz (horizontal plan)
Risposta in frequenza • Frequency response Diagramma polare • Polar plot
4
C56/12-TW
Via Settembrini, 34 - 20020 LAINATE (MI) - ITALIA
TEL. +39-02-580 77 1 • FAX +39-02-580 77 277
http://www.paso.it • E-mail: [email protected]
UDT - 05/10 - 11/696
S.p.A
NOTA
La PASO declina ogni responsabilità per danni a cose e/o persone derivanti dall’uso non corretto dell’apparecchio o da procedure non
rispondenti a quanto riportato sul presente libretto. Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, la PASO S.p.A. si riserva il diritto
di apportare modi che ai disegni e alle caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
NOTE
PASO will not accept any liability for damage to property and/or persons arising out of incorrect use of the equipment or of procedures that
do not comply with the instructions provided in this booklet. PASO S.p.A. strive to improve their products continuously, and therefore reserve the
right to make changes to the drawings and technical speci cations at any time and without notice.
NOTE
PASO décline toute responsabilité en cas de dommages matériels et/ou physiques provoqués par l’utilisation impropre de l’appareil ou encore
par des opérations ou des interventions ne respectant pas les instructions gurant dans la présente notice. En raison de l’amélioration
constante de ses produits, PASO S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modi cations aux dessins et caractéristiques techniques à tout
instant et sans préavis aucun.
MERKE
PASO lehnt jede Haftung für Schäden an Personen und / oder Gegenständen ab, die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen
entstehen, die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen. In der Überzeugung, die eigenen Produkte beständig verbessern
zu wollen, behält sich PASO S.p.A. das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und -
Merkmalen vorzunehmem.
OPMERKING
PASO kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade aan voorwerpen en/of persoonlijk letsel die het gevolg zijn van een onjuist gebruik
van het apparaat of van procedures die niet overeenkomen met de voorschriften uit deze handleiding. Aangezien PASO S.p.A. voortdurend
verbeteringen aanbrengt aan haar producten, behoudt zij zich het recht voor op ieder moment zonder voorbericht de tekeningen en
technische eigenschappen aan wijzigen te onderwerpen.
NOTA
La PASO rehusa cualquier responsabilidad ante daños a cosas y/o personas causados por una utilización no correcta del aparato o por
operaciones no conformes a cuanto indicado en este folleto. Siempre con la rme intención de mejorar sus productos, Paso S.p.A. se
reserva el derecho de modi car los dibujos y las características técnicas, sin preaviso alguno.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Paso C56/12-TW Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues