Endres+Hauser Micropilot FMR62B Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Products Solutions Services
Manuel de mise en service
Micropilot FMR62B
Radar à émission libre
HART
BA02248F/14/FR/03.23-00
71611676
2023-02-20
01.00.zz (Firmware de l'appareil)
Micropilot FMR62B HART
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
Conserver le présent document à un endroit sûr de manière à ce qu'il soit toujours
accessible lors des travaux sur et avec l'appareil
Afin d'éviter tout risque pour les personnes ou l'installation : lire soigneusement le
chapitre "Consignes de sécurité de base" ainsi que toutes les autres consignes de sécurité
de ce document spécifiques aux procédures de travail
Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux évolutions
techniques sans avis préalable. Consulter Endress+Hauser pour obtenir les informations
actuelles et les éventuelles mises à jour du présent manuel.
Micropilot FMR62B HART Sommaire
Endress+Hauser 3
Sommaire
1 Informations relatives au
document .......................... 5
1.1 But du présent document ................. 5
1.2 Symboles ............................. 5
1.2.1 Symboles d'avertissement .......... 5
1.2.2 Symboles pour certains types
d'informations et graphiques ........ 5
1.3 Liste des abréviations .................... 6
1.4 Documentation ........................ 7
1.4.1 Information technique (TI) ......... 7
1.4.2 Instructions condensées (KA) ........ 7
1.4.3 Conseils de sécurité (XA) ........... 7
1.4.4 Manuel de sécurité fonctionnelle
(FY) .......................... 7
1.5 Marques déposées ...................... 7
2 Consignes de sécurité
fondamentales ..................... 8
2.1 Exigences imposées au personnel ........... 8
2.2 Utilisation conforme .................... 8
2.3 Sécurité du travail ...................... 9
2.4 Sécurité de fonctionnement ............... 9
2.5 Sécurité du produit ...................... 9
2.6 Sécurité fonctionnelle SIL (en option) ........ 9
2.7 Sécurité informatique ................... 9
2.8 Sécurité informatique spécifique à l'appareil .. 10
3 Description du produit ............. 11
3.1 Construction du produit ................. 11
4 Réception des marchandises et
identification du produit ........... 12
4.1 Réception des marchandises .............. 12
4.2 Identification du produit ................. 12
4.2.1 Plaque signalétique .............. 12
4.2.2 Adresse du fabricant ............. 13
4.3 Stockage et transport ................... 13
4.3.1 Conditions de stockage ........... 13
4.3.2 Transport de l'appareil vers le point
de mesure ..................... 13
5 Montage .......................... 14
5.1 Instructions générales .................. 14
5.2 Conditions de montage ................. 14
5.2.1 Éléments internes de la cuve ....... 14
5.2.2 Éviter les échos parasites .......... 15
5.2.3 Orientation verticale de l'axe de
l'antenne ...................... 15
5.2.4 Orientation radiale de l'antenne ..... 15
5.2.5 Possibilités d'optimisation ......... 15
5.3 Montage de l'appareil ................... 15
5.3.1 Antenne cornet 65 mm (2,56 in) .... 15
5.3.2 Antenne drip-off, PTFE
50 mm (2 in) .................. 16
5.3.3 Antenne, plaquée PTFE, affleurante
50 mm (2 in) .................. 17
5.3.4 Antenne, plaquée PTFE, affleurante
80 mm (3 in) .................. 17
5.3.5 Rotation du boîtier .............. 19
5.3.6 Rotation du module d'affichage ..... 20
5.3.7 Changement de la position de
montage du module d'affichage ..... 20
5.3.8 Fermeture des couvercles de boîtier .. 22
5.4 Contrôle du montage ................... 22
6 Raccordement électrique ........... 23
6.1 Exigences relatives au raccordement ....... 23
6.1.1 Couvercle avec vis de fixation ....... 23
6.1.2 Compensation de potentiel ........ 23
6.2 Raccordement de l'appareil ............... 24
6.2.1 Tension d'alimentation ........... 24
6.2.2 Spécification de câble ............ 25
6.2.3 4 … 20 mA HART ............... 26
6.2.4 Protection contre les surtensions .... 26
6.2.5 Câblage ...................... 27
6.2.6 Affectation des bornes ........... 27
6.2.7 Entrées de câble ................ 29
6.2.8 Connecteurs d'appareil disponibles .. 29
6.3 Garantir l'indice de protection ............ 30
6.3.1 Entrées de câble ................ 30
6.4 Contrôle du raccordement ............... 30
7 Options de configuration ........... 32
7.1 Aperçu des options de configuration ........ 32
7.2 Touches de configuration et commutateurs
DIP sur l'électronique HART .............. 32
7.3 Structure et principe du menu de
configuration ........................ 32
7.3.1 Rôles utilisateur et leurs droits
d'accès ....................... 33
7.4 Accès au menu de configuration via
l'afficheur local ....................... 33
7.4.1 Affichage de l'appareil (en option) ... 33
7.4.2 Configuration via technologie sans fil
Bluetooth® (en option) ........... 34
7.5 Accès au menu de configuration via l'outil de
configuration ........................ 35
7.6 DeviceCare .......................... 35
7.6.1 Étendue des fonctions ............ 35
7.7 FieldCare ............................ 35
7.7.1 Étendue des fonctions ............ 35
Sommaire Micropilot FMR62B HART
4 Endress+Hauser
8 Intégration système ............... 36
8.1 Aperçu des fichiers de description de
l'appareil ............................ 36
8.2 Variables mesurées via protocole HART ..... 36
9 Mise en service .................... 37
9.1 Préparatifs .......................... 37
9.2 Contrôle de fonctionnement .............. 37
9.3 Établissement d'une connexion via FieldCare
et DeviceCare ........................ 37
9.3.1 Via protocole HART .............. 37
9.3.2 Via interface service (CDI) ......... 38
9.4 Configuration de l'adresse de l'appareil via
software ............................ 38
9.5 Réglage de la langue d'interface ........... 38
9.5.1 Afficheur local ................. 38
9.5.2 Outil de configuration ............ 38
9.6 Configuration de l'appareil ............... 39
9.6.1 Mesure de niveau dans les liquides ... 39
9.6.2 Mise en service à l'aide de l'assistant
de mise en service ............... 39
9.7 Enregistrement de la Courbe écho ......... 40
9.8 Sous-menu "Simulation" ................. 40
10 Configuration ..................... 41
10.1 Lecture de l'état de verrouillage de l'appareil .. 41
10.2 Lecture des valeurs mesurées ............. 41
10.3 Adaptation de l'appareil aux conditions du
process ............................. 41
10.4 Heartbeat Technology (en option) ......... 41
10.4.1 Heartbeat Verification ............ 41
10.4.2 Heartbeat Verification/Monitoring .. 41
11 Diagnostic et suppression des
défauts ........................... 42
11.1 Suppression générale des défauts .......... 42
11.1.1 Erreurs générales ............... 42
11.2 Erreur - configuration SmartBlue .......... 42
11.3 Message de diagnostic .................. 43
11.3.1 Informations de diagnostic sur
l'afficheur local ................. 44
11.3.2 Informations de diagnostic dans
l'outil de configuration ............ 44
11.3.3 État du signal .................. 44
11.3.4 Événement de diagnostic et texte
d'événement ................... 45
11.4 Information de correctionConsultation ...... 46
11.4.1 Afficheur graphique à touches ...... 46
11.4.2 Menu de configuration ........... 46
11.5 Adaptation des informations de diagnostic .. 46
11.6 Liste des événements de diagnostic ........ 47
11.7 Journal d'événements ................... 49
11.7.1 Historique des événements ........ 49
11.7.2 Filtrage du journal des événements .. 49
11.7.3 Aperçu des événements
d'information .................. 50
11.8 Réinitialisation de l'appareil .............. 51
11.8.1 Réinitialisation de l'appareil via l'outil
de configuration ................ 51
11.8.2 Réinitialisation de l'appareil via les
touches situées sur l'électronique .... 51
11.9 Informations sur l'appareil ............... 52
11.10 Historique du firmware ................. 52
12 Maintenance ...................... 53
12.1 Nettoyage extérieur .................... 53
12.2 Joints .............................. 53
13 Réparation ........................ 54
13.1 Informations générales ................. 54
13.1.1 Concept de réparation ............ 54
13.1.2 Réparation des appareils certifiés Ex .54
13.2 Pièces de rechange ..................... 54
13.3 Remplacement ........................ 54
13.3.1 HistoROM ..................... 55
13.4 Retour de matériel ..................... 55
13.5 Mise au rebut ........................ 55
14 Accessoires ....................... 56
14.1 Capot de protection climatique 316L ....... 56
14.2 Capot de protection contre les intempéries en
plastique ............................ 56
14.3 Connecteur femelle M12 ................ 57
14.4 Afficheur séparé FHX50B ................ 58
14.5 Traversée étanche aux gaz ............... 60
14.6 Commubox FXA195 HART ............... 60
14.7 Convertisseur de boucle HART HMX50 ...... 60
14.8 FieldPort SWA50 ...................... 60
14.9 Adaptateur WirelessHART SWA70 ........ 60
14.10 Fieldgate FXA42 ...................... 60
14.11 Field Xpert SMT70 ..................... 61
14.12 DeviceCare SFE100 .................... 61
14.13 FieldCare SFE500 ..................... 61
14.14 Memograph M ....................... 61
14.15 RN42 .............................. 61
15 Caractéristiques techniques ....... 62
15.1 Entrée .............................. 62
15.2 Sortie .............................. 69
15.3 Environnement ....................... 72
15.4 Process ............................. 87
Index .................................. 89
Micropilot FMR62B HART Informations relatives au document
Endress+Hauser 5
1 Informations relatives au document
1.1 But du présent document
Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux
différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la
réception et du stockage, au montage, au raccordement, à la configuration et à la mise en
service, en passant par la suppression des défauts, la maintenance et la mise au rebut.
1.2 Symboles
1.2.1 Symboles d'avertissement
DANGER
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures
corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
AVIS
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements
n'entraînant pas de blessures corporelles.
1.2.2 Symboles pour certains types d'informations et graphiques
  Autorisé
Procédures, processus ou actions autorisés
 À préférer
Procédures, processus ou actions à privilégier
 Interdit
Procédures, processus ou actions interdits
 Conseil
Indique des informations complémentaires
Renvoi à la documentation
Renvoi au schéma
Remarque ou étape individuelle à respecter
1.
,
2.
,
3.
Série d'étapes
Résultat d'une étape
Configuration via l'afficheur local
Configuration via l'outil de configuration
Informations relatives au document Micropilot FMR62B HART
6 Endress+Hauser
Paramètre protégé en écriture
1, 2, 3, ...
Repères
A, B, C ...
Vues
 Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé
1.3 Liste des abréviations
BA
Type de document "Manuel de mise en service"
KA
Type de document "Manuel d'instructions condensées"
TI
Type de document "Information technique"
SD
Type de document "Documentation spéciale"
XA
Type de document "Conseils de sécurité"
PN
Pression nominale
MWP
Pression maximale de service
La MWP est indiquée sur la plaque signalétique.
ToF
Time of Flight
FieldCare
Outil logiciel pour la configuration des appareils de terrain et de gestion des équipements
DeviceCare
Logiciel de configuration universel pour Endress+Hauser HART, PROFIBUS, FOUNDATION
Fieldbus et les appareils de terrain Ethernet
DTM
Device Type Manager
εr (valeur CD)
Coefficient diélectrique relatif
Outil de configuration
Le terme "outil de configuration" est utilisé en lieu et place du logiciel d'exploitation
suivant :
FieldCare / DeviceCare, pour la configuration via la communication HART et un PC
App SmartBlue, pour la configuration à l'aide d'un smartphone Android ou iOS, ou d'une
tablette
API
Automate programmable industriel (API)
Micropilot FMR62B HART Informations relatives au document
Endress+Hauser 7
1.4 Documentation
Les types de documentation suivants sont disponibles dans l'espace téléchargement du site
web Endress+Hauser (www.endress.com/downloads) :
Pour une vue d'ensemble du champ d'application de la documentation technique
associée, voir ci-dessous :
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant
sur la plaque signalétique
Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique.
1.4.1 Information technique (TI)
Aide à la planification
Ce document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne
un aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil.
1.4.2 Instructions condensées (KA)
Prise en main rapide
Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à
la première mise en service.
1.4.3 Conseils de sécurité (XA)
Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font
partie intégrante du manuel de mise en service.
La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui s'appliquent à
l'appareil.
1.4.4 Manuel de sécurité fonctionnelle (FY)
En fonction de l'agrément SIL, le Manuel de sécurité fonctionnelle (FY) fait partie
intégrante du manuel de mise en service et s'applique en supplément au Manuel de mise
en service, à l'Information technique et aux Conseils de sécurité ATEX.
Les différentes exigences qui s'appliquent à la fonction de protection sont décrites
dans le Manuel de sécurité fonctionnelle (FY).
1.5 Marques déposées
HART®
Marque déposée par le FieldComm Group, Austin, Texas, USA
Bluetooth®
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Endress+Hauser fait l'objet d'une licence. Les autres marques
déposées et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Apple®
Apple, le logo Apple, iPhone et iPod touch sont des marques déposées par Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. App Store est une marque de service
d'Apple Inc.
Android®
Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées par Google Inc.
KALREZ®, VITON®
Marques déposées par DuPont Performance Elastomers L.L.C., Wilmington, USA
Consignes de sécurité fondamentales Micropilot FMR62B HART
8 Endress+Hauser
2 Consignes de sécurité fondamentales
2.1 Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance
doit remplir les conditions suivantes :
Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
Le personnel doit être autorisé par le propriétaire/l'exploitant de l'installation.
Être familiarisé avec les réglementations nationales.
Avant le début du travail : le personnel doit avoir lu et compris les instructions figurant
dans les manuels et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon
l'application).
Le personnel doit suivre les instructions et se conformer aux politiques générales.
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
Le personnel doit être formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation
conformément aux exigences liées à la tâche.
Le personnel suit les instructions du présent manuel.
2.2 Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans le présent manuel de mise en service est destiné à la
mesure de niveau continue sans contact dans les liquides, les pâtes et les boues. Sa
fréquence de travail est d'env. 80 GHz avec une puissance d'impulsion émise maximale de
6,3 mW et une puissance moyenne de sortie de 63 µW. Son utilisation ne présente pas le
moindre danger pour les hommes et les animaux.
En respectant les seuils indiqués dans "Caractéristiques techniques" et les conditions
énumérées dans le manuel de mise en service et la documentation complémentaire,
l'appareil de mesure peut être utilisé pour les mesures suivantes uniquement :
Grandeurs de process mesurées : niveau, distance, intensité du signal
Grandeurs de process calculées : volume ou masse dans des cuves de n'importe quelle
forme
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
Utiliser l'appareil de mesure uniquement pour des produits contre lesquels les
matériaux en contact avec le process sont suffisamment résistants.
Respecter les valeurs limites indiquées dans les "caractéristiques techniques".
Mauvaise utilisation
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation
inappropriée ou non conforme à l'usage prévu.
Éviter tout dommage mécanique:
Ne pas toucher ou nettoyer les surfaces de l'appareil avec des objets pointus ou durs.
Clarification des cas limites :
Pour les fluides spéciaux et les fluides de nettoyage, Endress+Hauser fournit volontiers
une assistance pour vérifier la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le
produit, mais n'accepte aucune garantie ni responsabilité.
Risques résiduels
Le boîtier de l'électronique et les modules intégrés, tels que le module d'affichage, le
module électronique principal et le module électronique E/S, peuvent chauffer jusqu'à
80 °C (176 °F) en cours de fonctionnement par transfert de chaleur du process ainsi que
par dissipation d'énergie de l'électronique. En service, le capteur peut atteindre une
température proche de la celle du produit à mesurer.
Micropilot FMR62B HART Consignes de sécurité fondamentales
Endress+Hauser 9
Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces !
En cas de températures élevées du produit, prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
2.3 Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux
réglementations nationales / locales.
Couper la tension d'alimentation avant de raccorder l'appareil.
2.4 Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de
défauts.
L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations effectuées sur l'appareil sans l'accord du fabricant ne sont pas
autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles :
Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable le fabricant.
Réparation
Assurer la sécurité et la fiabilité opérationnelles continues :
N'effectuer des réparations sur l'appareil que si elles sont expressément autorisées.
Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires du fabricant.
Zone explosible
Pour éliminer tout danger pour les personnes ou l'installation lorsque l'appareil est utilisé
dans une zone explosible (p. ex. antidéflagrante, sécurité des réservoirs sous pression) :
Vérifier sur la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé comme prévu
dans la zone explosible.
Respecter les spécifications figurant dans la documentation complémentaire séparée,
qui fait partie intégrante du présent manuel.
2.5 Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il répond aux normes générales de sécurité et aux exigences légales. Il est également
conforme aux directives UE énumérées dans la déclaration UE de conformité spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser le confirme en apposant la marque CE sur l'appareil.
2.6 Sécurité fonctionnelle SIL (en option)
Le manuel de sécurité fonctionnelle doit être strictement respecté pour les appareils qui
sont utilisés dans des applications de sécurité fonctionnelle.
2.7 Sécurité informatique
Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et
utilisé conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de
Consignes de sécurité fondamentales Micropilot FMR62B HART
10 Endress+Hauser
sécurité pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages. Les mesures
de sécurité informatique conformes aux normes de sécurité des opérateurs et conçues pour
assurer une protection supplémentaire de l'appareil et du transfert des données de
l'appareil doivent être mises en œuvre par les opérateurs eux-mêmes.
2.8 Sécurité informatique spécifique à l'appareil
L'appareil offre des fonctions spécifiques pour soutenir les mesures de protection prises par
l'opérateur. Ces fonctions peuvent être configurées par l'utilisateur et garantissent une
meilleure sécurité en cours de fonctionnement si elles sont utilisées correctement. Le
chapitre suivant donne un aperçu des principales fonctions :
Protection en écriture via commutateur de verrouillage hardware
Code d'accès (s'applique au fonctionnement via afficheur, Bluetooth ou FieldCare,
DeviceCare, ASM, PDM)
Micropilot FMR62B HART Description du produit
Endress+Hauser 11
3 Description du produit
3.1 Construction du produit
1
2
34
5
A0046662
 1 Construction du Micropilot FMR62B
1 Boîtier électronique
2 Antenne, plaquée PTFE, affleurante, 50 mm (2 in), avec bride
3 Antenne, plaquée PTFE, affleurante, 80 mm (3 in), avec bride
4 Antenne drip-off 50 mm (2 in), avec bride
5 Antenne cornet DN65, avec bride
Réception des marchandises et identification du produit Micropilot FMR62B HART
12 Endress+Hauser
4 Réception des marchandises et identification
du produit
4.1 Réception des marchandises
A0016870
Vérifier les points suivants lors de la réception des marchandises :
La référence de commande figurant sur le bordereau de livraison (1) est-elle identique à
la référence de commande figurant sur l'étiquette du produit (2) ?
La marchandise est-elle intacte ?
Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de
commande et au bordereau de livraison ?
La documentation est-elle disponible ?
Le cas échéant (voir plaque signalétique) : les Conseils de sécurité (XA) sont-ils
disponibles ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter le fabricant.
4.2 Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil :
Spécifications de la plaque signalétique
Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des
caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison
Device Viewer(www.endress.com/deviceviewer) ; entrer manuellement le numéro de
série figurant sur la plaque signalétique.
Toutes les informations concernant l'appareil de mesure sont affichées.
Endress+Hauser Operations App ; entrer manuellement le numéro de série indiqué sur
la plaque signalétique ou scanner le code matriciel 2D figurant sur la plaque
signalétique.
Toutes les informations concernant l'appareil de mesure sont affichées.
4.2.1 Plaque signalétique
Les informations requises par la loi et pertinentes pour l'appareil sont indiquées sur la
plaque signalétique, p. ex :
Identification du fabricant
Référence, référence de commande étendue, numéro de série
Caractéristiques techniques, indice de protection
Version de firmware, version de hardware
Informations relative à l'agrément, référence aux Conseils de sécurité (XA)
Code DataMatrix (informations sur l'appareil)
Micropilot FMR62B HART Réception des marchandises et identification du produit
Endress+Hauser 13
4.2.2 Adresse du fabricant
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Allemagne
Lieu de fabrication : voir plaque signalétique.
4.3 Stockage et transport
4.3.1 Conditions de stockage
Utiliser l'emballage d'origine
Conserver l'appareil dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs
Gamme de température de stockage
Voir Information technique.
4.3.2 Transport de l'appareil vers le point de mesure
LAVERTISSEMENT
Mauvais transport !
Le boîtier ou le capteur peuvent être endommagés ou se casser. Risque de blessure !
Transporter l'appareil vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou en le
tenant par le raccord process.
Toujours fixer les dispositifs de levage (sangles, œillets, etc.) au raccord process et ne
jamais soulever l'appareil par le boîtier électronique ou le capteur. Tenir compte du
centre de gravité de l'appareil pour éviter qu'il ne bascule ou ne glisse accidentellement.
Montage Micropilot FMR62B HART
14 Endress+Hauser
5 Montage
5.1 Instructions générales
LAVERTISSEMENT
Perte de l'indice de protection si l'appareil est ouvert dans un environnement humide.
N'installer l'appareil que dans un environnement sec !
1. Monter l'appareil ou tourner le boîtier de telle sorte que les entrées de câble ne soient
pas orientées vers le haut.
A0029263
2. Toujours serrer fermement le couvercle du boîtier et les entrées de câble.
3. Contre-serrer les entrées de câble.
4. Former une boucle d'écoulement lors de la pose des câbles.
5.2 Conditions de montage
5.2.1 Éléments internes de la cuve
α
A0031777
Éviter que des éléments internes (fins de course, sondes de température, renforts, anneaux
à vide, serpentins de chauffage, déflecteurs, etc.) ne se trouvent dans le faisceau d'ondes.
Tenir compte de l'angle d'émission α.
Micropilot FMR62B HART Montage
Endress+Hauser 15
5.2.2 Éviter les échos parasites
A0031813
Des déflecteurs métalliques, installés selon un certain angle, diffusent les signaux radar et
aident à éviter les échos parasites.
5.2.3 Orientation verticale de l'axe de l'antenne
Orienter l'antenne de telle sorte qu'elle soit perpendiculaire à la surface du produit.
Si l'antenne n'est pas installée perpendiculairement au produit, sa portée maximale
peut être réduite ou des signaux parasites supplémentaires peuvent apparaître.
5.2.4 Orientation radiale de l'antenne
En raison de la caractéristique directionnelle, l'orientation radiale de l'antenne n'est pas
nécessaire.
5.2.5 Possibilités d'optimisation
Mapping
La mesure peut être optimisée par suppression électronique des échos parasites.
Voir le paramètre Confirmation distance.
5.3 Montage de l'appareil
5.3.1 Antenne cornet 65 mm (2,56 in)
Informations sur le piquage de montage
La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D.
Montage Micropilot FMR62B HART
16 Endress+Hauser
Longueur maximale de piquage Hmax en fonction du diamètre de piquage D
D Hmax
Hmax
øD
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 700 mm (67 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 2 100 mm (83 in)
≥ 150 mm (6 in) 3 200 mm (126 in)
Dans le cas de piquages plus longs, il faut s'attendre à une réduction des performances
de mesure.
Tenir compte des points suivants :
L'extrémité du piquage doit être lisse et ébavurée.
Le bord du piquage doit être arrondi.
Il faut réaliser une suppression des échos parasites.
Contacter le service d'assistance technique du fabricant pour les applications avec
des piquages plus hauts que ceux mentionnés dans le tableau.
5.3.2 Antenne drip-off, PTFE 50 mm (2 in)
Informations sur les raccords filetés
Visser uniquement le capteur au niveau de l'écrou hexagonal (6 pans).
Outil : clé à molette 55 mm
Couple de serrage admissible max. : 50 Nm (36 lbf ft)
Informations sur le piquage de montage
La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D.
Longueur maximale de piquage Hmax en fonction du diamètre de piquage D
D Hmax
H
øD
max
50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 750 mm (30 in)
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 150 mm (46 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 1 450 mm (58 in)
≥150 mm (6 in) 2 200 mm (88 in)
Dans le cas de piquages plus longs, il faut s'attendre à une réduction des performances
de mesure.
Tenir compte des points suivants :
L'extrémité du piquage doit être lisse et ébavurée.
Le bord du piquage doit être arrondi.
Il faut réaliser une suppression des échos parasites.
Contacter le service d'assistance technique du fabricant pour les applications avec
des piquages plus hauts que ceux mentionnés dans le tableau.
Micropilot FMR62B HART Montage
Endress+Hauser 17
5.3.3 Antenne, plaquée PTFE, affleurante 50 mm (2 in)
Le placage sur l'antenne fait également office de joint de process. Un joint
supplémentaire n'est pas nécessaire pour le montage.
Montage de brides plaquées
Tenir compte des points suivants dans le cas de brides plaquées :
Utiliser le même nombre de vis de bride que de trous dans la bride.
Serrer les vis avec le couple de serrage requis (voir tableau).
Resserrer les vis après 24 heures ou après le premier cycle de température.
Le cas échéant, selon la pression et la température de process, contrôler et resserrer
les vis à intervalles réguliers.
Généralement, le placage PTFE de la bride sert aussi de joint entre le piquage et la
bride de l'appareil.
Dimension de la bride Nombre de vis Couple de serrage
EN
DN50 PN10/16 4 45 … 65 Nm
DN50 PN25/40 4 45 … 65 Nm
ASME
NPS 2" cl.150 4 35 … 55 Nm
NPS 2" cl.300 8 20 … 30 Nm
JIS
10K 50A 4 40 … 60 Nm
Informations sur le piquage de montage
La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D.
La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre du piquage D
D Hmax
H
øD
max
50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 600 mm (24 in)
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 000 mm (40 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 1 250 mm (50 in)
≥ 150 mm (6 in) 1 850 mm (74 in)
Dans le cas de piquages plus longs, il faut s'attendre à une réduction des performances
de mesure.
Tenir compte des points suivants :
L'extrémité du piquage doit être lisse et ébavurée.
Le bord du piquage doit être arrondi.
Il faut réaliser une suppression des échos parasites.
Contacter le service d'assistance technique du fabricant pour les applications avec
des piquages plus hauts que ceux mentionnés dans le tableau.
5.3.4 Antenne, plaquée PTFE, affleurante 80 mm (3 in)
Le placage sur l'antenne fait également office de joint de process. Un joint
supplémentaire n'est pas nécessaire pour le montage.
Montage Micropilot FMR62B HART
18 Endress+Hauser
Montage de brides plaquées
Tenir compte des points suivants dans le cas de brides plaquées :
Utiliser le même nombre de vis de bride que de trous dans la bride.
Serrer les vis avec le couple de serrage requis (voir tableau).
Resserrer les vis après 24 heures ou après le premier cycle de température.
Le cas échéant, selon la pression et la température de process, contrôler et resserrer
les vis à intervalles réguliers.
Généralement, le placage PTFE de la bride sert aussi de joint entre le piquage et la
bride de l'appareil.
Dimension de la bride Nombre de vis Couple de serrage
EN
DN80 PN10/16 8 40 … 55 Nm
DN80 PN25/40 8 40 … 55 Nm
DN100 PN10/16 8 40 … 60 Nm
DN100 PN25/40 8 55 … 80 Nm
DN150 PN10/16 8 75 … 105 Nm
ASME
NPS 3" cl.150 4 65 … 95 Nm
NPS 3" cl.300 8 40 … 55 Nm
NPS 4" cl.150 8 45 … 65 Nm
NPS 4" cl.300 8 55 … 80 Nm
NPS 6" cl.150 8 85 … 125 Nm
NPS 6" cl.300 12 60 … 85 Nm
NPS 8" cl.150 8 115 … 170 Nm
JIS
10K 50A 4 40 … 60 Nm
10K 80A 8 25 … 35 Nm
10K 100A 8 35 … 55 Nm
10K 150A 8 75 … 115 Nm
Informations sur le piquage de montage
La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D.
Micropilot FMR62B HART Montage
Endress+Hauser 19
La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre du piquage D
D Hmax
H
øD
max
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 750 mm (70 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 2 200 mm (88 in)
≥ 150 mm (6 in) 3 300 mm (132 in)
Dans le cas de piquages plus longs, il faut s'attendre à une réduction des performances
de mesure.
Tenir compte des points suivants :
L'extrémité du piquage doit être lisse et ébavurée.
Le bord du piquage doit être arrondi.
Il faut réaliser une suppression des échos parasites.
Contacter le service d'assistance technique du fabricant pour les applications avec
des piquages plus hauts que ceux mentionnés dans le tableau.
5.3.5 Rotation du boîtier
Le boîtier peut être tourné jusqu'à 380° en desserrant la vis de blocage.
Principaux avantages
Montage aisé grâce à une orientation optimale du boîtier
Configuration aisée de l'appareil
Lisibilité optimale de l'afficheur local (en option)
11 1
BCD
AE
A0046660
A Boîtier en plastique à compartiment unique (pas de vis de blocage)
B Boîtier en aluminium à compartiment unique
C Boîtier à compartiment unique, 316L, hygiénique (pas de vis de blocage)
D Boîtier à compartiment double
E Boîtier à compartiment double, en L
1 Vis de blocage
AVIS
Le boîtier ne peut pas être dévissé complètement.
Desserrer la vis de blocage externe de 1,5 tour max. Si la vis est trop ou complètement
dévissée (au-delà du point d'ancrage de la vis), de petites pièces (contre-disque)
peuvent se détacher et tomber.
Serrer la vis de fixation (douille hexagonale de 4 mm (0,16 in)) avec un couple
maximum de 3,5 Nm (2,58 lbf ft) ± 0,3 Nm (0,22 lbf ft).
Montage Micropilot FMR62B HART
20 Endress+Hauser
5.3.6 Rotation du module d'affichage
LAVERTISSEMENT
Tension d'alimentation présente !
Risque d'électrocution et/ou d'explosion !
Couper la tension d'alimentation avant d'ouvrir l'appareil de mesure.
2.
1.
40.7 Nm
3.
4.
A0038224
1. Suivant l'équipement : dévisser la vis du verrou de couvercle du compartiment de
l'électronique à l'aide de la clé à 6 pans creux.
2. Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur et
vérifier le joint du couvercle.
3. Presser le mécanisme de déblocage et retirer le module d'affichage.
4. Tourner le module d'affichage dans la position souhaitée : maximum 4 × 90 ° dans
chaque direction. Placer le module d'affichage sur le compartiment de l'électronique,
dans la position souhaitée, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Revisser le couvercle du
compartiment de l'électronique sur le boîtier du transmetteur. Suivant l'équipement :
serrer la vis du verrou de couvercle à l'aide de la clé à 6 pans creux,
0,7 Nm (0,52 lbf ft)±0,2 Nm (0,15 lbf ft).
5.3.7 Changement de la position de montage du module d'affichage
La position de montage de l'afficheur peut être changée dans le cas du boîtier à double
compartiment en L.
A0048401
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Endres+Hauser Micropilot FMR62B Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi