Zenna Home EMBA2628L Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Pg 1 of 15 (800) 892-3986 IS02628-I2
MCS 10/19/2020
RECOMMEND
RECOMIENDA
RECOMMANDÉ
RECOMMEND
RECOMIENDA
RECOMMANDÉ
Before You Begin:
Thank you for purchasing this product.
Please identify all parts and hardware
pieces before you begin. When laying
out parts, place them on a soft surface
to prevent scratching.
If any pieces are missing, call our
Toll Free Number 1-800-892-3986
between 8:00AM-5:00PM EST
Monday through Friday.
WARNING:
Before cutting, drilling or hammering
into any wall surface, verify the location
of electrical, plumbing and gas lines.
Cutting any of these may cause serious
injury. If needed, contact your electrician,
plumber or service person.
Antes de que empiece:
Muchas gracias por comprar este
producto.
Identifique todas las piezas
y las piezas de ferretería antes de
comenzar. Al distribuir las piezas,
colóquelas sobre una superficie suave
para evitar que se rayen.
Si faltaran piezas, llame a nuestro
número gratuito 1-800-892-3986
entre las 8:00 a.m.- 5:00 p.m., hora
del este, de lunes a viernes.
ADVERTENCIA:
Antes de cortar, taladrar o martillar
en
alguna superficie de pared,
verifique
la ubicación de las líneas eléctricas, de
plomería y de gas. Cortar cualquiera de
estas líneas
puede causar una lesión
grave. Si
es necesario, comuníquese
con su electricista, plomero o técnico
de servicio.
Avant de commencer :
Merci d’avoir acheté ce produit.
Veuillez identifier toutes les pièces et
les accessoires de montage avant de
commencer. Lorsque vous déballez
les pièces, placez-les sur une surface
non rugueuse afin d’éviter les éraflures.
S’il venait à vous manquer des
pièces, appelez notre numéro sans
frais 1.800.892.3986 entre 8 h et 17
h (heure de l’Est des États-Unis),
du lundi au vendredi.
AVERTISSEMENT :
Avant de couper ou percer toute
surface murale, ou d’y enfoncer quoi
que ce soit, vérifiez l’emplacement des
canalisations électriques, sanitaires
et de gaz. Des blessures graves
pourraient survenir si l’une de ces
canalisations était sectionnée. Au
besoin, contactez votre électricien,
votre plombier ou votre dépanneur.
Assembly Instructions / Instrucciones de Ensamblado / Instructions d’assemblage
Model / Modelo / Modèle
EMBA2628L
14mm
Pg 2 of 15 (800) 892-3986 IS02628-I2
Cabinet
Gabinete
Bâti de l’armoire
Ax 1
Top Bracket
Soporte superior
Support supérieur
Bx 2
Bottom Bracket
Soporte inferior
Support inférieur
Cx 1
Side Mirror
Side Mirror
Miroir latéral
Dx 2
Glass Shelf
Repisa de vidrio
Tablette en verre
Ex 2
List of Parts / Lista de Partes / Liste des pièces
Pg 3 of 15 (800) 892-3986 IS02628-I2
Overall Size
Tamaño general
Dimensions hors tout
Rough Wall Opening
Abertura sin terminar
Ouverture rudimentaire dans le mur
25.5 in. (W) X 27.5 in. (H) X 5.1 in. (D)
25.5 pulg. (An) X 27.5 pulg. (Al) X 5.1 pulg. (P)
25,5 p. (L) X 27,5 p. (H) X 5,1 p. (D)
24.88 in. (W) X 26.88 in. (H) X 3.88 in. (D)
24.88 pulg. (An) X 26.88 pulg. (Al) X 3.88 pulg. (P)
24,88 p. (L) X 26,88 p. (H) X 3,88 p. (D)
Side Mirror Screw
Tornillo para el lateral del espejo
Vis pour miroirs latéraux
1x 4
Wall Anchor
Anclaje de pared
Cheville murale
2x 5
Mounting Screw
Tornillo de montaje
Vis de montage
3x 5
List of Hardware / Lista de piezas de tornillería / Liste des pièces de montage
Cable Connector
Conector de cable
Raccord de câble
4x 1
Plastic Hole Plug
Tapón de plástico
Cache en plastique
5x 1
List of Hardware / Lista de piezas de tornillería / Liste des pièces de montage
Rough Wall Opening / Abertura sin terminar / Ouverture grossière du mur
NOTE:
For Surface Mount
Installation, go to page 4.
For Recess Mount
Installation, go to page 10.
NOTA:
Para la instalación de montaje
en superficie, vaya a la página 4.
Para la instalación de montaje
empotrado, vaya a la página 10.
REMARQUE :
Pour l’installation du support
de surface, aller à la page 4.
Pour l’installation du support
encastré, aller à la page 10.
Pg 4 of 15 (800) 892-3986 IS02628-I2
STEP 1:
1. Level bottom bracket (C) to wall and
mark mounting points on wall through
the bottom bracket (C).
NOTE: Height of bottom bracket should
be a minimum 3 in. above faucet.
2. Drill holes in marked spots on wall and
insert drywall anchors (2). NOTE: Drywall
anchors (2) are not necessary if the
mounting screws (3) will be screwed
directly into a stud.
NOTE: It is recommended that the
Cabinet is mounted directly into studs.
3. Complete mounting by tightening
mounting screws (3) into studs or wall
anchors (2).
PASO 1:
1. Nivele el soporte inferior (C) hacia la pared
y marque los puntos de montaje sobre la pared
a través del soporte inferior (C).
NOTA: La altura del soporte inferior debe tener
un mínimo de 3 pulg. por sobre el grifo
.
2. Taladre orificios en los lugares marcados en
la pared e inserte anclajes para mampostería (2).
NOTA: Los anclajes para mampostería (2)
no son necesarios si los tornillos de
montaje (3) van atornillados directamente
en un montante
NOTA: Se recomienda que el gabinete sea
directamente montado en los montantes.
3. Complete el montaje apretando los tornillos
de montaje (3) en los montantes o anclajes de
pared (2).
ÉTAPE 1 :
1. Mettez le support inférieur (C) à niveau contre
le mur et indiquez les points de montage sur le
mur à travers le support inférieur (C).
REMARQUE : le support inférieur doit être au
moins à 8 cm (3 po) au-dessus du robinet.
2. Percez des trous aux endroits indiqués sur
le mur et insérez des chevilles murales (2).
REMARQUE : les chevilles murales (2) ne
sont pas nécessaires si les vis de montage
(3) sont insérées directement dans un poteau
mural.
REMARQUE : il est recommandé de monter
l’armoire directement dans des poteaux
muraux.
3. Terminez le montage en serrant les vis de
montage (3) dans les poteaux muraux ou les
chevilles murales (2).
3 in. minimum
8 cm (3”) mínimo
8 cm (3 po) au moins
level
nivel
niveau side view
vista lateral
vue de profil
3
2
C
3
SURFACE MOUNT
INSTRUCTIONS
MONTAJE
SUPERFICIAL
INSTALLATION POUR LE
MONTAGE EN SAILLIE
Use a 1/4 in. (6 mm) drill bit for drywall anchor
installation. Use a 1/8 in. (3mm) drill bit for direct
stud installation.
NOTE: If installing into a material other than
drywall or into stud, consult a professional for
proper installation.
Utilice una broca de 1/4 pulg. (6 mm) para
instalar anclajes para mampostería. Utilice
una broca de 1/8 pulg. (3 mm) para instalar
directamente sobre los montantes.
NOTA: Si la instalación se va a realizar
en un material que no sea de mampostería
o en un montante, consulte a un profesional
para una instalación correcta.
Utilisez un foret de 6 mm (1/4 po) pour un
montage dans une cloison sèche. Utilisez
un foret de 3 mm (1/8 po) pour un montage
direct dans des poteaux muraux.
REMARQUE : S’il s’agit d’une surface
différente, consultez un professionnel pour
garantir une installation correcte.
bottom bracket (C)
soporte inferior (C)
support inférieur (C)
Pg 5 of 15 (800) 892-3986 IS02628-I2
WIRING
DIAGRAM
DIAGRAMA DE
CABLEADO
SCHÉMA
DE CÂBLAGE
white
blanco
blanc
green
verde
vert
black
nergro
noir
neutral
neutral
neutre
ground
suelo
sol
hot
caliente
chaud
Total Product
Electrical Ratings:
120 V
60 Hz
1935 W
Clasificación eléctrica del
producto total:
120 V
60 Hz
1935 W
Caractéristiques électriques de
l’ensemble du produit :
120 V
60 Hz
1935 W
load
carga
charge
cabinet wiring
cableado del gabinete
câblage du placard
line
línea
ligne
house wiring
cableado de la casa
câblage de la maison
IMPORTANT: This fixture employs a grounded
type receptacle and is not intended for
connection to a two-wire ungrounded source
of supply.
IMPORTANTE: Este artefacto emplea un
tomacorriente con tierra y no esta destinado
para conectarse a una fuente de poder de dos
alambres sin tierra.
IMPORTANT: Cet appareil utilise une prise
de terre et ne doit pas être branché sur une
source d’alimentation à deux fils qui n’est pas
mise à la terre.
WARNING:
To reduce risk of fire, electrical shock,
or injury to persons:
Never operate this product if it
has any damaged wires, if it is
not working properly, if it has
been dropped or damaged,
or dropped into water
Do not alter or tamper with
electical components
Use product only as intended as
described in these instructions
Do not use outdoors
Do not exceed the following
electical ratings:
» Outlet Receptacle: 1875W
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones a
personas:
No modifique ni altere los
componentes ni el cableado eléctrico
No altere ni altere los componentes
eléctricos
Use el producto solo como se
describe en estas instrucciones
No usar al aire libre
No exceda las siguientes
clasificaciones electicas:
» Receptáculo de salida:
1875W
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de blessures
corporelles :
N’utilisez jamais ce produit si un
des câbles est endommagé, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il
est tombé ou endommagé, ou s’il
est immergé dans l’eau.
Ne modifiez pas ou ne manipulez
pas les composants électriques.
Ce produit ne doit être utilisé que
dans les conditions prévues par le
présent mode d’emploi.
Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
Ne dépassez pas les
caractéristiques électriques suivantes :
» Prise électrique : 1875 W
Pg 6 of 15 (800) 892-3986 IS02628-I2
fig. 1
NOTE: Wiring of any lights should be done
by a qualified electrician and in accordance
with National and Local Electrical Codes.
STEP 2:
1. Be sure that all power is shut off at the
breaker or fuse box for the area you are
working in before wiring.
2. To open the light box, on both sides of the
cabinet body, remove front screw and loosen
the lower rear screw. See fig. 1. Carefully tilt
light box down.
3. Place the cabinet body onto the bottom
bracket (C). Make sure that the slot on
the bottom of the cabinet body is secure
on the bottom bracket.
4. Install the cable connector (4) in the
appropriate location and connect the white
wires to the white wire in your house.
5. Connect the black wires to the black wire
in your house.
6. The green wires are the ground wires and
must be connected to a house ground wire.
For AC use only.
7. Insert the plastic hole plug (5) in the
unused hole.
8. Tilt the light box up and reattach.
NOTA: El cableado de la luz debe realizarlo sólo un
electricista calificado y de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
PASO 2:
1. Antes de colocar cualquier alambre,
asegurese
de que este cortada toda
la energia en el
cortacircuitos o la caja
de fusibles para el
area donde este
trabajando.
2. Para abrir la caja de luz, en ambos lados del
cuerpo del gabinete, retire el tornillo frontal y afloje
el tornillo trasero inferior (ver la Fig. 1). Incline
cuidadosamente la caja de luz hacia abajo.
3. Coloque el cuerpo del gabinete sobre el soporte
inferior (C). Asegúrese de que la muesca en la
parte inferior del cuerpo del gabinete esté segura
sobre el soporte inferior.
4.
Instale el conector de cable (4) en la ubicación
adecuada y conecte los cables blancos al cable
blanco de su casa.
5. Conecte los cables negros al cable negro de
su casa.
6. Los cables verdes son los cables a tierra,
y se deben conectar a un cable a tierra de la
casa. Solo para uso con CA.
7. Inserte el tapón de plástico (5) en el orificio no
utilizado, e incline la caja de luz hacia arriba y
vuelva a colocarla con tornillos.
8. Incline la caja de luz hacia arriba y vuelva a
colocarla.
REMARQUE :
la pose de tout fil d’éclairage doit
être faite seulement par un électricien qualifié et
conformément aux codes électriques nationaux et
locaux.
ÉTAPE 2 :
1. Avant de poser les fils électriques,
assurez-vous que le courant est bien coupé au
disjoncteur ou à la boîte de fusibles du secteur sur
lequel vous travaillez.
2. Pour ouvrir le boîtier d’éclairage, des deux côtés
du tronc du cabinet, retirer la vis avant et desserrer
la vis arrière inférieure. Voir fig. 1. Incliner
soigneusement le boîtier lumineux vers le bas.
3. Placez le bâti de l’armoire sur le support
inférieur (C). Assurez-vous que la fente en bas
du bâti de l’armoire est bien installée sur le
support inférieur.
4.
Installez le connecteur de câble (4) à l’endroit
approprié et connectez les fils blancs au fil blanc
de votre maison.
5.
Raccordez les fils noirs aux fil noir de votre
maison.
6.
Les fils verts sont les fils de terre et doivent
être reliés à un fil de terre de la maison. Pour
utilisation en courant alternatif uniquement.
7. Insérer le cache en plastique (5) dans le trou
inutilisé et incliner le boîtier lumineux vers le haut
et le rattacher avec des vis.
8. Incliner le boîtier lumineux vers le haut et
le rebrancher.
WIRING
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DEL
CABLEADO
INSTRUCTIONS
ELECTRIQUES
RECOMMEND
RECOMIENDA
RECOMMANDÉ
PERSON 1: Securely holds the
cabinet in place.
PERSON 2: Completes the
wiring connections.
PERSONA 1: Sujeta de forma
segura el gabinete en su lugar.
PERSONA 2: Realiza las
conexiones de cableado.
PERSONNE 1 : Maintient
solidement le cabinet en place.
PERSONNE 2 : Effectue les
connexions de câblage.
loosen
aflojar
desserrer
remove
retirar
retirer
light box
caja de luz
boîtier lumineux
Pg 7 of 15 (800) 892-3986 IS02628-I2
STEP 3:
1. Install two top brackets (B) by inserting the
rounded edge into the slot opening in the top
of the cabinet body (A). Slide one top bracket (B)
to the LEFT of the slot opening and other to the
RIGHT slot opening.
NOTE: It is recommended that the top
brackets (B) are positioned for mounting
screws going directly into studs.
2. Mark mounting points on wall through
the top brackets (B). Drill holes in marked
spots on wall and insert drywall anchors (2).
NOTE: Drywall anchors (2) are not
necessary if the mounting screws (3) will
be screwed directly into a stud.
3. Secure the cabinet body (A) to the wall
using two mounting screws (3), as shown.
NOTE: The cabinet body (A) must be
level for the doors to work properly. If
needed, add shims to plumb the cabinet
body (A).
PASO 3:
1. Instale dos soportes superiores (B) insertando el
borde redondeado dentro del espacio en la
muesca en la parte superior del cuerpo del
gabinete (A). Deslice un soporte superior (B) a
la IZQUIERDA del espacio en la muesca y otro a
la DERECHA del espacio en la muesca.
NOTA: Se recomienda que los soportes
superiores (B) estén posicionados para que
los tornillos de montaje vayan directamente en
los montantes.
2. Marque los puntos de montaje en la pared a
través de los soportes superiores (B). Taladre
orificios en los lugares marcados en la pared e
inserte anclajes para mampostería (2). NOTA:
Los anclajes para mampostería (2) no son
necesarios si los tornillos de montaje (3) van
atornillados directamente en un montante.
3. Fije el cuerpo del gabinete (A) a la pared con
dos tornillos de montaje (3), como se ilustra.
NOTA: El cuerpo del gabinete (A) debe
estar nivelado para que las puertas abran
correctamente. Si fuese necesario, agregue
suplementos para poner el cuerpo del gabinete
a plomo (A).
ÉTAPE 3 :
1. Installez deux supports supérieurs (B) en
insérant le bord arrondi dans la fente en haut du
bâti de l’armoire (A). Glissez un support supérieur (B)
à GAUCHE de la fente et l’autre à DROITE de la
fente.
REMARQUE : il est recommandé de positionner
les supports supérieurs (B) pour un montage
directement dans des poteaux muraux.
2. Indiquez l’emplacement des points de montage
sur le mur à travers les supports supérieurs (B).
Percez des trous aux endroits indiqués sur le mur
et insérez des chevilles murales (2). REMARQUE :
les chevilles murales (2) ne sont pas
nécessaires si les vis de montage (3) sont
insérées directement dans un poteau mural.
3. Fixez le bâti de l’armoire (A) au mur à l’aide de
deux vis de montage (3), comme illustré.
REMARQUE : le bâti de l’armoire (A) doit être
à niveau pour que les portes fonctionnent
correctement. Au besoin, ajoutez des cales
pour aplomber le bâti de l’armoire (A).
B
B
top slot opening
abertura de la muesca superior
fente supérieure
2
3
SURFACE MOUNT
INSTRUCTIONS
MONTAJE
SUPERFICIAL
INSTALLATION POUR LE
MONTAGE EN SAILLIE
Pg 8 of 15 (800) 892-3986 IS02628-I2
STEP 4:
1. Fasten the side mirrors (D) to the cabinet
body (A) with side mirror screws (1),
as shown.
PASO 4:
1. Fije los espejos laterales (D) al cuerpo del
gabinete (A) con los tornillos para espejos
laterales (1), como se ilustra.
ÉTAPE 4 :
1. Fixez les miroirs latéraux (D) au bâti de
l’armoire (A) à l’aide des vis pour miroirs
latéraux (1), comme illustré.
1
D
D
D
1
1
SURFACE MOUNT
INSTRUCTIONS
MONTAJE
SUPERFICIAL
INSTALLATION POUR LE
MONTAGE EN SAILLIE
Pg 9 of 15 (800) 892-3986 IS02628-I2
HINGE
ADJUSTMENT
AJUSTE DE LA
BISAGRA
RÉGLAGE DES
CHARNIÈRES
SIDE-TO-SIDE: Door is adjustable side to side by turning
screw A clockwise or counterclockwise.
IN-OUT: Loosen screws B on both top and bottom hinges.
Move the door in or out to desired position and re-tighten.
IMPORTANT: Fully tighten all hinge and bracket screws.
LADO A LADO: Para ajustar la puerta lado a lado, gire el tornillo A
en sentido de las manecillas del reloj o en sentido contrario.
HACIA ADENTRO Y HACIA AFUERA: Afloje el tornillo B de las
bisagras superior e inferior. Mueva la puerta hacia adentro o hacia
afuera hasta alcanzar la posición deseada y vuelva a ajustar.
IMPORTANTE: Ajuste completamente todos los tornillos de
bisagras y soportes de montaje.
RÉGLAGE LATÉRAL : Tournez la vis A dans le sens horaire ou
antihoraire pour régler la position latérale de la porte.
RÉGLAGE INTÉRIEUR-EXTÉRIEUR : Desserrez la vis B des char-
nières supérieure et inférieure Déplacez la porte vers
l’intérieur ou vers l’extérieur à la position voulue et resserrez la vis.
IMPORTANT: Resserrez complètement toutes les vis de char-
nière et de support.
Screw A
Screw B
Side to Side
lado a lado
D’un côté à l’autre
In and Out
Adentro y Afuera
Intérieur et extérieur
SHELF INSTALLATION AND
ADJUSTMENT
REGULACIÓN DE
LA REPISA
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
DES TABLETTES
STEP 5:
1. Carefully slide the adjustable shelves (E)
into the shelf clips making sure shelves are
level. See fig.1.
NOTE: To adjust shelf location, loosen
each shelf clip screw (one per side), see
fig 2, and carefully slide the adjustable
shelf (E) to the desired location and
retighten shelf clip screws.
PASO 5:
1. Deslice cuidadosamente los estantes
ajustables (E) en los clips del estante,
asegurándose de que los estantes queden
nivelados (ver la Fig. 1).
NOTA: Para ajustar la ubicación del estante,
afloje cada tornillo de clip del estante, uno por
lado (ver la Fig. 2), y deslice cuidadosamente el
estante ajustable (E) a la ubicación deseada y
vuelva a apretar los tornillos de clip del estante.
ÉTAPE 5 :
1. Glisser délicatement les étagères réglables
(E) dans les attaches d’étagère en veillant à ce
que les étagères soient à niveau. Voir fig.1.
REMARQUE : Pour régler l’emplacement de
l’étagère, desserrer chaque vis de fixation de
l’étagère (un de chaque côté), voir fig. 2, et
faire glisser délicatement l’étagère ajustable (E)
à l’endroit désiré et resserrer les vis de fixation
de l’étagère.
shelf clip screw
tornillo de soporte de repisa
vis d’attache de tablette
fig. 2
fig. 1
E
E
Pg 10 of 15 (800) 892-3986 IS02628-I2
STEP 1:
NOTE: Before cutting the rough opening,
check for pipes, electrical cables, or heat-
ing ducts. If it is required to remove part
of stud, make sure that the wall is not a
load bearing wall.
1. Refer to page 3 for rough wall opening
dimensions.
2. Prepare the opening in the wall for the
cabinet body (A). Make sure that there
is support on both sides of the opening to
attach the cabinet body (A), as shown.
NOTE: The cabinet height should be a
minimum 3 in. above faucet.
PASO 1:
NOTA: Antes de cortar la abertura sin
terminar, verifique si hay tuberías, cables eléctri-
cos o conductos de calefacción.
Si se necesita retirar una parte del
montante, asegúrese que no se halle
en un muro portante.
1. Desconecte el suministro del baño.
2. Prepare la abertura en la pared para el cuer-
po del gabinete (A). Asegúrese de que hay un
soporte en ambos lados de la abertura para
fijar el cuerpo del gabinete (A), como se ilustra.
NOTA: La altura del gabinete debe tener un
mínimo de 3 pulg. por sobre el grifo.
ÉTAPE 1 :
REMARQUE : Avant de découper l’ouverture,
repérez les tuyaux, les fils électriques et les
conduits de chauffage. Si vous devez couper
une partie d’un poteau de cloison, assurez-vous
qu’il ne s’agit pas d’un mur porteur.
1. Coupez l’alimentation électrique de la
salle de bains.
2. Préparez l’ouverture dans laquelle le bâti
de l’armoire (A) sera inséré dans le mur.
Assurez-vous qu’il y a des supports de
chaque côté de l’ouverture pour fixer le bâti
de l’armoire (A), comme illustré.
REMARQUE : l’armoire doit être au moins à
8 cm (3 po) au-dessus du robinet.
side view
vista lateral
vue de profil
3-7/8 in.
9.8 cm (3 7/8”)
9,8 cm (3-7/8 po)
3 in. minimum
8 cm (3”) mínimo
8 cm (3 po) au moins
RECESS MOUNT
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA
ESPACIO PARA EMPOTRAR
INSTRUCTIONS POUR UN
MONTAGE ENCASTRÉ
NOTE: Rough opening is not an exact
measurement. The extra space allows
cabinet to be inserted into the opening.
Add shims to level and tighten space
if necessary. Additional framing might
be required.
NOTA: Una apertura aproximada no es
una medición exacta. El espacio adicional
permite que el gabinete sea insertado den-
tro de la abertura. Agregue suplementos
para nivelar y ajustar el espacio si fuese
necesario. Se podría requerir un marco
adicional.
REMARQUE : l’ouverture grossière
n’est pas une mesure exacte. L’espace
supplémentaire permet d’insérer l’armoire
dans l’ouverture. Ajoutez des cales pour
mettre l’armoire à niveau et réduire l’espace
au besoin. Un encadrement supplémentaire
peut être nécessaire.
H
W
Pg 11 of 15 (800) 892-3986 IS02628-I2
WIRING
DIAGRAM
DIAGRAMA DE
CABLEADO
SCHÉMA
DE CÂBLAGE
white
blanco
blanc
green
verde
vert
black
nergro
noir
neutral
neutral
neutre
ground
suelo
sol
hot
caliente
chaud
Total Product
Electrical Ratings:
120 V
60 Hz
1935 W
Clasificación eléctrica del
producto total:
120 V
60 Hz
1935 W
Caractéristiques électriques de
l’ensemble du produit :
120 V
60 Hz
1935 W
load
carga
charge
cabinet wiring
cableado del gabinete
câblage du placard
line
línea
ligne
house wiring
cableado de la casa
câblage de la maison
IMPORTANT: This fixture employs a ground-
ed type receptacle and is not intended for con-
nection to a two-wire ungrounded source of
supply.
IMPORTANTE: Este artefacto emplea un
tomacorriente con tierra y no esta destinado
para conectarse a una fuente de poder de dos
alambres sin tierra.
IMPORTANT: Cet appareil utilise une prise
de terre et ne doit pas être branché sur une
source d’alimentation à deux fils qui n’est pas
mise à la terre.
WARNING:
To reduce risk of fire, electrical shock,
or injury to persons:
Never operate this product if it
has any damaged wires, if it is
not working properly, if it has
been dropped or damaged,
or dropped into water
Do not alter or tamper with
electical components
Use product only as intended as
described in these instructions
Do not use outdoors
Do not exceed the following
electical ratings:
» Outlet Receptacle: 1875W
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones a
personas:
No modifique ni altere los
componentes ni el cableado eléctrico
No altere ni altere los componentes
eléctricos
Use el producto solo como se
describe en estas instrucciones
No usar al aire libre
No exceda las siguientes
clasificaciones electicas:
» Receptáculo de salida:
1875W
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de blessures
corporelles :
N’utilisez jamais ce produit si un
des câbles est endommagé, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il
est tombé ou endommagé, ou s’il
est immergé dans l’eau.
Ne modifiez pas ou ne manipulez
pas les composants électriques.
Ce produit ne doit être utilisé que
dans les conditions prévues par le
présent mode d’emploi.
Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
Ne dépassez pas les
caractéristiques électriques suivantes :
» Prise électrique : 1875 W
Pg 12 of 15 (800) 892-3986 IS02628-I2
WIRING
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DEL
CABLEADO
INSTRUCTIONS
ELECTRIQUES
NOTE: Wiring of any lights should be
done by a qualified electrician and in
accordance with National and Local
Electrical Codes.
STEP 2:
1. Be sure that all power is shut off at the
breaker or fuse box for the area you are
working in before wiring.
2. To open the light box, on both sides a of
the cabinet body, remove front screw and
loosen the lower rear screw. See fig. 1.
Carefully tilt light box down.
3. Position the cabinet body (A) in the
rough wall opening.
4. Install the cable connector (4) in the
appropriate location and connect the white
wires to the white wire in your house.
5. Connect the black wires to the black
wire in your house.
6. The green wires are the ground wires
and must be connected to a house ground
wire. For AC use only.
7. Insert the plastic hole plug (5) in the
unused hole.
8. Tilt the light box up and reattach.
NOTA: El cableado de la luz debe realizarlo
sólo un electricista calificado y de acuerdo con
los códigos eléctricos nacionales y locales.
PASO 2:
1. Antes de colocar cualquier alambre,
ase-
gurese de que este cortada toda
la energia
en el cortacircuitos o la caja
de fusibles para el
area donde este
trabajando.
2. Para abrir la caja de luz, en ambos lados del
cuerpo del gabinete, retire el tornillo frontal y afloje
el tornillo trasero inferior (ver la Fig. 1). Incline
cuidadosamente la caja de luz hacia abajo.
3. Posicione el cuerpo del gabinete (A) en la
abertura sin terminar de la pared.
4.
Instale el conector de cable (4) en la ubi-
cación adecuada y conecte los cables blancos al
cable blanco de su casa.
5. Conecte los cables negros al cable negro de
su casa.
6. Los cables verdes son los cables a tierra,
y se deben conectar a un cable a tierra de la
casa. Solo para uso con CA.
7. Inserte el tapón de plástico (5) en el orificio
no utilizado, e incline la caja de luz hacia arriba
y vuelva a colocarla con tornillos.
8. Incline la caja de luz hacia arriba y vuelva a
colocarla.
REMARQUE :
la pose de tout fil d’éclairage doit
être faite seulement par un électricien qualifié et
conformément aux codes électriques nationaux
et locaux.
ÉTAPE 2 :
1. Avant de poser les fils électriques,
assurez-vous que le courant est bien coupé au
disjoncteur ou à la boîte de fusibles du secteur
sur lequel vous travaillez.
2. Pour ouvrir le boîtier d’éclairage, des deux
côtés du tronc du cabinet, retirer la vis avant et
desserrer la vis arrière inférieure. Voir fig. 1.
Incliner soigneusement le boîtier lumineux vers
le bas.
3. Placez le bâti de l’armoire (A) dans l’ouverture
grossière du mur.
4.
Installez le connecteur de câble (4) à l’endroit
approprié et connectez les fils blancs au fil blanc
de votre maison.
5.
Raccordez les fils noirs aux fil noir de votre
maison.
6.
Les fils verts sont les fils de terre et doivent
être reliés à un fil de terre de la maison. Pour
utilisation en courant alternatif uniquement.
7. Insérer le cache en plastique (5) dans le trou
inutilisé et incliner le boîtier lumineux vers le
haut et le rattacher avec des vis.
8. Incliner le boîtier lumineux vers le haut et
le rebrancher.
RECOMMEND
RECOMIENDA
RECOMMANDÉ
loosen
aflojar
desserrer
remove
retirar
retirer
fig. 1
light box
caja de luz
boîtier lumineux
PERSON 1: Securely holds the
cabinet in place.
PERSON 2: Completes the
wiring connections.
PERSONA 1: Sujeta de forma
segura el gabinete en su lugar.
PERSONA 2: Realiza las
conexiones de cableado.
PERSONNE 1 : Maintient
solidement le cabinet en place.
PERSONNE 2 : Effectue les
connexions de câblage.
Pg 13 of 15 (800) 892-3986 IS02628-I2
STEP 3:
1. Position the cabinet body (A) in the
rough wall opening. Make sure that the
cabinet body flange covers the wall opening
uniformly.
2. Secure both sides of the cabinet body
to the wall supports using mounting
screws (3).
NOTE: The cabinet body (A) must be
level for the door to work properly.
PASO 3:
1. Posicione el cuerpo del gabinete (A) en la
abertura sin terminar de la pared. Asegúrese
de que el reborde del cuerpo del gabinete cubra
la abertura en la pared de manera uniforme.
2. Asegure ambos lados del cuerpo del gabinete
a los soportes de la pared usando los tornillos
de montaje (3).
NOTA: Asegure ambos lados del cuerpo del
gabinete a los soportes de la pared usando los
tornillos de montaje (3).
ÉTAPE 3 :
1. Placez le bâti de l’armoire (A) dans l’ouverture
grossière du mur. Assurez-vous que la bride
du bâti de l’armoire recouvre uniformément
l’ouverture du mur.
2. Sécurisez les deux côtés du bâti de l’armoire aux
supports muraux à l’aide des vis de montage (3).
REMARQUE : le bâti de l’armoire (A) doit
être à niveau pour que la porte fonctionne
correctement.
3
3
3
wall stud
montante para pared
poteau mural
RECESS MOUNT
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA
ESPACIO PARA EMPOTRAR
INSTRUCTIONS POUR UN
MONTAGE ENCASTRÉ
Pg 14 of 15 (800) 892-3986 IS02628-I2
HINGE
ADJUSTMENT
AJUSTE DE LA
BISAGRA
RÉGLAGE DES
CHARNIÈRES
SIDE-TO-SIDE: Door is adjustable side to side by turning
screw A clockwise or counterclockwise.
IN-OUT: Loosen screws B on both top and bottom hinges.
Move the door in or out to desired position and re-tighten.
IMPORTANT: Fully tighten all hinge and bracket screws.
LADO A LADO: Para ajustar la puerta lado a lado, gire el tornillo A
en sentido de las manecillas del reloj o en sentido contrario.
HACIA ADENTRO Y HACIA AFUERA: Afloje el tornillo B de las
bisagras superior e inferior. Mueva la puerta hacia adentro o hacia
afuera hasta alcanzar la posición deseada y vuelva a ajustar.
IMPORTANTE: Ajuste completamente todos los tornillos de
bisagras y soportes de montaje.
RÉGLAGE LATÉRAL : Tournez la vis A dans le sens horaire ou
antihoraire pour régler la position latérale de la porte.
RÉGLAGE INTÉRIEUR-EXTÉRIEUR : Desserrez la vis B des
charnières supérieure et inférieure Déplacez la porte vers
l’intérieur ou vers l’extérieur à la position voulue et resserrez la vis.
IMPORTANT: Resserrez complètement toutes les vis de char-
nière et de support.
Screw A
Screw B
Side to Side
lado a lado
D’un côté à l’autre
In and Out
Adentro y Afuera
Intérieur et extérieur
SHELF INSTALLATION AND
ADJUSTMENT
REGULACIÓN DE
LA REPISA
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
DES TABLETTES
STEP 5:
1. Carefully slide the adjustable shelves (E)
into the shelf clips making sure shelves are
level. See fig.1.
NOTE: To adjust shelf location, loosen
each shelf clip screw (one per side), see
fig 2, and carefully slide the adjustable
shelf (E) to the desired location and
retighten shelf clip screws.
PASO 5:
1. Deslice cuidadosamente los estantes
ajustables (E) en los clips del estante,
asegurándose de que los estantes queden
nivelados (ver la Fig. 1).
NOTA: Para ajustar la ubicación del estante,
afloje cada tornillo de clip del estante, uno por
lado (ver la Fig. 2), y deslice cuidadosamente
el estante ajustable (E) a la ubicación deseada y
vuelva a apretar los tornillos de clip del estante.
ÉTAPE 5 :
1. Glisser délicatement les étagères réglables (E)
dans les attaches d’étagère en veillant à ce que
les étagères soient à niveau. Voir fig.1.
REMARQUE : Pour régler l’emplacement de
l’étagère, desserrer chaque vis de fixation de
l’étagère (un de chaque côté), voir fig. 2, et
faire glisser délicatement l’étagère ajustable (E)
à l’endroit désiré et resserrer les vis de fixation
de l’étagère.
shelf clip screw
tornillo de soporte de repisa
vis d’attache de tablette
fig. 2
fig. 1
E
E
Pg 15 of 15 (800) 892-3986 IS02628-I2
Touch Button Controls Controles de botón táctil Commandes à touches
tactiles
If you have questions or need
assistance with your mirror,
please call our customer service
toll-free number 1-800-892-3986
between 8:00AM-5:00PM EST
Monday through Friday.
Si tiene preguntas o necesita
ayuda con su espejo, llame a
nuestro número gratuito de ser-
vicio al cliente: 1-800-892-3986
entre las 8:00 a.m.- 5:00 p.m.,
hora del este, de lunes a
viernes.
Si vous avez des questions ou
besoin d’assistance avec votre
miroir, veuillez contacter notre
service client sans frais au
1-800-892-3986 entre las 8:00
a.m.- 5:00 p.m., hora del este,
de lunes a viernes.
Contact us for
assistance; we’re
here to help.
Contáctenos si necesi-
ta asistencia; estamos
a su disposición
para ayudarlo.
Veuillez nous contacter
pour toute assistance;
nous sommes là pour
vous aider.
Touch Button for
Mirror Light
Touch Button for
Demister
Tap
turns Demister ON
Tap Again
turns Demister OFF
Tocar
enciende la luz del botón táctil
Tap Again
enciende la luz del espejo
Presionar y sujetar
aumenta la iluminación
de la luz del espejo
Presionar y sujetar
nuevamente
atenúa la luz del espejo
Tocar
apaga la luz del espejo
Presionar y sujetar
apaga la luz del botón táctil
Appuyez
allume la lumière du miroir
Appuyez à nouveau
allume la lumière du miroir
Appuyez et maintenir
Illumine la lumière
du miroir
Appuyez et maintenir
à nouveau
Réduit la lumière miroir
Appuyez
éteint la lumière du miroir
Appuyez et maintenir
éteint le voyant du bouton tactile
Tocar
enciende el desempañador
Tocar nuevamente
apaga el desempañador
Appuyez
allume le désembuage
Appuyez à nouveau
éteint le désembuage
Botón táctil para el
desempañador
Touche tactile pour
Le désembuage
Touche tactile pour
Lumière de miroir
Botón táctil para la
luz del espejo
Tap
turns Touch Button Light ON
Tap Again
turns Mirror Light ON
Press and Hold
Brightens Mirror Light
Press and Hold Again
Dims Mirror Light
Tap
turns Mirror Light OFF
Press and Hold
turns Touch Button Light OFF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Zenna Home EMBA2628L Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues